Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

Da li bi trebalo da se rešimo standardizovanog testiranja? - Arlo Kempf

1,216,875 views

2017-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

Da li bi trebalo da se rešimo standardizovanog testiranja? - Arlo Kempf

1,216,875 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
Prva zabeležena standardizovana testiranja
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
su vršena u Kini pre 2000 godina
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
za vreme dinastije Han.
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
Kineski zvaničnici su ih koristili da utvrde spremnost za razne državne poslove.
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
Bavili su se temama iz filozofije,
00:25
farming,
5
25572
1065
zemljoradnje,
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
pa čak i vojne taktike.
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
Standardizovani testovi su korišteni širom sveta naredna dva milenijuma,
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
a danas se koriste za sve,
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
od ocenjivanja penjanja uz stepenice vatrogasaca u Francuskoj,
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
preko ispita iz jezika za diplomate u Kanadi,
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
do đaka u školama.
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
Neki standardizovani testovi mere rezultate
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
jedino u odnosu na rezultate drugih koji su testirani.
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
Drugi mere učinak koliko dobro testirani susreću zadate kriterijume.
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
Dakle, penjanje uz stepenice za vatrogasce
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
može da se meri poređenjem vremena penjanja
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
sa vremenom svih ostalih vatrogasaca.
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
Ovo može da se izrazi nečim što mnogi nazivaju Gausovom krivom.
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
Ili može da se oceni u odnosu na zacrtane kriterijume,
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
poput nošenja određene količine tereta određenom udaljenošću,
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
duž određenog broja stepenica.
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
Slično, diplomata može da se ocenjuje naspram drugih testiranih diplomata
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
ili naspram niza utvrđenih kriterijuma,
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
koji prikazuju različite nivoe jezičke stručnosti.
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
A svi ovi rezultati mogu da se izraze nečim što se naziva percentilom.
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
Ako diplomata spada u 70. percentil, 70% testiranih su bili gori od njega.
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
Ako je njegov rezultat 30. percentil, 70% testiranih je imalo bolji rezultat.
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
Iako su standardizovani testovi ponekad kontroverzni,
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
radi se o pukom oruđu.
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
Kao misaoni eksperiment, razmišljajte o standardizovanom testu kao lenjiru.
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
Svrsishodnost lenjira zavisi od dve stvari.
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
Prvo, posla koji od njega zahtevamo.
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
Naš lenjir ne može da meri spoljnu temperaturu
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
ili koliko glasno neko peva.
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
Drugo, svrsishodnost lenjira zavisi od njegovog dizajna.
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
Recimo da treba da izmerite obim pomorandže.
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
Naš lenjir meri dužinu, a to je odgovarajuća jedinica,
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
ali nije dizajniran da ima potrebnu savitljivost za traženi zadatak.
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
Dakle, ako standardizovani testovi imaju pogrešnu upotrebu
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
ili nisu dizajnirani pravilno,
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
može da se desi da izmere pogrešne stvari.
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
U slučaju škola,
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
đaci sa tremom od testiranja mogu da imaju problema sa učinkovitošću
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
na standardizovanom testu,
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
ne zato što ne znaju odgovore,
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
već zato što su suviše nervozni da bi pokazali naučeno.
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
Đaci koji imaju problema sa čitanjem
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
mogu da se muče zbog jezičke formulacije matematičkog problema,
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
pa su njihovi rezultati možda više odraz njihove pismenosti
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
nego numeričkih veština.
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
A đaci koje zbunjuju primeri
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
na testovima koji sadrže nepoznate kulturološke reference
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
mogu loše da prođu,
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
što nam više govori o kulturološkoj upućenosti testiranog
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
nego o njegovom akademskom znanju.
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
U ovim slučajevima, možda treba drugačije dizajnirati testove.
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
Standardizovani testovi mogu i da imaju problem
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
kod merenja apstraktnih osobina ili veština,
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
poput kreativnosti, kritičkog mišljenja i saradnje.
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
Ako loše dizajniramo test
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
ili tražimo da obavi pogrešan posao
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
ili posao u kome nije dobar,
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
rezultati možda neće biti pouzdani, ni validni.
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
Pouzdanost i validnost su dve ključne ideje
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
za razumevanje standardizovanih testova.
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
Da bismo razumeli razlike među njima,
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
možemo da koristimo metaforu o dva pokvarena termometra.
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
Nepouzdan termometar
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
vam pokazuje različita očitavanja svaki put kad izmerite temperaturu,
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
a pouzdani, ali nevažeći termometar je konstantno 10 stepeni topliji.
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
Validnost takođe zavisi od tačne interpretacije rezultata.
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
Ako ljudi kažu da rezultati testa znače nešto što ne znače,
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
taj test može da ima problem s validnošću.
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
Baš kao što ne očekujemo od lenjira da nam kaže težinu slona
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
ili šta je slon jeo za doručak,
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
ne možemo očekivati da nam puki standardizovani testovi
pouzdano kažu koliko je neko pametan,
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
kako će se diplomate nositi sa teškom situacjom
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
ili koliko će hrabar da bude vatrogasac.
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
Dakle, standardizovani testovi nam mogu pomoći da naučimo po malo o mnogo ljudi
04:25
in a short time,
80
265412
1150
za kratko vreme,
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
ali obično nam ne mogu reći mnogo o pojedinačnoj osobi.
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
Mnogi sociolozi brinu da rezultati na testovima mogu da ometu
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
i da često uzrokuju negativne promene kod testiranih,
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
ponekad sa dugoročnim životnim posledicama.
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
Ipak, ne možemo da krivimo testove.
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
Na nama je da koristimo prave testove za odgovarajuće poslove
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
i da pravilno tumačimo rezultate.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7