Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

1,216,875 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
"A parte mais difícil de aprender uma coisa nova
"não é a adoção de novas ideias mas o abandono das ideias antigas".
Os primeiros testes padronizados que conhecemos
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
foram administrados na China há mais de 2000 anos,
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
durante a dinastia Han.
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
Os funcionários chineses usavam-nos
para determinar a aptidão para os diversos cargos governamentais.
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
As matérias incluíam a filosofia,
00:25
farming,
5
25572
1065
a agricultura,
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
e até táticas militares.
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
Os testes padronizados continuaram a ser usados em todo o mundo
durante os 2000 anos seguintes
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
e hoje são usados para tudo,
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
desde a avaliação de subir escadas para os bombeiros, em França,
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
até aos exames de linguagem dos diplomatas, no Canadá,
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
até aos estudantes nas escolas.
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
Alguns testes padronizados só medem os resultados
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
em comparação com os resultados dos outros participantes nos testes.
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
Outros medem o desempenho dos participantes
em relação a critérios pré-determinados.
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
Por exemplo, o teste das escadas para os bombeiros
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
pode ser medido, comparando o tempo da subida
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
com o de todos os outros bombeiros.
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
Isto pode exprimir-se naquilo a que chamamos uma curva de sino.
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
Ou pode ser avaliado com referência a critérios estabelecidos,
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
como o transporte de um determinado peso durante uma certa distância
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
durante um determinado número de degraus.
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
Do mesmo modo, o diplomata pode ser avaliado
segundo os testes de outros diplomatas
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
ou segundo um conjunto de critérios estabelecidos,
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
o que demonstra níveis diferentes de competência linguística.
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
Todos estes resultados podem ser expressos usando os percentis.
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
Se um diplomata está no 70.º percentil,
isso significa que 70% dos participantes no teste ficaram abaixo dele.
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
Se se classificou no 30.º percentil, significa que 70% ficaram acima dele.
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
Embora os testes padronizados sejam, por vezes, controversos,
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
são apenas uma ferramenta.
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
Façamos uma experiência mental: pensem no teste padronizado como uma régua.
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
A utilidade de uma régua depende de duas coisas.
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
Primeiro, a tarefa que lhe pedimos para fazer.
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
A nossa régua não pode medir a temperatura exterior
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
nem o volume com que alguém está a cantar.
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
Segundo, a utilidade da régua depende da sua conceção.
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
Digamos que queremos medir a circunferência de uma laranja.
A nossa régua mede o comprimento, que é uma quantidade certa
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
mas não foi concebida com a flexibilidade necessária para a tarefa desejada.
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
Assim, se dermos aos testes padronizados uma tarefa errada
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
ou se eles não forem concebidos adequadamente,
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
podem acabar por medir as coisas de forma errada.
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
No caso das escolas,
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
os estudantes com ansiedade dos testes podem ter dificuldade
em fazer o melhor num teste padronizado,
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
não porque não saibam as respostas,
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
mas porque sentem-se demasiado nervosos para transmitir o que aprenderam.
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
Os estudantes com problemas de leitura
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
podem debater-se com a redação de um problema de matemática,
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
e os resultados do teste refletirão mais a sua literacia
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
do que a sua aptidão para os números.
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
Os estudantes que ficam confundidos com exemplos
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
dos testes que contêm referências culturais não familiares
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
podem ter maus resultados,
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
que traduzem melhor a sua familiaridade cultural
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
do que a sua aprendizagem académica.
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
Nestes casos, os testes podem ter que ser concebidos de modo diferente.
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
Os testes padronizados também podem ter dificuldade
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
em avaliar características ou aptidões abstratas,
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
como a criatividade, o pensamento crítico
e a colaboração.
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
Se concebermos mal um teste
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
ou se lhe pedirmos para fazer a tarefa errada,
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
ou uma tarefa em que não é muito bom,
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
os resultados podem não ser fiáveis ou válidos.
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
A fiabilidade e a validade são duas ideias fundamentais
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
para compreender os testes padronizados.
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
Para compreender a diferença entre eles,
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
podemos usar a metáfora de dois termómetros avariados.
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
Um termómetro não fiável
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
dá-nos uma leitura diferente, de cada vez que medimos a temperatura
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
e o termómetro fiável mas inválido
dá-nos sempre uma temperatura de mais 10 graus.
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
A validade também depende duma interpretação cuidada dos resultados.
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
Se as pessoas dizem que os resultados de um teste
significam uma coisa que eles não dizem,
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
esse teste pode ter um problema de validade.
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
Tal como não estamos à espera que uma régua nos diga
quanto pesa um elefante,
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
ou o que é que ele comeu ao pequeno almoço,
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
também não podemos esperar que os testes padronizados, só por si,
nos digam quão inteligente é uma pessoa,
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
como é que os diplomatas resolverão uma situação difícil
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
ou quão corajoso será um bombeiro.
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
Os testes padronizados podem ajudar-nos a conhecer um pouco melhor muitas pessoas,
04:25
in a short time,
80
265412
1150
num tempo mais curto,
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
mas normalmente não nos permitem conhecer muito bem uma pessoa.
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
Muitos cientistas sociais preocupam-se por os resultados dos testes
provocarem ansiedade e, por vezes, alterações negativas nos participantes,
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
por vezes com consequências para toda a vida.
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
Mas não podemos culpar os testes,
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
Cabe-nos usar os testes certos para as tarefas certas
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
e interpretar os resultados de forma adequada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7