Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

1,212,159 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Natalie Thibault Relecteur: Elisabeth Buffard
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
Les premiers tests standardisés connus
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
ont été soumis en Chine il y a plus de 2 000 ans,
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
sous la dynastie Han.
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
Ils servaient à déterminer l'aptitude à occuper certains postes gouvernementaux.
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
Parmi les sujets figuraient la philosophie,
00:25
farming,
5
25572
1065
l'agriculture,
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
et même les tactiques militaires.
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
On a continué à y recourir partout dans le monde dans les 2000 ans qui suivirent
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
et aujourd'hui, on s'en sert pour tout,
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
de l'évaluation des montées d'escaliers pour les pompiers en France
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
aux examens de langue pour les diplomates au Canada,
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
en passant par les élèves dans les écoles.
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
Certains tests mesurent les scores
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
seulement par rapport aux résultats d'autres candidats.
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
D'autres les mesurent par rapport aux réponses à des critères prédéterminés.
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
Donc, la montée d’escaliers pour le pompier
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
peut être mesurée en comparant le temps de la montée
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
à celui de tous les autres pompiers.
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
Cela peut être exprimé par ce qu'on appelle une courbe en cloche.
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
Il peut aussi être évalué selon un ensemble de critères,
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
comme transporter un certain poids sur une certaine distance,
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
en montant un certain nombre de marches.
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
De même, le diplomate pourrait être évalué en comparaison avec d'autres diplomates,
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
ou selon un ensemble de critères fixes,
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
qui démontrent différents niveaux de maîtrise de langue.
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
Et tous ces résultats peuvent être exprimés en « percentiles ».
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
Si une diplomate est au 70e percentile, 70% des candidats
ont une note inférieure à la sienne.
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
Si elle se place au 30e percentile, 70% des candidats ont une note supérieure.
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
Même si les tests standardisés sont parfois controversés,
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
il ne sont qu'un simple outil.
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
Imaginez que cette règle représente un test standardisé.
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
L'utilité d'une règle dépend de deux facteurs.
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
Premièrement, la tâche qu'on lui demande d'accomplir.
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
Notre règle ne peut pas mesurer la température extérieure
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
ni le volume de décibels émis par un chanteur.
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
Deuxièmement, l'utilité de notre règle dépend de son design.
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
Imaginez que vous devez mesurer la circonférence d'une orange.
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
Notre règle mesure la longueur, qui est l'unité de mesure appropriée,
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
mais son design n'offre pas la flexibilité nécessaire pour cette tâche.
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
Ainsi, si on confie la mauvaise tâche aux tests standardisés,
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
ou s'ils ne sont conçus adéquatement,
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
ils risquent de mesurer les mauvaises données.
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
Dans le cas des écoles,
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
des élèves que les tests rendent anxieux risquent d'avoir peine à performer
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
dans le cadre d'un test standardisé ;
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
non pas qu'ils ignorent les réponses,
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
mais parce qu'ils sont trop nerveux pour partager leurs connaissances.
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
Ceux qui ont des troubles en lecture
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
peuvent peiner à saisir la formulation d'une question de math,
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
leur score traduira donc mieux leur compétence en lecture
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
plutôt que leur compétence en calcul.
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
Des élèves être désorientés par des exemples,
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
dans un examen contenant des références culturelles méconnues,
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
entraînant des scores faibles,
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
qui nous en disent plus sur leurs connaissances culturelles
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
que sur leurs apprentissages académiques.
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
Dans de tels cas, les tests auraient besoin d'être conçus différemment.
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
Aussi, les tests standardisés ne permettent pas
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
de mesurer des caractéristiques ou compétences abstraites.
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
comme la créativité, la pensée critique ou la collaboration.
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
Si un test est mal conçu,
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
ou si on lui assigne la mauvaise tâche,
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
ou une tâche qu'il ne peut bien exécuter,
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
les résultats risquent d'être peu fiables ou invalides.
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
La fiabilité et la validité sont deux critères cruciaux
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
pour comprendre les tests standardisés.
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
Pour bien en saisir la différence,
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
utilisons la métaphore des deux thermomètres défectueux.
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
Un thermomètre non fiable
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
vous donnera une lecture différente chaque fois que vous l'utiliserez
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
et le thermomètre fiable mais invalide sera toujours 10 degrés trop élevé.
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
La validité dépend aussi de la juste interprétation des résultats.
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
Si on donne aux résultats d'un test une signification qu'ils n'ont pas,
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
le test risque d'avoir un problème de validité.
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
Comme on ne s'attend pas à ce qu'une règle nous indique le poids d'un éléphant,
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
ou ce qu'il a mangé pour déjeuner,
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
comment croire que ces seuls tests mesureront l'intelligence d'une personne,
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
comment un diplomate gérera un cas difficile,
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
ou le véritable degré de courage d'un pompier.
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
Ainsi, les tests standardisés nous aident à en apprendre un peu sur beaucoup de gens
04:25
in a short time,
80
265412
1150
en peu de temps,
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
mais en général ils ne peuvent pas nous en dire beaucoup sur un individu.
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
Des spécialistes en sciences sociales s'inquiètent que les résultats de tests
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
entraînent de graves changements - souvent négatifs - pour les candidats
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
parfois avec des conséquences importantes à long terme.
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
Par contre, on ne peut blâmer les tests.
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
Il est de notre ressort d'utiliser les bons tests pour les bonnes tâches,
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
et d'interpréter les résultats de manière adéquate.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7