Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

1,212,159 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatema Salah المدقّق: Mennatullah Mustafa
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
أولى الاختبارات المعيارية التي عرفنا بها
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
أُجريت في الصين منذ أكثر من 2000 عام
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
أثناء حكم أسرة هان.
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
استخدمها المسؤولون الصينيون لتحديد الكفاءة لمختلف المناصب الحكومية.
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
تضمن موضوع البحث: الفلسفة،
00:25
farming,
5
25572
1065
والزراعة،
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
وحتى التكتيكات الحربية.
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
استمر استخدام الاختبارات المعيارية حول العالم على مدى الألفيتين التاليتين،
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
وفي يومنا هذا تستخدم لكل شيء
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
من تقييم قدرة رجال الإطفاء على صعود السلالم في فرنسا
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
إلى اختبارات اللغة للدبلوماسيين في كندا
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
للطلاب في المدارس.
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
تُقَيم بعض الاختبارات المعيارية النتائج
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
وفقاً لعلاقتها فقط بنتائج أشخاصٍ آخرين خضعوا للاختبار.
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
تُقَيم اختبارات أخرى مدى كفاءة الخاضعين للاختبار في تلبية المعايير المحددة مسبقًا.
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
بذلك صعود السلم لرجل الإطفاء
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
ممكن أن يُقدّر بمقارنة وقت الصعود
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
لكل من رجال الإطفاء جميعهم.
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
يمكن التعبير عن هذه الطريقة بما يُطلق عليه بمنحنى الجرس.
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
أو قد تُقيَّم بواسطة مرجع لوضع المعايير،
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
مثلًا نقل كمية محددة من الحمولة لمسافة محددة
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
يتطلب صعود عدد محدد من السلالم.
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
بالمثل قد تقدر كفاءة الدبلوماسي بالمقارنة مع كفاءة نظرائه الخاضعيين للاختبار،
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
أو بالمقارنة مع مجموعة من المعايير الثابتة
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
التي تظهر مستويات مختلفة من إجادة اللغة.
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
يمكن استخلاص جميع هذه النتائح باستخدام ما يدعى بمقياس النسبة المئوية.
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
إذا حصلت دبلوماسية على درجة 70%، فإن 70% من المُختبرين درجاتهم أقل منها.
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
وإذا حصلت على درجة 30%، فإن 70% من المُختبرين درجاتهم أعلى منها.
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
برغم من أن الاختبارات المعيارية قد تكون أحيانًا مثيرة للجدل،
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
إلا أنها أداة للقياس ليس غير.
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
على سبيل التجربة، فكر بالاختبار المعياري على أنه مسطرة.
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
فائدة المسطرة تتوقف على عاملين اثنين.
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
أولًا العمل الذي يتعين عليها القيام به.
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
لا يمكن لمسطرتنا قياس درجة الحرارة خارجًا
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
أو قياس درجة علو الصوت لشخص يغني.
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
ثانيًا تتوقف فائدة المسطرة على تصميمها.
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
مثلًا أنت بحاجة لقياس محيط برتقالة.
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
تقيس مسطرتنا الطول وهو المعيار الصحيح،
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
ولكنها لم تصمم بالمرونة اللازمة لأداء المهمة القائمة.
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
بالتالي إذا استخدمت الاختبارات المعيارية في غير محلها،
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
أو أنها لم تُعد كما ينبغي،
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
قد ينتهي بها الأمر بقياس الأشياء الخاطئة.
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
في حالة المدارس،
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
قد لا يستطيع الطلاب الذين يعانون من قلق الامتحان القيام بأفضل أداء لهم
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
أثناء الخضوع للاختبار المعياري،
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
ليس بسبب جهلهم بالإجابات الصحيحة،
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
ولكن شعورهم بالتوتر الشديد يحول دون مشاركتهم ما تعلموه.
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
والذين يعانون من صعوبات في القراءة
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
قد يواجهون صعوبة في صياغة مسألة رياضية،
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
بالتالي قد تُظهر نتائجهم أنهم أفضل بالقراءة والكتابة
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
من المهارات الحسابية.
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
كما أن الطلاب الذين يضطربون من الأمثلة
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
أو الاختبارات التي تحتوي على مراجع ثقافية غير مألوفة لهم
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
قد يكون أداؤهم سيئًا.
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
يخبرنا ذلك عن الإلمام الثقافي للخاضعين للاختبار
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
أكثر من معرفتهم الأكاديمية.
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
قد تحتاج الاختبارات في هذه الحالات لأن توضع على نحو مختلف.
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
تمر الاختبارات المعيارية بوقت عصيب أيضًا
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
خلال تقييم الخصائص أو المهارات النظرية،
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
مثل المهارات الإبداعية، والتفكير النقدي، والتعاون.
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
فإذا وضعنا اختبارًا بشكل سيء،
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
أو طلبنا منه القيام بالمهمة الخاطئة،
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
أو القيام بمهمة ليست مناسبة لمعاييره،
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
قد تكون النتائج غير موثوقة أو غير صحيحة.
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
إن الموثوقية وصحة المعلومات قضيتان حساستان
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
لفهم الاختبارات المعيارية.
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
فلمعرفة الفرق بينهم،
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
يمكننا استخدام ميزاني حرارة مكسورين على سبيل الاستعارة،
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
ميزان حرارة غير جدير بالثقة
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
يعطيك في كل مرة تقيس فيها درجة حرارة جسمك قراءة مختلفة،
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
وميزان حرارة موثوق ولكنه غير دقيق يعطيك دائمًا عشر درجات زائدة لحرارة مرتفعة جدًا.
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
تعتمد صحة المعلومات أيضًا على التأويلات الدقيقة للنتائج.
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
إذا صرح الأشخاص بأن نتائج اختبار تعني شيئًا آخر لا يتوافق مع الاختبار،
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
هذا يعني أنه يوجد مشكلة في صحة معلومات الاختبار.
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
تمامًا كما لا نتوقع من مسطرة قياس وزن فيل،
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
أو ماذا تحتوي وجبة الفطور التي تناولها،
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
فمن غير الوارد أن يخبرنا الاختبار المعياري لوحده كم يبلغ ذكاء شخص ما على نحو موثوق،
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
أو كيف سيتعامل الدبلوماسيون مع موقف عصيب،
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
أو كم تبلغ شجاعة رجل الإطفاء.
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
بالتالي تساعدنا الاختبارات المعيارية في معرفة القليل عن الكثير من الأشخاص
04:25
in a short time,
80
265412
1150
في وقت قصير،
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
ولكن ليس باستطاعتهم إخبارنا الكثير عن شخص واحد.
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
أبدى الكثير من علماء الاجتماع قلقهم حيال أثر نتائج الاختبارات في استبعاد المنافسين
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
حيث غالبًا ما تؤثر سلبًا على الخاضعين للاختبار،
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
أحيانًا تكون العواقب طويلة الأمد.
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
ومع ذلك، لا يمكننا لوم الاختبارت.
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
إنما يقع على عاتقنا استخدام الاختبارات الصحيحة للمهام المناسبة،
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
وتأويل النتائج كما ينبغي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7