Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

האם כדאי להיפטר ממבחנים סטנדרטיים? - ארלו קמפפ

1,216,875 views

2017-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

האם כדאי להיפטר ממבחנים סטנדרטיים? - ארלו קמפפ

1,216,875 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
המבחנים הסטנדרטים הראשונים המוכרים לנו
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
נערכו בסין לפני מעל 2000 שנה
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
בתקופת שושלת האן.
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
פקידים סיניים השתמשו בהם כדי לבדוק התאמה למשרות ממשלתיות שונות.
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
הנושאים כללו פילוסופיה,
00:25
farming,
5
25572
1065
חקלאות,
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
ואפילו טקטיקה מלחמתית.
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
מבחנים סטנדרטיים המשיכו לשמש אותנו בכל העולם במשך שני האלפים הבאים,
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
והיום, משתמשים בהם לכל דבר,
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
מהערכת טיפוס במדרגות של כבאים בצרפת
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
לבחינות שפה לדיפלומטים בקנדה
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
לתלמידים בבתי ספר.
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
כמה מבחנים סטנדרטיים מודדים תוצאות
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
רק ביחס לתוצאות של נבחנים אחרים.
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
אחרים מודדים את הצלחת הנבחנים לעמוד בדרישות שנקבעו מראש.
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
אז טיפוס המדרגות של הכבאים
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
יכול להמדד על ידי השוואת זמן הטיפוס
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
לזה של כל הלוחמים.
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
זה אולי יוצג במה שנקרא עקומת פעמון.
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
או להמדד ביחס לקריטריון קבוע,
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
כמו נשיאת כמות מסויימת של משקל למרחק מסויים
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
במעלה מספר מסויים של מדרגות.
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
בדומה, הדיפלומט אולי ימדד מול דיפלומטים אחרים הנבחנים במבחן,
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
או מול קריטריונים קבועים,
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
שמייצגים רמות שונות של יכולות שפה.
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
ואת כל התוצאות האלה ניתן לתרגם למשהו שנקרא אחוזון.
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
אם דיפלומטית היא באחוזון ה-70, 70% מהנבחנים קיבלו תוצאה נמוכה משלה.
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
אם היא באחוזון ה-30, 70% מהנבחנים קיבלו תוצאה גבוהה משלה.
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
למרות שמבחנים סטנדרטיים הם לפעמים שנויים במחלוקת,
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
הם בסך-הכל כלי.
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
כניסוי מחשבתי, חשבו על מבחן סטנדרטי כסרגל.
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
יעילות הסרגל תלויה בשני דברים.
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
ראשית, העבודה שאנחנו מבקשים ממנו לעשות.
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
הסרגל שלנו לא יכול למדוד את הטמפרטורה בחוץ
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
או את עוצמת השירה של אדם.
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
שנית, יעילות הסרגל תלויה בעיצוב שלו.
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
נגיד שאתם צריכים למדוד את היקף התפוז.
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
הסרגל שלנו מודד אורך, שהיא המידה הנכונה,
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
אבל אין לו את הגמישות הדרושה למשימה שלפנינו.
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
אז אם נותנים למבחנים סטנדרטיים משימה לא נכונה,
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
או משימה שהם לא מתוכננים עבורה,
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
זה אולי יגמר במדידת הדברים הלא נכונים.
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
במקרה של בתי ספר,
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
לתלמידים עם חרדת בחינות אולי תהיה בעיה להפגין את יכולותיהם
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
במבחנים סטנדרטיים,
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
לא בגלל שהם לא יודעים את התשובות,
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
אלא בגלל שהם לחוצים מדי לבטא את מה שהם למדו.
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
תלמידים עם בעיות קריאה
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
אולי יתאמצו עם המילים של בעיות החשבון,
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
אז תוצאות המבחנים שלהם אולי ישקפו את יכולת הקריאה שלהם
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
במקום את המיומנויות החשבוניות שלהם.
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
ותלמידים שהתבלבלו במבחנים
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
מדוגמאות שכוללות התיחסויות תרבותיות לא מוכרות
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
אולי לא יצליחו,
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
מה שילמד אותנו יותר על התרבות של הנבחנים
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
מאשר על היכולת האקדמית שלהם.
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
במקרים אלה צריך אולי לתכנן אחרת את המבחנים.
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
למבחנים סטנדרטיים יכול להיות גם קשה
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
למדוד תכונות או כישורים מופשטים,
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
כמו יצירתיות, חשיבה ביקורתית, ושיתוף פעולה.
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
אם אנחנו מתכננים מבחן בצורה גרועה,
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
או מבקשים ממנו לעשות את העבודה הלא נכונה,
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
או עבודה שהוא לא טוב בה,
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
התוצאות אולי לא תהיינה מהימנות או תקפות.
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
מהימנות ותוקף הם שני רעיונות קריטייים
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
להבנת מבחנים סטנדרטיים.
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
כדי להבין את ההבדל בינהם,
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
אנחנו יכולים להשתמש במטאפורה של שני מדי חום מקולקלים.
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
מד חום לא מהימן
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
נותן לנו קריאות שונות כל פעם שאנחנו מודדים את החום,
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
ומד חום מהימן אך לא תקף, תמיד נותן תוצאה גבוהה בעשר מעלות.
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
תוקף תלוי גם בפירוש מדוייק של התוצאות.
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
אם אנשים מייחסים לתוצאות מבחן משמעות שגויה,
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
אולי למבחן הזה יש בעיית תוקף.
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
ממש כשם שלא נצפה מסרגל להגיד לנו כמה שוקל פיל,
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
או מה הוא אכל לארוחת הבוקר,
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
אחננו לא יכולים לצפות שמבחנים סטנדרטיים לבדם יגידו לנו באופן מהימן כמה מישהו חכם,
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
איך דיפלומטים יטפלו במצב קשה,
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
או כמה אמיצים יהיו הכבאים.
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
אז מבחנים סטנדרטיים אולי עוזרים לנו ללמוד מעט יותר על הרבה אנשים
04:25
in a short time,
80
265412
1150
בזמן קצר,
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
אבל הם בדרך כלל לא יכולים להגיד לנו הרבה על אדם בודד.
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
הרבה מדעניים חברתיים חוששים שתוצאות מבחנים
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
יובילו לשינויים רחבים, ובדרך-כלל שלילייים, עבור הנבחנים,
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
לפעמים עם השפעות לטווח הארוך.
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
אבל אי אפשר להאשים את המבחנים.
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
אנחנו צריכים לדעת להשתמש במבחנים הנכונים למשימות הנכונות,
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
ולפרש נכון את התוצאות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7