Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

1,187,789 views

2017-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Should we get rid of standardized testing? - Arlo Kempf

1,187,789 views ・ 2017-09-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Satoshi Inoue 校正: Wataru Maeda
00:09
The first standardized tests that we know of
0
9061
3101
私たちの知る限り 規格化された試験というものは
00:12
were administered in China over 2,000 years ago
1
12162
4180
2000年以上も前に中国で 行われたのが始まりです
00:16
during the Han dynasty.
2
16342
1881
漢王朝のころでした
00:18
Chinese officials used them to determine aptitude for various government posts.
3
18223
5260
様々な官職への適性を測るために 政府が使用していたのです
00:23
The subject matter included philosophy,
4
23483
2089
試験科目には 哲学や
00:25
farming,
5
25572
1065
農業に加え
00:26
and even military tactics.
6
26637
2326
軍略まで含まれました
00:28
Standardized tests continued to be used around the world for the next two millennia,
7
28963
4827
このような試験はその後2000年にわたり 世界中で使われ続け
00:33
and today, they're used for everything
8
33790
2092
今日でもいたるところに顔を出します
00:35
from evaluating stair climbs for firefighters in France
9
35882
3956
フランスの消防士の階段駆け上がり 能力評価も試験なら
00:39
to language examinations for diplomats in Canada
10
39838
3485
カナダの外交官の語学力評価も試験
00:43
to students in schools.
11
43323
2591
そして学校の生徒の評価も試験です
00:45
Some standardized tests measure scores
12
45914
2110
規格化された試験の中には
00:48
only in relation to the results of other test takers.
13
48024
3760
評価をほかの受験者との 比較だけで決めるものと
00:51
Others measure performances on how well test takers meet predetermined criteria.
14
51784
5671
受験者がどれだけ所定の基準を満たすかで 決めるものがあります
00:57
So the stair climb for the firefighter
15
57455
2258
消防士の階段登りの場合
00:59
could be measured by comparing the time of the climb
16
59713
2881
掛かった時間を他の消防士と比べて
01:02
to that of all other firefighters.
17
62594
3010
評価することができるでしょう
01:05
This might be expressed in what many call a bell curve.
18
65604
3839
こうした比較は正規分布と呼ばれるもので 表現することができます
01:09
Or it could be evaluated with reference to set criteria,
19
69443
3971
所定の基準に照らして評価することもあり
01:13
such as carrying a certain amount of weight a certain distance
20
73414
3590
例えばある重さの重りを持って
01:17
up a certain number of stairs.
21
77004
2920
ある距離だけ階段を上るなどはそうです
01:19
Similarly, the diplomat might be measured against other test-taking diplomats,
22
79924
4778
同様に外交官はほかの受験者や
01:24
or against a set of fixed criteria,
23
84702
2443
所定の基準と照らして
01:27
which demonstrate different levels of language proficiency.
24
87145
3909
その言語にどれだけ熟達しているかを 測られます
01:31
And all of these results can be expressed using something called a percentile.
25
91054
4731
この全ての結果は百分位数 というもので表せます
01:35
If a diplomat is in the 70th percentile, 70% of test takers scored below her.
26
95785
5989
70%点とは その点数以下に 受験者の70%が属する点です
01:41
If she scored in the 30th percentile, 70% of test takers scored above her.
27
101774
5561
30%点とは その点数以上に 受験者の70%が属する点であるともいえます
01:47
Although standardized tests are sometimes controversial,
28
107335
3411
時に規格化された試験は論争を 招くことがありますが
01:50
they're simply a tool.
29
110746
1779
単なる道具なのです
01:52
As a thought experiment, think of a standardized test as a ruler.
30
112525
4171
思考実験として試験を定規と考えてください
01:56
A ruler's usefulness depends on two things.
31
116696
2699
定規は2つのものが適切でないと 役に立ちません
01:59
First, the job we ask it to do.
32
119395
2762
第一に役割です
02:02
Our ruler can't measure the temperature outside
33
122157
2829
定規は外の気温や
02:04
or how loud someone is singing.
34
124986
2460
歌声の大きさは測れませんよね
02:07
Second, the ruler's usefulness depends on its design.
35
127446
3419
第二に設計です
02:10
Say you need to measure the circumference of an orange.
36
130865
3281
オレンジの外周の長さを測りたいとします
02:14
Our ruler measures length, which is the right quantity,
37
134146
3251
定規はたしかに 長さを測るものではありますが
02:17
but it hasn't been designed with the flexibility required for the task at hand.
38
137397
4841
この作業ができるほど 柔軟には作られていません
02:22
So, if standardized tests are given the wrong job,
39
142238
3128
ですから もし試験に 間違った役割を期待したり
02:25
or aren't designed properly,
40
145366
1871
試験が適切に 設計されていなかったりすると
02:27
they may end up measuring the wrong things.
41
147237
4390
得られる測定結果は誤ったものに しかなりません
02:31
In the case of schools,
42
151627
1280
学校の場合 試験に不安のある学生の中には
02:32
students with test anxiety may have trouble performing their best
43
152907
3771
試験でベストを尽くすのが そもそも困難な生徒が
02:36
on a standardized test,
44
156678
1730
いるかもしれません
02:38
not because they don't know the answers,
45
158408
1708
答えがわからないのではなく
02:40
but because they're feeling too nervous to share what they've learned.
46
160116
3619
理解度を把握されることを 気にしすぎるのです
02:43
Students with reading challenges
47
163735
1683
読字障碍のある生徒は
02:45
may struggle with the wording of a math problem,
48
165418
2660
算数の問題でも読むことに つまづきます
02:48
so their test results may better reflect their literacy
49
168078
2800
そうした生徒の試験結果は計算力より
02:50
rather than numeracy skills.
50
170878
2640
むしろ読み書きの能力を反映したものに なってしまいます
02:53
And students who were confused by examples
51
173518
2060
また 試験でなじみのない文化に接した生徒は
02:55
on tests that contain unfamiliar cultural references
52
175578
3590
困惑し満足のいく結果を出せないでしょう
02:59
may do poorly,
53
179168
1449
そこからわかることは
03:00
telling us more about the test taker's cultural familiarity
54
180617
2792
どんな文化になじみがあるかであって
03:03
than their academic learning.
55
183409
2289
学問への習熟度ではないのです
03:05
In these cases, the tests may need to be designed differently.
56
185698
5392
こうした場合 試験の設計を やり直すべきかもしれません
03:11
Standardized tests can also have a hard time
57
191090
2329
規格化された試験は
03:13
measuring abstract characteristics or skills,
58
193419
3219
創造性や批判的思考 協調性といった
03:16
such as creativity, critical thinking, and collaboration.
59
196638
4020
抽象的な特性や技能を測るのも苦手とします
03:20
If we design a test poorly,
60
200658
1720
試験の設計がまずいと
03:22
or ask it to do the wrong job,
61
202378
1922
あるいは見当違いな役割を期待したり
03:24
or a job it's not very good at,
62
204300
2253
そもそも不向きな用途に使ったりすると
03:26
the results may not be reliable or valid.
63
206553
3296
結果は疑わしく妥信頼性や妥当性に 欠ける結果になるかもしれません
03:29
Reliability and validity are two critical ideas
64
209849
3090
信頼性と妥当性の2つの概念は
03:32
for understanding standardized tests.
65
212939
2680
規格化された試験を理解する上で重要です
03:35
To understand the difference between them,
66
215619
1681
違いを理解するために
03:37
we can use the metaphor of two broken thermometers.
67
217300
3089
2つの壊れた温度計の比喩を用いましょう
03:40
An unreliable thermometer
68
220389
1900
信頼性のない温度計とは
03:42
gives you a different reading each time you take your temperature,
69
222289
3253
測るごとに違う値を返すようなもので
03:45
and the reliable but invalid thermometer is consistently ten degrees too hot.
70
225542
5649
信頼性はあるが妥当性に欠ける温度計とは 常に10度だけ高すぎるようなものです
03:51
Validity also depends on accurate interpretations of results.
71
231191
4269
妥当性は結果の解釈が正確か どうかにもよります
03:55
If people say results of a test mean something they don't,
72
235460
3311
もし意図せざる結果が出たなら
03:58
that test may have a validity problem.
73
238771
3163
それは試験が妥当性を欠くということです
04:01
Just as we wouldn't expect a ruler to tell us how much an elephant weighs,
74
241934
4508
定規でゾウの重さを量れないように
04:06
or what it had for breakfast,
75
246442
1860
そして朝ご飯の内容を計れないように
04:08
we can't expect standardized tests alone to reliably tell us how smart someone is,
76
248302
5879
試験だけで誰かの賢さや
04:14
how diplomats will handle a tough situation,
77
254181
2142
外交官の手腕や
04:16
or how brave a firefighter might turn out to be.
78
256323
4299
消防士の勇敢さを確実に計ることは できないのです
04:20
So standardized tests may help us learn a little about a lot of people
79
260622
4790
つまり規格化された試験では 短時間で
多くのひとについて少しのことを 知ることは出来ても
04:25
in a short time,
80
265412
1150
04:26
but they usually can't tell us a lot about a single person.
81
266562
4451
一人の人物について多くを 知ることはたいていできません
04:31
Many social scientists worry about test scores resulting in sweeping
82
271013
4719
大勢の社会学者が 全面的に試験で評価されることにより
04:35
and often negative changes for test takers,
83
275732
3114
受験者が受ける好ましくない影響を懸念しています
04:38
sometimes with long-term life consequences.
84
278846
3542
それは一生涯にわたることもありえます
04:42
We can't blame the tests, though.
85
282388
2001
しかし試験を責めても しようがありません
04:44
It's up to us to use the right tests for the right jobs,
86
284389
3790
我々が適切なときに適切な試験を 用いているか
04:48
and to interpret results appropriately.
87
288179
2884
すべては適材適所で使えるかどうか つまり我々次第なのですから
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7