How giant sea creatures eat tiny sea creatures - Kelly Benoit-Bird

Как огромные морские существа едят крошечных — Келли Бенойт-Бёрд

65,377 views

2013-05-09 ・ TED-Ed


New videos

How giant sea creatures eat tiny sea creatures - Kelly Benoit-Bird

Как огромные морские существа едят крошечных — Келли Бенойт-Бёрд

65,377 views ・ 2013-05-09

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Alina Siluyanova Редактор: Bakytgul Salykhova
00:14
One of the reasons that I'm fascinated by the ocean
1
14739
3052
Одна из причин, по которой я очарована океаном:
00:17
is that it's really an alien world on our own planet.
2
17791
3114
он — как инопланетный мир на нашей планете.
00:20
From our perspective,
3
20905
1068
С нашего ракурса,
00:21
sitting on the shoreline or even out on a boat,
4
21973
2164
сидя на берегу или даже в лодке,
00:24
we're given only the tiniest glimpses
5
24137
1659
мы можем лишь едва взглянуть
00:25
at the real action that's happening
6
25796
1790
на действительно происходящее
00:27
beneath the surface of the waves.
7
27586
2632
под всплесками волн.
00:30
And even if you were able to go down there,
8
30218
1934
И даже погрузившись очень глубоко,
00:32
you wouldn't see very much
9
32152
1302
многого мы бы не увидели,
00:33
because light doesn't travel very far in the ocean.
10
33454
2603
потому как свет не проникает далеко в глубину океана.
00:36
So, to answer questions about how the ocean works,
11
36057
1909
Поэтому для изучения жизни океана
00:37
in my research, we use sound.
12
37966
2165
в моих исследованиях используется звук.
00:40
We use sonars that send out pulses of sound
13
40131
1992
Гидролокаторы посылают звуковые импульсы
00:42
made up of a number of different frequencies, or pitches,
14
42123
3110
различных частот,
00:45
that are shown with different colors.
15
45233
2291
которые показаны разными цветами.
00:47
That sound bounces off things in the habitat
16
47524
2144
Этот звук отражается от предметов на глубине
00:49
and comes back to us.
17
49668
1627
и возвращается обратно.
00:51
If it were to bounce off this dolphin,
18
51295
1736
Отражённый вот от этого дельфина,
00:53
the signal we got back
19
53031
1232
возвратившийся сигнал
00:54
would look very much like the one we sent out
20
54263
2058
был бы похож на отправленный нами импульс
00:56
where all the colors are represented pretty evenly.
21
56321
2706
с равномерным распределением цветов.
00:59
However, if we were to bounce
22
59027
1339
Однако такой же сигнал,
01:00
that same sound off of a squid,
23
60366
1696
отразившийся от кальмара,
01:02
which in this case is about the same size as that dolphin,
24
62062
2972
в нашем случае того же размера, что и дельфин,
01:05
we'd instead only get the lowest frequencies back strongly,
25
65034
3368
то к нам вернулись бы только самые низкие частóты,
01:08
shown here in the red.
26
68402
1847
показанные здесь красным.
01:10
And if we were to look at the prey of that squid,
27
70249
2167
А если бы нас интересовала добыча кальмара,
01:12
the tiny little krill that they're eating,
28
72416
1944
крошечный планктон, который он поедает,
01:14
we would instead only get the highest frequencies back.
29
74360
3052
мы бы получили обратно только самые высокие частóты.
01:17
And so by looking at this,
30
77412
1179
По этим сигналам
01:18
we can tell what kinds of animals are in the ocean,
31
78591
2565
мы можем определить виды морских животных в океане,
01:21
we can look at how dense they are,
32
81156
1595
насколько они плотные,
01:22
where they are distributed,
33
82751
1201
где распространены,
01:23
look at their interactions
34
83952
973
как взаимодействуют
01:24
and even their behavior
35
84925
1260
и даже как ведут себя —
01:26
to start to study the ecology of the ocean.
36
86185
3338
и начать изучать экологию океана.
01:29
When we do that, we come up with
37
89523
1431
В этом процессе обнаруживается
01:30
something sort of surprising:
38
90954
1783
нечто весьма неожиданное:
01:32
on average, there isn't very much food in the ocean.
39
92737
2591
в среднем, в океане не так уж и много еды.
01:35
So even in places which we think of as rich, the coasts,
40
95328
2720
То есть даже в местах, считающихся обильными, на побережьях,
01:38
we're talking about two parts of every million contain food.
41
98048
4557
только две части на миллион содержат пищу.
01:42
So what does that mean?
42
102605
1457
Что это значит?
01:44
Well, that means that in the volume of this theater,
43
104062
2162
Это означает, что в масштабах этого зала
01:46
there would be one tub of movie theater popcorn
44
106224
2727
для еды будет доступна
01:48
available to be eaten.
45
108951
1879
всего одна ёмкость с поп-корном.
01:50
But of course, it wouldn't be collected
46
110830
1280
При этом он не будет
01:52
for you neatly in this bucket.
47
112110
1514
аккуратненько собран в коробке.
01:53
Instead, you'd actually have to be swimming
48
113624
1440
Придётся плавать
01:55
through this entire volume Willy Wonka style,
49
115064
2818
по всему пространству в стиле Вилли Вонка
01:57
picking off individual kernels of popcorn,
50
117882
2297
в поисках отдельных зёрнышек поп-корна,
02:00
or perhaps if you were lucky,
51
120179
1499
и, возможно, если повезёт,
02:01
getting a hold of a few small clumps.
52
121678
2846
получится отведать несколько из них.
02:04
But, of course, if you were in the ocean,
53
124524
1495
Когда же вы в океане,
02:06
this popcorn wouldn't be sitting here
54
126019
1557
поп-корн не сидит послушно,
02:07
waiting for you to eat it.
55
127576
1577
ожидая, когда вы его съеди́те.
02:09
It would, instead, be trying to avoid becoming your dinner.
56
129153
3560
Он будет стараться не угодить к вам на обед.
02:12
So I want to know how do animals solve this challenge?
57
132713
3384
Хочется понять, как животные справляются с такой трудностью.
02:16
We're going to talk about animals in the Bering Sea.
58
136097
2914
Поговорим о животных в Беринговом море.
02:19
This is where you may have see "Deadliest Catch" framed,
59
139011
2285
Это место, где снималось шоу «Смертельный улов»,
02:21
in the northernmost part of the Pacific Ocean.
60
141296
2350
в самой северной части Тихого океана.
02:23
We've been looking specifically at krill,
61
143646
1934
Мы наблюдали в основном за крилем —
02:25
one of the most important food items in this habitat.
62
145580
2542
одним из важнейших источников пищи этой среды обитания.
02:28
These half-inch long shrimp-like critters
63
148122
2257
Эти полудюймовые креветкообразные существа
02:30
are about the caloric equivalent
64
150379
1511
практически равны по калорийности
02:31
of a heavily buttered kernel of popcorn.
65
151890
2532
обильно промасленным зёрнышкам поп-корна.
02:34
And they're eaten by everything
66
154422
1083
И едят их все подряд:
02:35
from birds and fur seals that pick them up one at a time
67
155505
2754
от птиц и морских котиков, поедающих их один за другим,
02:38
to large whales that engulf them in huge mouthfuls.
68
158259
3036
до крупных китов, поглощающих их одним огромным глотком.
02:41
So I'm going to focus in the area
69
161295
1349
Итак, обратимся к зоне
02:42
around three breeding colonies for birds and fur seals
70
162644
3048
вокруг трёх гнездовых колоний для птиц и морских котиков
02:45
in the southeastern Bering Sea.
71
165692
2479
на юго-востоке Берингова моря.
02:48
And this is a map of that habitat
72
168171
1625
Вот карта этой территории,
02:49
that we made making maps of food
73
169796
2106
которую мы составили, подготавливая карты пищи
02:51
the way we've always made maps of food.
74
171902
2000
так, как мы это делали всегда.
02:53
This is how many krill are in this area of the ocean.
75
173902
3170
Столько криля содержится в данной области океана.
02:57
Red areas represent lots of krill
76
177072
1669
Красные зоны — много криля,
02:58
and purple basically none.
77
178741
1803
фиолетовые — практически нет.
03:00
And you can see that around the northern two most islands,
78
180544
2591
Можно заметить, что возле двух самых северных островов,
03:03
which are highlighted with white circles
79
183135
1432
обозначенных белым,
03:04
because they are so tiny,
80
184567
1670
так как они очень маленькие,
03:06
it looks like there's a lot of food to be eaten.
81
186237
2632
кажется, что есть очень много пищи.
03:08
And yet, the fur seals and birds on these islands
82
188869
3049
Однако популяции морских котиков и птиц на этих островах
03:11
are crashing.
83
191918
976
резко снижаются.
03:12
Their populations are declining
84
192894
1114
Они снижаются,
03:14
despite decades of protection.
85
194008
2055
несмотря на десятилетия их охраны.
03:16
And while on that southern island
86
196063
1316
И пока на этом южном острове
03:17
at the very bottom of the screen
87
197379
1468
в самом низу экрана
03:18
it doesn't look like there's anything to eat,
88
198847
1937
вроде как нет совсем никакой пищи,
03:20
those populations are doing incredibly well.
89
200784
2401
популяции там невероятно успешно развиваются.
03:23
So this left us with a dilemma.
90
203185
1880
Нас это поставило перед дилеммой.
03:25
Our observations of food don't make any sense
91
205065
2157
Наши наблюдения за распределением пищи
03:27
in the context of our observations of these animals.
92
207222
3069
не сходятся с наблюдениями за популяциями обитающих там животных.
03:30
So we started to think about how we could do this differently.
93
210291
2536
Потому мы стали думать, как можно работать иначе.
03:32
And this map shows not how many krill there are,
94
212827
3071
Вот эта карта показывает не то, сколько там криля,
03:35
but how many clumps of krill there are,
95
215898
2334
но сколько скоплений криля,
03:38
how aggregated are they.
96
218232
1460
насколько они объединены.
03:39
And what you get is a very different picture of the landscape.
97
219692
3121
В этом случае получается совсем иная картина.
03:42
Now that southern island looks
98
222813
1070
Теперь южный остров выглядит, как превосходное место,
03:43
like a pretty good place to be,
99
223883
1362
03:45
and when we combine this
100
225245
1056
а когда мы совмещаем это с другой информацией о добыче,
03:46
with other information about prey,
101
226301
1540
03:47
it starts to explain the population observations.
102
227841
3105
начинают проясняться наши наблюдения за популяциями.
03:50
But we can also ask that question differently.
103
230946
2125
Можно также задать по-другому сам вопрос.
03:53
We can have the animals tell us what's important.
104
233071
2522
Можно позволить животным рассказать нам, что же важно.
03:55
By tagging and tracking these animals
105
235593
1887
Помечая и отслеживая помеченных животных,
03:57
and looking at how they use this habitat,
106
237480
2421
наблюдая за тем, как они используют среду обитания,
03:59
we are able to say, "What matters to you?"
107
239901
2347
мы спрашиваем: «Что же важно для вас при добывании пищи?»
04:02
about the prey.
108
242248
1299
04:03
And what they've told us
109
243547
758
Их ответ:
04:04
is that how many krill there are really isn't important.
110
244305
2909
важно не то, сколько там криля,
04:07
It is how closely spaced those krill are
111
247214
2024
а то, насколько этот криль кучен,
04:09
because that's how they are able to make a living.
112
249238
3168
потому как это — причина успешного развития популяции.
04:12
We see the same pattern
113
252406
1664
Ту же закономерность
04:14
when we look in very different ocean,
114
254070
1615
мы наблюдаем в другой части,
04:15
further south in the Pacific,
115
255685
1667
дальше на юге Тихого океана,
04:17
in the warm waters around the Hawaiian islands.
116
257352
2603
в тёплых водах возле Гавайских островов.
04:19
So a very different habitat,
117
259955
1449
Совсем другая среда обитания,
04:21
and yet the same story.
118
261404
1855
однако с той же самой тенденцией.
04:23
Under some conditions,
119
263259
1265
При определённых условиях
04:24
the physics and the nutrients, the fertilizer,
120
264524
2740
физика, питательные вещества, удобрения
04:27
set up aggregations in the plants, the phytoplankton.
121
267264
3719
образуют скопления на растениях — фитопланктон.
04:30
And when that happens,
122
270983
1486
Когда такое происходит,
04:32
these very dense aggregations of phytoplankton
123
272469
2182
эти очень плотные скопления фитопланктона
04:34
attract their predators,
124
274651
1392
привлекают хищников,
04:36
which themselves form very dense layers.
125
276043
2832
создающих, в свою очередь, очень плотные слои.
04:38
That changes the behavior and distribution
126
278875
1968
Это меняет поведение и распространение
04:40
of their predators as well,
127
280843
1507
охотящихся за ними хищников,
04:42
starting to set up how this entire ecosystem functions.
128
282350
4084
задавая правила функционирования всей экосистемы.
04:46
Finally, the predators that eat
129
286434
1949
В итоге хищники, питающиеся маленькими рыбками, креветками и кальмарами —
04:48
these small fish, shrimp, and squid,
130
288383
2071
04:50
we're talking about two- to three-inch long prey here,
131
290454
2696
мы говорим о добыче размерами 5–8 см, —
04:53
changes how they use their habitat
132
293150
1907
меняют способы поведения в среде обитания
04:55
and how they forage.
133
295057
1570
и способы охоты.
04:56
And so we see changes in the spinner dolphins
134
296627
1868
Так, мы видим изменения у дельфинов,
04:58
that are related to the changes
135
298495
1490
имеющие отношение к изменениям,
04:59
we're seeing in the plant life.
136
299985
1683
наблюдаемым в растительной среде.
05:01
And just by measuring the plants,
137
301668
1806
Простым измерением растений
05:03
we can actually predict very well
138
303474
1589
мы можем весьма точно предсказать,
05:05
what's going to happen in the top predator
139
305063
1639
что произойдёт с хищниками тремя уровнями выше в пищевой цепи.
05:06
three steps away in the food web.
140
306702
2740
05:09
But what's interesting is
141
309442
1156
Интересно то,
05:10
that even the densest aggregations of their prey
142
310598
2400
что даже самые плотные скопления их добычи
05:12
aren't enough for spinner dolphins to make it.
143
312998
2243
недостаточны для дельфинов.
05:15
It's a pretty tough life there in the ocean.
144
315241
1748
Очень трудна жизнь в океане.
05:16
So these animals actually work together
145
316989
2299
Животные работают сообща,
05:19
to herd their prey into even denser aggregations,
146
319288
3497
сгоняя добычу в более плотные скопления,
05:22
starting with patches that they find in the first place.
147
322785
2449
начиная с тех маленьких групп, которые они находят.
05:25
And that's what you're going to see in this visualization.
148
325234
2823
И это то, что вы видите в этом ролике.
05:28
We have a group of 20 dolphins,
149
328057
1519
Это группа из 20 дельфинов —
05:29
you notice they're all set up in pairs,
150
329576
1783
заметьте, разбитых по парам, —
05:31
that are working together
151
331359
1440
которые работают сообща,
05:32
to basically bulldoze prey
152
332799
1471
чтобы, по сути, согнать добычу
05:34
to accumulate it on top of itself.
153
334270
2049
в колонну друг над другом.
05:36
And once they do that,
154
336319
1112
Как только это сделано, они окружают добычу,
05:37
they form a circle around that prey
155
337431
1723
05:39
to maintain that really dense patch
156
339154
2017
чтобы поддерживать её в состоянии
05:41
that is a couple thousand times higher density
157
341171
2058
в пару тысяч раз плотнее того, с которого они начали,
05:43
than the background that they started with
158
343229
2680
05:45
before individual pairs of dolphins
159
345909
1728
прежде чем отдельные пары дельфинов по очереди начнут внедряться
05:47
start to take turns feeding
160
347637
1664
05:49
inside this circle of prey that they've created.
161
349301
3906
в созданную ими массу и есть.
05:53
And so, this work is showing us
162
353207
2168
Наша работа показывает,
05:55
that animals can first give us the answers
163
355375
2183
что животные сами могут дать нам ответы
05:57
that aggregation is critical to how they make their living.
164
357558
4086
о критичности скоплений для их выживания.
06:01
And by looking more deeply at the ocean,
165
361644
2320
Глядя глубоко в океан,
06:03
we're starting to understand our interactions with it
166
363964
2635
мы начинаем понимать наши взаимосвязи с ним
06:06
and finding more effective ways of conserving it.
167
366599
3403
и ищем более эффективные способы его охраны.
06:10
Thank you.
168
370002
1069
Спасибо.
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7