How giant sea creatures eat tiny sea creatures - Kelly Benoit-Bird
거대한 바다 생물들이 어떻게 작은 것들을 먹을까? - 켈리 비노이트 버드
65,377 views ・ 2013-05-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: jonghyeok lee
검토: Jeong-Lan Kinser
00:14
One of the reasons that I'm fascinated by the ocean
1
14739
3052
제가 바다에 매료당한
이유 중 하나는
00:17
is that it's really an alien world on our own planet.
2
17791
3114
바다가 지구에서
다른 세상이라는 것입니다.
00:20
From our perspective,
3
20905
1068
우리의 관점에서는,
00:21
sitting on the shoreline or even out on a boat,
4
21973
2164
해안가에 앉아 있거나
보트를 타고 바다로 나가는 것은
00:24
we're given only the tiniest glimpses
5
24137
1659
파도 바로 밑에서
00:25
at the real action that's happening
6
25796
1790
일어나고 있는 실제 현상에 비해
00:27
beneath the surface of the waves.
7
27586
2632
단지 아주 작은 사건일 뿐 입니다.
00:30
And even if you were able to go down there,
8
30218
1934
그리고 설령 여러분이
바다 밑으로 내려갈 수 있다해도
00:32
you wouldn't see very much
9
32152
1302
많은 것을 보진 못할 것입니다.
00:33
because light doesn't travel very far in the ocean.
10
33454
2603
빛이 바닷속 깊은 곳 까지
갈수 없기 때문입니다.
00:36
So, to answer questions about how the ocean works,
11
36057
1909
그래서, 바다가 어떻게 돌아가는지의
질문들에 답하기 위해
00:37
in my research, we use sound.
12
37966
2165
우리 연구에선 소리를 사용합니다.
00:40
We use sonars that send out pulses of sound
13
40131
1992
우리는 다양한 진동수와
높낮이의 음파를 보내
00:42
made up of a number of different frequencies, or pitches,
14
42123
3110
다른 색깔을 나타내는
수중음파탐지기를 사용합니다.
00:45
that are shown with different colors.
15
45233
2291
00:47
That sound bounces off things in the habitat
16
47524
2144
그 소리는 서식지의 물체에 튕기고
00:49
and comes back to us.
17
49668
1627
다시 저희에게로 옵니다.
00:51
If it were to bounce off this dolphin,
18
51295
1736
만약 돌고래에 튕기면
00:53
the signal we got back
19
53031
1232
우리가 받는 신호는
00:54
would look very much like the one we sent out
20
54263
2058
보낸 것과 매우 흡사합니다.
00:56
where all the colors are represented pretty evenly.
21
56321
2706
거기선 모든 색깔들이
꽤 고르게 표현 됩니다.
00:59
However, if we were to bounce
22
59027
1339
그러나 같은 소리를
01:00
that same sound off of a squid,
23
60366
1696
오징어에 튕긴다면
01:02
which in this case is about the same size as that dolphin,
24
62062
2972
오징어가 돌고래와
거의 비슷한 크기인 경우에
01:05
we'd instead only get the lowest frequencies back strongly,
25
65034
3368
우리는 강하게 돌아오는
저주파를 얻을 겁니다.
01:08
shown here in the red.
26
68402
1847
여기 붉은 색으로 표현 되네요.
01:10
And if we were to look at the prey of that squid,
27
70249
2167
또 그 오징어의 먹이인 아주 작은
01:12
the tiny little krill that they're eating,
28
72416
1944
크릴 새우를 생각해 본다면
01:14
we would instead only get the highest frequencies back.
29
74360
3052
우리는 고주파를 얻게 되겠죠.
01:17
And so by looking at this,
30
77412
1179
그리고 이것을 봄으로써
01:18
we can tell what kinds of animals are in the ocean,
31
78591
2565
우리는 해양속의
생물 종들에 대해 말할 수 있고
01:21
we can look at how dense they are,
32
81156
1595
그들이 얼마나 밀집해있는지,
01:22
where they are distributed,
33
82751
1201
어디에 분포되어 있는지
볼 수 있습니다.
01:23
look at their interactions
34
83952
973
그들의 상호작용과
01:24
and even their behavior
35
84925
1260
해양생태학을
배우기 위해 시작하는
01:26
to start to study the ecology of the ocean.
36
86185
3338
그들의 행동을 조사할 수 있죠.
01:29
When we do that, we come up with
37
89523
1431
우리가 그걸 조사하는 경우,
01:30
something sort of surprising:
38
90954
1783
뭔가 놀라운 것을
생각해내게 됩니다.
01:32
on average, there isn't very much food in the ocean.
39
92737
2591
평균적으로, 바다에는
먹이가 풍부하지 않습니다.
01:35
So even in places which we think of as rich, the coasts,
40
95328
2720
우리가 풍부한 장소라고
생각하는 해안에서조차
01:38
we're talking about two parts of every million contain food.
41
98048
4557
약 2/1000 정도의 영역에서만
먹이가 존재합니다.
01:42
So what does that mean?
42
102605
1457
그래서 이건 무엇을 의미할까요?
01:44
Well, that means that in the volume of this theater,
43
104062
2162
그것은 극장의 개념으로 생각해볼때
01:46
there would be one tub of movie theater popcorn
44
106224
2727
아마 먹을 수 있는
01:48
available to be eaten.
45
108951
1879
극장 팝콘 1통정도 일 겁니다.
01:50
But of course, it wouldn't be collected
46
110830
1280
그러나 물론 팝콘은 당신을 위해
01:52
for you neatly in this bucket.
47
112110
1514
깔끔하게 통에 담기지 않을 겁니다.
01:53
Instead, you'd actually have to be swimming
48
113624
1440
대신 당신은 윌리 원카 스타일로
01:55
through this entire volume Willy Wonka style,
49
115064
2818
각각의 팝콘의 알맹이를 주우면서
01:57
picking off individual kernels of popcorn,
50
117882
2297
이 전체 양을 채워나가야만 합니다.
02:00
or perhaps if you were lucky,
51
120179
1499
혹은, 여러분이 행운아라면,
02:01
getting a hold of a few small clumps.
52
121678
2846
몇몇 작은 무더기를 집으면서 말이죠.
02:04
But, of course, if you were in the ocean,
53
124524
1495
그러나, 물론,
여러분이 바다에 있다면,
02:06
this popcorn wouldn't be sitting here
54
126019
1557
여러분이 먹길 기다리는
02:07
waiting for you to eat it.
55
127576
1577
팝콘은 없을 겁니다.
02:09
It would, instead, be trying to avoid becoming your dinner.
56
129153
3560
대신 그건 여러분의 저녁이
되는것을 피하려 할 겁니다.
02:12
So I want to know how do animals solve this challenge?
57
132713
3384
그래서 저는 동물들이 어떻게
이 시련을 해결했는지 알고 싶습니다.
02:16
We're going to talk about animals in the Bering Sea.
58
136097
2914
저희는 베링해의
동물들에 대해 얘기할 것입니다.
02:19
This is where you may have see "Deadliest Catch" framed,
59
139011
2285
이것은 여러분이 아마도 봤음직한
02:21
in the northernmost part of the Pacific Ocean.
60
141296
2350
태평양 최북단에서 만들어진
"생명을 건 포획"입니다.
02:23
We've been looking specifically at krill,
61
143646
1934
저희는 특별히 이 서식지에서
가장 중요한 먹이 중 하나인
02:25
one of the most important food items in this habitat.
62
145580
2542
크릴을 보고 있었습니다.
02:28
These half-inch long shrimp-like critters
63
148122
2257
이 반 인치 정도되는
새우같은 생물들은
02:30
are about the caloric equivalent
64
150379
1511
버터로 덮인 팝콘 알갱이같은
02:31
of a heavily buttered kernel of popcorn.
65
151890
2532
고 칼로리 먹이입니다.
02:34
And they're eaten by everything
66
154422
1083
새나 물개들이
콕콕 집어먹기도 하고
02:35
from birds and fur seals that pick them up one at a time
67
155505
2754
큰 고래가 그 거대한 입으로
02:38
to large whales that engulf them in huge mouthfuls.
68
158259
3036
한 번에 삼키기도 하는 먹이입니다.
02:41
So I'm going to focus in the area
69
161295
1349
이제 저는 베링해의 남동쪽의
02:42
around three breeding colonies for birds and fur seals
70
162644
3048
물개와 새들의 서식지 세 곳을
02:45
in the southeastern Bering Sea.
71
165692
2479
집중해 보겠습니다.
02:48
And this is a map of that habitat
72
168171
1625
그리고 이것은
02:49
that we made making maps of food
73
169796
2106
저희가 만들던
먹이 지도 방식으로 만든
02:51
the way we've always made maps of food.
74
171902
2000
서식지 지도입니다.
02:53
This is how many krill are in this area of the ocean.
75
173902
3170
이것은 그 바다에 얼마나 많은
크릴들이 있는지 보여줍니다.
02:57
Red areas represent lots of krill
76
177072
1669
붉은 지역에는 크릴이 많고,
02:58
and purple basically none.
77
178741
1803
보라색 지역에는
기본적으로 아무것도 없습니다.
03:00
And you can see that around the northern two most islands,
78
180544
2591
북쪽을 보시면
03:03
which are highlighted with white circles
79
183135
1432
너무 작아서 흰 원으로 칠해 놓은
03:04
because they are so tiny,
80
184567
1670
두 개의 섬이 있습니다.
03:06
it looks like there's a lot of food to be eaten.
81
186237
2632
그곳에 많은 식량들이
있는것처럼 보입니다.
03:08
And yet, the fur seals and birds on these islands
82
188869
3049
그렇지만,
이섬들의 물개와 새들은
03:11
are crashing.
83
191918
976
줄어들고 있습니다.
03:12
Their populations are declining
84
192894
1114
수십년의 보호에도 불구하고
03:14
despite decades of protection.
85
194008
2055
그들의 수는 감소하고 있어요.
03:16
And while on that southern island
86
196063
1316
그리고 화면 아래쪽에 있는
03:17
at the very bottom of the screen
87
197379
1468
섬 남부쪽을 보시면,
03:18
it doesn't look like there's anything to eat,
88
198847
1937
먹을거리는 보이지 않습니다만,
03:20
those populations are doing incredibly well.
89
200784
2401
개체수는
믿기지 않을 만큼 많습니다.
03:23
So this left us with a dilemma.
90
203185
1880
그래서 저희는 딜레마에 빠졌어요.
03:25
Our observations of food don't make any sense
91
205065
2157
동물들의 개체수를 보면
03:27
in the context of our observations of these animals.
92
207222
3069
먹이의 관찰은 의미가 없었어요.
03:30
So we started to think about how we could do this differently.
93
210291
2536
그래서 다른 방법을
찾아보기 시작했습니다.
03:32
And this map shows not how many krill there are,
94
212827
3071
이 지도에는 크릴의 개체수가
나타나 있지 않고
03:35
but how many clumps of krill there are,
95
215898
2334
크릴의 군집수가 나타나 있어요.
03:38
how aggregated are they.
96
218232
1460
크릴이 얼마나
잘 모여있는가가 나타납니다.
03:39
And what you get is a very different picture of the landscape.
97
219692
3121
이제 아까와 다른
지형적 전망이 나타나죠.
03:42
Now that southern island looks
98
222813
1070
섬 남부 지역이 생존하기에
03:43
like a pretty good place to be,
99
223883
1362
매우 좋은 지역처럼 보입니다.
03:45
and when we combine this
100
225245
1056
그리고 다른 먹이정보와
03:46
with other information about prey,
101
226301
1540
합쳐보면,
03:47
it starts to explain the population observations.
102
227841
3105
개체수 증가를
이해할 수 있게 됩니다.
03:50
But we can also ask that question differently.
103
230946
2125
하지만, 또 다른 질문을
할 수도 있습니다.
03:53
We can have the animals tell us what's important.
104
233071
2522
무엇을 중요하게 여기는지
동물들에게 물어볼 수도 있어요.
03:55
By tagging and tracking these animals
105
235593
1887
이 동물들에게
태그를 붙이고 추적하면,
03:57
and looking at how they use this habitat,
106
237480
2421
그들이 이 서식지를 어떻게
사용하는지 볼 수 있습니다.
03:59
we are able to say, "What matters to you?"
107
239901
2347
우리는 먹이에 관해
물어볼 수 있는거죠.
04:02
about the prey.
108
242248
1299
"네게 중요한게 뭐니?"
04:03
And what they've told us
109
243547
758
그딜이 우리에게 해 준 말은
04:04
is that how many krill there are really isn't important.
110
244305
2909
크릴이 얼마나 많이 있는가가
중요한 것이 아니라
04:07
It is how closely spaced those krill are
111
247214
2024
크릴들이 얼마나 가깝게 모여있는가가
중요하다는 것입니다.
04:09
because that's how they are able to make a living.
112
249238
3168
그래야 그 동물들이
살아갈 수 있거든요.
04:12
We see the same pattern
113
252406
1664
우리가 다른 대양을 볼 때도
04:14
when we look in very different ocean,
114
254070
1615
같은 패턴을 볼 수 있습니다.
04:15
further south in the Pacific,
115
255685
1667
태평양 남단에서나,
04:17
in the warm waters around the Hawaiian islands.
116
257352
2603
하와이 섬 주변의
따뜻한 물속에서도 볼 수 있지요.
04:19
So a very different habitat,
117
259955
1449
굉장히 다른 서식지이지만,
04:21
and yet the same story.
118
261404
1855
똑같은 스토리를 가지고 있습니다.
04:23
Under some conditions,
119
263259
1265
어떤 조건에서는,
04:24
the physics and the nutrients, the fertilizer,
120
264524
2740
물리적 조건과 비료같은 영양소들이
04:27
set up aggregations in the plants, the phytoplankton.
121
267264
3719
식물성 플랑크톤을 만들어 냅니다.
04:30
And when that happens,
122
270983
1486
그 일이 생겨나면,
04:32
these very dense aggregations of phytoplankton
123
272469
2182
이 농도짙은 플랑크톤 덩어리들이
04:34
attract their predators,
124
274651
1392
포식자들을 매혹하게 됩니다.
04:36
which themselves form very dense layers.
125
276043
2832
그러면 포식자들이 모여
두터운 층을 형성합니다.
04:38
That changes the behavior and distribution
126
278875
1968
이것은 또한
그들의 상위 포식자들의
04:40
of their predators as well,
127
280843
1507
행동과 분포에 변화를 줍니다.
04:42
starting to set up how this entire ecosystem functions.
128
282350
4084
이것이 전체 생태계를
돌아가게 만드는 방법입니다.
04:46
Finally, the predators that eat
129
286434
1949
결국 상위 포식자들은
조그마한 물고기, 새우, 오징어같은
04:48
these small fish, shrimp, and squid,
130
288383
2071
2-3인치의 먹이에 해당하는 것들을
04:50
we're talking about two- to three-inch long prey here,
131
290454
2696
잡아 먹습니다.
04:53
changes how they use their habitat
132
293150
1907
이 포식자들은
그들이 어떻게 서식지를 사용하고
04:55
and how they forage.
133
295057
1570
먹이를 찾는지에 대한 생각을
바꾸게 해 줍니다.
04:56
And so we see changes in the spinner dolphins
134
296627
1868
또한 우리는 스피너 돌고래가
04:58
that are related to the changes
135
298495
1490
변화한 것을 볼 수 있습니다.
04:59
we're seeing in the plant life.
136
299985
1683
돌고래는 식물의 변화에 맞게
변화했습니다.
05:01
And just by measuring the plants,
137
301668
1806
우리가 단지
식물을 조사하는 것 만으로,
05:03
we can actually predict very well
138
303474
1589
먹이 사실에서
3단계 위에 있는 최상위
05:05
what's going to happen in the top predator
139
305063
1639
포식자에게 발생하는 일들을
05:06
three steps away in the food web.
140
306702
2740
매우 정확히
예측할 수 있게 되었습니다.
05:09
But what's interesting is
141
309442
1156
하지만, 재미난 일은
05:10
that even the densest aggregations of their prey
142
310598
2400
먹이가 아무리 모여있다 할지라도
05:12
aren't enough for spinner dolphins to make it.
143
312998
2243
스피너 돌고래에게는
충분하지 않다는 것입니다.
05:15
It's a pretty tough life there in the ocean.
144
315241
1748
바다에서 살아간다는 것은
매우 힘든 일입니다.
05:16
So these animals actually work together
145
316989
2299
그래서, 이런 동물들은 실제로
05:19
to herd their prey into even denser aggregations,
146
319288
3497
그들이 찾을 수 있는
군집체부터 시작해서
05:22
starting with patches that they find in the first place.
147
322785
2449
먹이들을 더 조밀하게
모이게 만듭니다.
05:25
And that's what you're going to see in this visualization.
148
325234
2823
이 영상에서 그 장면을
보실 수 있습니다.
05:28
We have a group of 20 dolphins,
149
328057
1519
여기 20마리의
돌고래 떼가 있습니다.
05:29
you notice they're all set up in pairs,
150
329576
1783
모두 짝지어
자리잡은 것을 보실 수 있어요.
05:31
that are working together
151
331359
1440
그들은 서로 협력하여
05:32
to basically bulldoze prey
152
332799
1471
먹이를 불도저처럼 밀어붙이고,
05:34
to accumulate it on top of itself.
153
334270
2049
더 압축시킵니다.
05:36
And once they do that,
154
336319
1112
일단 그렇게 하고나면,
05:37
they form a circle around that prey
155
337431
1723
그 먹이를 원형으로 둘러싸고
05:39
to maintain that really dense patch
156
339154
2017
그 두터운 집합체를 유지시킵니다.
05:41
that is a couple thousand times higher density
157
341171
2058
그 먹이 군집은 이전보다 2000배나
05:43
than the background that they started with
158
343229
2680
더 짙게 모여 있습니다.
05:45
before individual pairs of dolphins
159
345909
1728
짝지은 돌고래들은
05:47
start to take turns feeding
160
347637
1664
그들이 만들어 놓은 먹이 원형에
05:49
inside this circle of prey that they've created.
161
349301
3906
차례로 들어가서 식사를 합니다.
05:53
And so, this work is showing us
162
353207
2168
이 작업을 통해 처음으로 우리는
05:55
that animals can first give us the answers
163
355375
2183
동물에게 군집이 얼마나 중요한지
05:57
that aggregation is critical to how they make their living.
164
357558
4086
알 수 있게 되었습니다.
06:01
And by looking more deeply at the ocean,
165
361644
2320
그리고 바다를
더 깊이 들여다 보아서,
06:03
we're starting to understand our interactions with it
166
363964
2635
우리는 바다와의 상호관계를
이해할 수 있게 되었고,
06:06
and finding more effective ways of conserving it.
167
366599
3403
바다를 잘 보존할 더 효율적인 방법을
찾을 수 있게 되었습니다.
06:10
Thank you.
168
370002
1069
감사합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.