The coin flip conundrum - Po-Shen Loh

667,416 views ・ 2018-02-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Anna Pecot
00:06
When the Wright brothers had to decide
0
6698
2000
Когда братья Райт решали,
00:08
who would be the first to fly their new airplane
1
8698
3142
кто первый полетит с песчаной дюны на построенном ими самолёте,
00:11
off a sand dune, they flipped a coin.
2
11840
2800
они подбросили монетку.
00:14
That was fair:
3
14640
819
Это было справедливо:
00:15
we all know there’s an equal chance of getting heads and tails.
4
15459
3729
очевидно ведь, что шансы того, что выпадет орёл или решка, равны.
00:19
But what if they had a more complicated contest?
5
19188
2892
А если бы они кидали жребий поэтапно, с определёнными условиями?
00:22
What if they flipped coins repeatedly,
6
22080
2420
Подбрасывали бы монеты несколько раз,
00:24
so that Orville would win as soon as two heads showed up in a row on his coin,
7
24500
4881
и Орвилл выиграл бы только тогда, когда дважды подряд выпадал орёл,
00:29
and Wilbur would win as soon as heads was immediately followed by tails on his?
8
29381
5879
а Уилбур — если бы сразу вслед за орлом выпала решка?
00:35
Would each brother still have had an equal chance to be the first in flight?
9
35260
5425
Были бы у каждого из братьев равные шансы полететь первым?
00:40
At first, it may seem they’d still have the same chance of winning.
10
40685
3895
Сразу может показаться, что шансы выиграть будут равны.
00:44
There are four combinations for two consecutive flips.
11
44580
3562
Если подбросить монетку дважды, возможны четыре комбинации.
00:48
And if you do flip a coin just twice,
12
48142
2139
В этом случае
00:50
there’s an equal chance of each one -- 25%.
13
50281
4070
у каждой комбинации шансы одинаковые — 25%.
00:54
So your intuition might tell you that in any string of coin flips,
14
54351
4110
Скорее всего, интуиция вам подсказывает, что если сделать серию бросков,
00:58
each combination would have the same shot at appearing first.
15
58461
3913
у каждой комбинации будет равная вероятность выпасть первой.
01:02
Unfortunately, you’d be wrong.
16
62374
2589
К сожалению, это не так.
01:04
Wilbur actually has a big advantage in this contest.
17
64963
4030
Шансы выиграть жребий будут выше у Уилбура.
01:08
Imagine our sequence of coin flips as a sort of board game,
18
68993
3439
Представьте, что вы подбрасываете монету в настольной игре.
01:12
where every flip determines which path we take.
19
72432
3252
Каждый бросок определяет следующий шаг.
01:15
The goal is to get from start to finish.
20
75684
2980
Цель — добраться от старта до финиша.
01:18
The heads/tails board looks like this.
21
78664
3041
Раскладка «орёл-решка» выглядит вот так.
01:21
And this is the head/head board.
22
81705
2700
А вот так выглядит раскладка «орёл-орёл».
01:24
There’s one critical difference.
23
84405
1988
Между ними есть одно существенное различие.
01:26
Heads/heads has a move that sends you all the way back to the start
24
86393
4313
В раскладке «орёл-орёл» есть риск вернуться к старту,
01:30
that heads/tails doesn’t have.
25
90706
2797
чего в раскладке «орёл-решка» быть не может.
01:33
That’s why heads/heads takes longer on average.
26
93503
3401
Поэтому комбинация «орёл-решка» в среднем выпадет быстрее.
01:36
So we can demonstrate that this is true using probability and algebra
27
96904
4581
Чтобы доказать это, воспользуемся теорией вероятности и алгеброй
01:41
to calculate the average number of flips it would take to get each combination.
28
101485
5350
и рассчитаем среднее число бросков, которое потребуется для каждой комбинации.
01:46
Let’s start with the heads/tails board,
29
106835
2239
Начнём с комбинации «орёл-решка».
01:49
and define x to be the average number of flips to advance one step.
30
109074
4330
Пусть Х — это среднее число бросков, необходимое, чтобы сделать шаг вперёд.
01:53
Focus only on the arrows.
31
113404
2740
Проследите за стрелками.
01:56
It has two identical steps,
32
116144
2172
В этой раскладке есть два идентичных шага.
01:58
each with a 50/50 chance of staying in place or moving forward.
33
118316
4377
Вероятность, что вы останетесь на месте или сделаете шаг вперёд, — 50 на 50.
02:02
Option 1: If we stay in place by getting tails, we waste one flip.
34
122693
6421
Вариант 1: выпадает решка, мы остаёмся на месте, упуская шанс продвинуться.
02:09
Since we’re back in the same place,
35
129114
1732
Поскольку мы остаёмся на том же месте,
02:10
on average we must flip x more times to advance one step.
36
130846
4528
в среднем мы должны бросить монету ещё Х раз, чтобы приблизиться к цели.
02:15
Together with that first flip,
37
135374
1912
С учётом первого броска,
02:17
this gives an average of x + 1 total flips to advance.
38
137286
5020
для того, чтобы продвинуться, нам надо бросить монету Х+1 раз.
02:22
Option 2: If we get heads and move forward,
39
142306
3948
Вариант 2: выпадает орёл и мы шагаем вперёд,
02:26
then we have taken exactly one total flip to advance one step.
40
146254
4472
то есть продвигаемся вперёд уже с первой попытки.
02:30
We can now combine option 1 and option 2 with their probabilities
41
150726
4399
А теперь объединим вероятности варианта 1 и варианта 2
02:35
to get this expression.
42
155125
2040
и получим следующее уравнение.
02:37
Solving that for x gives us an average of two moves to advance one step.
43
157165
5203
Решив его, мы получаем, что среднее число бросков, чтобы сделать один шаг, равно 2.
02:42
Since each step is identical,
44
162368
2299
Поскольку все шаги одинаковы,
02:44
we can multiply by two and arrive at four flips to advance two steps.
45
164667
5681
для продвижения на два шага, результат умножаем на два и получаем четыре броска.
02:50
For heads/heads, the picture isn’t as simple.
46
170348
3318
С раскладкой «орёл-орёл» всё не так просто.
02:53
This time, let y be the average number of flips to move from start to finish.
47
173666
5530
Пусть Y — среднее число бросков, нужное, чтобы добраться от старта к финишу.
02:59
There are two options for the first move, each with 50/50 odds.
48
179196
4122
Для первого хода есть два варианта с вероятностью 50 на 50.
03:03
Option 1 is the same as before,
49
183318
2401
Вариант 1 такой же, как и раньше:
03:05
getting tails sends us back to the start,
50
185719
2348
при выпадении решки возвращаемся на старт,
03:08
giving an average of y+1 total flips to finish.
51
188067
4432
а среднее значение бросков, чтобы прийти к финишу, — Y+1.
03:12
In Option 2, there are two equally likely cases for the next flip.
52
192499
4759
В варианте 2 существуют две одинаково вероятных возможности для следующего шага.
03:17
With heads we’d be done after two flips.
53
197258
3292
При выпадении орла мы сделаем шаг вперёд всего за два броска,
03:20
But tails would return us to the start.
54
200550
3059
но при выпадении решки мы вернёмся на старт.
03:23
Since we’d return after two flips,
55
203609
2381
Поскольку мы возвращаемся на старт после двух бросков,
03:25
we’d then need an average of y+2 flips in total to finish.
56
205990
5210
в среднем нам понадобится Y+2 бросков, чтобы добраться до финиша.
03:31
So our full expression will be this.
57
211200
3811
Поэтому полное уравнение будет выглядеть следующим образом.
03:35
And solving this equation gives us six flips.
58
215011
3010
Решив его, мы получим 6 бросков.
03:38
So the math calculates that it takes an average of six flips to get heads/heads,
59
218021
5340
То есть, согласно расчётам, для выпадения «орёл-орёл» делаем в среднем 6 бросков,
03:43
and an average of four to get heads/tails.
60
223361
3599
а для «орла-решки» — 4.
03:46
And, in fact, that’s what you’d see if you tested it for yourself enough times.
61
226960
5601
Если вы проведёте такой же эксперимент, то убедитесь в этом сами.
03:52
Of course, the Wright brothers didn’t need to work all this out;
62
232561
3210
Конечно, братьям Райт не нужны были подобные вычисления.
03:55
they only flipped the coin once, and Wilbur won.
63
235771
3691
Они подбросили монету всего один раз, и выиграл Уилбур.
03:59
But it didn’t matter: Wilbur’s flight failed,
64
239462
3370
Но в конце концов это не имело значения, ведь полёт Уилбура не удался,
04:02
and Orville made aviation history, instead.
65
242832
3129
и именно Орвилл вошёл в историю авиации.
04:05
Tough luck, Wilbur.
66
245961
1471
Ты в пролёте, Уилбур.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7