The coin flip conundrum - Po-Shen Loh

669,002 views ・ 2018-02-15

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Sonia Ahamada Relecteur: eric vautier
00:06
When the Wright brothers had to decide
0
6698
2000
Quand les frères Wright ont dû décider
00:08
who would be the first to fly their new airplane
1
8698
3142
qui serait le premier à piloter leur nouvel avion
00:11
off a sand dune, they flipped a coin.
2
11840
2800
sur une dune de sable, ils ont tiré à pile ou face.
00:14
That was fair:
3
14640
819
C'était honnête :
00:15
we all know there’s an equal chance of getting heads and tails.
4
15459
3729
nous savons tous qu'il y a autant de chances d'obtenir pile ou face.
00:19
But what if they had a more complicated contest?
5
19188
2892
Et s'ils avaient eu un défi plus compliqué ?
00:22
What if they flipped coins repeatedly,
6
22080
2420
Et s'ils tiraient à pile ou face plusieurs fois,
00:24
so that Orville would win as soon as two heads showed up in a row on his coin,
7
24500
4881
de sorte qu'Orville gagne en obtenant deux faces de suite,
00:29
and Wilbur would win as soon as heads was immediately followed by tails on his?
8
29381
5879
et que Wilbur gagne en obtenant un face suivi par pile ?
00:35
Would each brother still have had an equal chance to be the first in flight?
9
35260
5425
Chaque frère aurait-il encore eu la même chance d'être le premier à voler ?
00:40
At first, it may seem they’d still have the same chance of winning.
10
40685
3895
Au début, il peut sembler qu'ils auraient toujours la même chance de gagner.
00:44
There are four combinations for two consecutive flips.
11
44580
3562
Il y a quatre combinaisons pour deux tirages consécutifs.
00:48
And if you do flip a coin just twice,
12
48142
2139
Et si vous tirez à pile ou face deux fois,
00:50
there’s an equal chance of each one -- 25%.
13
50281
4070
il y a 25 % de chance égale pour chaque tirage.
00:54
So your intuition might tell you that in any string of coin flips,
14
54351
4110
Ainsi votre intuition pourrait vous dire que dans toute série de tirages,
00:58
each combination would have the same shot at appearing first.
15
58461
3913
chaque combinaison aurait la même chance d'apparaître en premier.
01:02
Unfortunately, you’d be wrong.
16
62374
2589
Malheureusement, vous auriez tort.
01:04
Wilbur actually has a big advantage in this contest.
17
64963
4030
Wilbur a un gros avantage dans ce concours.
01:08
Imagine our sequence of coin flips as a sort of board game,
18
68993
3439
Imaginez notre séquence de tirages comme un sorte de jeu de société,
01:12
where every flip determines which path we take.
19
72432
3252
où chaque tirage détermine quel chemin nous devons prendre.
01:15
The goal is to get from start to finish.
20
75684
2980
Le but est d'aller du début à la fin.
01:18
The heads/tails board looks like this.
21
78664
3041
Les piles ou faces ressembles à ceci.
01:21
And this is the head/head board.
22
81705
2700
Et voici le jeu pile-pile.
01:24
There’s one critical difference.
23
84405
1988
Il y a une différence essentielle.
01:26
Heads/heads has a move that sends you all the way back to the start
24
86393
4313
Pile-pile a un coup qui vous renvoie au début
01:30
that heads/tails doesn’t have.
25
90706
2797
que le pile-face n'a pas.
01:33
That’s why heads/heads takes longer on average.
26
93503
3401
C'est pour cela que les pile-pile prennent plus de temps en moyenne.
01:36
So we can demonstrate that this is true using probability and algebra
27
96904
4581
Nous pouvons démontrer que c'est vrai en utilisant la probabilité et l'algèbre
01:41
to calculate the average number of flips it would take to get each combination.
28
101485
5350
pour calculer le nombre moyen de tirages nécessaires pour avoir chaque combinaison,
01:46
Let’s start with the heads/tails board,
29
106835
2239
Commençons par le jeu pile-face,
01:49
and define x to be the average number of flips to advance one step.
30
109074
4330
et définissons x comme étant le nombre moyen de tirages pour avancer d'un pas.
01:53
Focus only on the arrows.
31
113404
2740
Concentrez-vous uniquement sur les flèches
01:56
It has two identical steps,
32
116144
2172
Elle comporte deux étapes identiques,
01:58
each with a 50/50 chance of staying in place or moving forward.
33
118316
4377
chacune ayant une chance égale de rester sur place ou d'avancer.
02:02
Option 1: If we stay in place by getting tails, we waste one flip.
34
122693
6421
Option 1 : Si nous restons sur place en obtenant pile, on perd un tirage.
02:09
Since we’re back in the same place,
35
129114
1732
Comme nous sommes revenus au départ,
02:10
on average we must flip x more times to advance one step.
36
130846
4528
en moyenne il faut tirer x fois plus pour avancer d'un pas.
02:15
Together with that first flip,
37
135374
1912
Avec ce premier tirage,
02:17
this gives an average of x + 1 total flips to advance.
38
137286
5020
cela donne une moyenne de x + 1 tirages pour avancer.
02:22
Option 2: If we get heads and move forward,
39
142306
3948
Option 2 : Si nous obtenons face et avançons,
02:26
then we have taken exactly one total flip to advance one step.
40
146254
4472
alors nous avons fait exactement un demi-tour pour avancer d'un pas.
02:30
We can now combine option 1 and option 2 with their probabilities
41
150726
4399
Nous pouvons maintenant combiner les options 1 et 2 avec leurs probabilités
02:35
to get this expression.
42
155125
2040
pour obtenir cette formule.
02:37
Solving that for x gives us an average of two moves to advance one step.
43
157165
5203
Résoudre cela par x nous donne une moyenne de deux tirages pour avancer.
02:42
Since each step is identical,
44
162368
2299
Comme chaque étape est identique,
02:44
we can multiply by two and arrive at four flips to advance two steps.
45
164667
5681
on peut multiplier par 2 et arriver à 4 tirages pour avancer de deux pas.
02:50
For heads/heads, the picture isn’t as simple.
46
170348
3318
Pour les face-face, ce n'est pas aussi simple.
02:53
This time, let y be the average number of flips to move from start to finish.
47
173666
5530
Cette fois, y est le nombre moyen de tirages pour aller du début à la fin.
02:59
There are two options for the first move, each with 50/50 odds.
48
179196
4122
Il y a deux options pour le premier tirage, chacune avec une chance de 50/50.
03:03
Option 1 is the same as before,
49
183318
2401
L'option 1 est la même qu'avant,
03:05
getting tails sends us back to the start,
50
185719
2348
obtenir pile nous renvoie au départ,
03:08
giving an average of y+1 total flips to finish.
51
188067
4432
ce qui donne une moyenne de y + 1 tirages pour arriver à la fin.
03:12
In Option 2, there are two equally likely cases for the next flip.
52
192499
4759
Dans l'option 2, il y a deux cas également probables pour le prochain tirage.
03:17
With heads we’d be done after two flips.
53
197258
3292
Avec face, on aurait fini après deux tirages.
03:20
But tails would return us to the start.
54
200550
3059
Mais pile nous ramèneraient au début.
03:23
Since we’d return after two flips,
55
203609
2381
Puisqu'on revient après deux tirages,
03:25
we’d then need an average of y+2 flips in total to finish.
56
205990
5210
il nous faudrait alors une moyenne de y + 2 tirages pour finir.
03:31
So our full expression will be this.
57
211200
3811
Donc, notre formule sera la suivante.
03:35
And solving this equation gives us six flips.
58
215011
3010
Et résoudre cette équation nous donne six tirages.
03:38
So the math calculates that it takes an average of six flips to get heads/heads,
59
218021
5340
Ainsi, le calcul mathématique calcule qu'il faut 6 tirages pour face-face.
03:43
and an average of four to get heads/tails.
60
223361
3599
et une moyenne de 4 pour avoir face-pile.
03:46
And, in fact, that’s what you’d see if you tested it for yourself enough times.
61
226960
5601
Et, en fait, c'est ce que vous verriez si vous le testiez assez longtemps.
03:52
Of course, the Wright brothers didn’t need to work all this out;
62
232561
3210
Les frères Wright n'ont pas eu besoin de régler tout cela ;
03:55
they only flipped the coin once, and Wilbur won.
63
235771
3691
ils n'ont tiré la pièce qu'une seule fois et Wilbur a gagné.
03:59
But it didn’t matter: Wilbur’s flight failed,
64
239462
3370
Mais ça n'avait pas d'importance : le vol de Wilbur a échoué,
04:02
and Orville made aviation history, instead.
65
242832
3129
et Orville a écrit son nom dans l'histoire de l'aviation.
04:05
Tough luck, Wilbur.
66
245961
1471
Pas de chance, Wilbur.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7