The coin flip conundrum - Po-Shen Loh

669,002 views ・ 2018-02-15

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Alessandra Tadiotto Revisore: Cristina Bufi-Pöcksteiner
"Bene, bene, il mondo deve girare attorno al suo asse,
e tutto il genere umano gira con lui, testa o croce".
00:06
When the Wright brothers had to decide
0
6698
2000
Quando i fratelli Wright dovettero decidere
00:08
who would be the first to fly their new airplane
1
8698
3142
chi sarebbe stato il primo a volare sul nuovo aeroplano
00:11
off a sand dune, they flipped a coin.
2
11840
2800
decollando da una duna di sabbia, lanciarono una monetina.
00:14
That was fair:
3
14640
819
Era corretto:
00:15
we all know there’s an equal chance of getting heads and tails.
4
15459
3729
tutti sanno che c'è la stessa possibilità che esca testa o croce.
00:19
But what if they had a more complicated contest?
5
19188
2892
Ma se si scegliesse una soluzione più complicata?
00:22
What if they flipped coins repeatedly,
6
22080
2420
Se lanciassero le monete ripetutamente,
00:24
so that Orville would win as soon as two heads showed up in a row on his coin,
7
24500
4881
così che Orville vincerebbe se uscisse testa per due volte di fila,
00:29
and Wilbur would win as soon as heads was immediately followed by tails on his?
8
29381
5879
e Wilburn vincerebbe se uscisse testa e subito dopo croce?
00:35
Would each brother still have had an equal chance to be the first in flight?
9
35260
5425
Avrebbero le stesse probabilità di essere il primo a volare?
00:40
At first, it may seem they’d still have the same chance of winning.
10
40685
3895
All'inizio, sembra che le probabilità di vittoria siano le stesse.
00:44
There are four combinations for two consecutive flips.
11
44580
3562
Ci sono quattro combinazioni per due lanci consecutivi.
00:48
And if you do flip a coin just twice,
12
48142
2139
E se lanci una moneta solo due volte,
00:50
there’s an equal chance of each one -- 25%.
13
50281
4070
c'è la medesima probabilità per ciascuno, pari al 25%.
00:54
So your intuition might tell you that in any string of coin flips,
14
54351
4110
Quindi si intuisce che in ogni sequenza di lanci,
00:58
each combination would have the same shot at appearing first.
15
58461
3913
ciascuna combinazione avrebbe uguale probabilità di apparire per prima.
01:02
Unfortunately, you’d be wrong.
16
62374
2589
Sfortunatamente, non è così.
01:04
Wilbur actually has a big advantage in this contest.
17
64963
4030
Wilburn ha in realtà un grande vantaggio.
01:08
Imagine our sequence of coin flips as a sort of board game,
18
68993
3439
Immaginate la sequenza di lanci come una specie di gioco da tavolo,
01:12
where every flip determines which path we take.
19
72432
3252
in cui ogni lancio determina quale sentiero seguire.
01:15
The goal is to get from start to finish.
20
75684
2980
L'obiettivo è di arrivare alla fine.
01:18
The heads/tails board looks like this.
21
78664
3041
Il tabellone testa/croce appare così.
01:21
And this is the head/head board.
22
81705
2700
E questo è il tabellone testa/testa.
01:24
There’s one critical difference.
23
84405
1988
C'è una differenza fondamentale.
01:26
Heads/heads has a move that sends you all the way back to the start
24
86393
4313
Quello testa/testa ha una mossa che ci rimanda alla partenza,
01:30
that heads/tails doesn’t have.
25
90706
2797
mentre il tabellone testa/croce non ce l'ha.
01:33
That’s why heads/heads takes longer on average.
26
93503
3401
Ecco perché il percorso testa/testa richiede più tempo.
01:36
So we can demonstrate that this is true using probability and algebra
27
96904
4581
Possiamo dimostrare che ciò è vero usando l'algebra e la probabilità
01:41
to calculate the average number of flips it would take to get each combination.
28
101485
5350
per calcolare il numero medio di lanci necessari per ottenere ogni combinazione.
01:46
Let’s start with the heads/tails board,
29
106835
2239
Cominciamo con il tabellone testa/croce,
01:49
and define x to be the average number of flips to advance one step.
30
109074
4330
e definiamo x il numero medio di lanci per fare il passo successivo.
01:53
Focus only on the arrows.
31
113404
2740
Focalizziamoci solo sulle frecce.
01:56
It has two identical steps,
32
116144
2172
Ci sono due passi identici,
01:58
each with a 50/50 chance of staying in place or moving forward.
33
118316
4377
ognuno con il 50/50 di probabilità di rimanere fermo o procedere.
02:02
Option 1: If we stay in place by getting tails, we waste one flip.
34
122693
6421
Opzione 1: se esce croce, restiamo fermi e sprechiamo un lancio.
02:09
Since we’re back in the same place,
35
129114
1732
Poiché siamo al punto di prima,
02:10
on average we must flip x more times to advance one step.
36
130846
4528
in media dobbiamo fare x lanci in più per avanzare di un passo.
02:15
Together with that first flip,
37
135374
1912
Insieme al primo lancio,
02:17
this gives an average of x + 1 total flips to advance.
38
137286
5020
si ottiene una media di x + 1 lanci totali per procedere.
02:22
Option 2: If we get heads and move forward,
39
142306
3948
Opzione 2: se otteniamo testa e andiamo avanti,
02:26
then we have taken exactly one total flip to advance one step.
40
146254
4472
allora ci è voluto esattamente un lancio per avanzare di un passo.
02:30
We can now combine option 1 and option 2 with their probabilities
41
150726
4399
Ora mettiamo insieme l'opzione 1 e l'opzione 2 con le loro probabilità
02:35
to get this expression.
42
155125
2040
per ottenere questa espressione.
02:37
Solving that for x gives us an average of two moves to advance one step.
43
157165
5203
La soluzione è che x corrisponde in media a 2 mosse per avanzare di un passo.
02:42
Since each step is identical,
44
162368
2299
Poiché ogni passo è identico,
02:44
we can multiply by two and arrive at four flips to advance two steps.
45
164667
5681
possiamo moltiplicare per 2 e giungere a 4 lanci per avanzare di due passi.
02:50
For heads/heads, the picture isn’t as simple.
46
170348
3318
Per testa/testa, la faccenda non è così semplice.
02:53
This time, let y be the average number of flips to move from start to finish.
47
173666
5530
Questa volta, chiamiamo y il numero medio di lanci per procedere fino alla fine.
02:59
There are two options for the first move, each with 50/50 odds.
48
179196
4122
Ci sono due opzioni per la prima mossa, ognuna con il 50% di probabilità.
03:03
Option 1 is the same as before,
49
183318
2401
L'opzione 1 è la stessa di prima,
03:05
getting tails sends us back to the start,
50
185719
2348
se esce croce torniamo alla partenza,
03:08
giving an average of y+1 total flips to finish.
51
188067
4432
ottenendo una media di lanci totali uguale a y+1 per finire.
03:12
In Option 2, there are two equally likely cases for the next flip.
52
192499
4759
Opzione 2, ci sono due possibilità per il prossimo lancio.
03:17
With heads we’d be done after two flips.
53
197258
3292
Con testa finiremmo dopo due lanci.
03:20
But tails would return us to the start.
54
200550
3059
Ma con croce torneremmo alla partenza.
03:23
Since we’d return after two flips,
55
203609
2381
In questo caso,
03:25
we’d then need an average of y+2 flips in total to finish.
56
205990
5210
ci servirebbe allora una media di y+2 lanci in totale per finire.
03:31
So our full expression will be this.
57
211200
3811
Così la nostra formula completa sarebbe la seguente.
03:35
And solving this equation gives us six flips.
58
215011
3010
E la soluzione di essa ci dà sei lanci.
03:38
So the math calculates that it takes an average of six flips to get heads/heads,
59
218021
5340
Quindi la matematica calcola che ci vuole una media di sei lanci per testa/testa,
03:43
and an average of four to get heads/tails.
60
223361
3599
e una media di quattro lanci per testa/croce.
03:46
And, in fact, that’s what you’d see if you tested it for yourself enough times.
61
226960
5601
Ed è proprio quello che vedreste se lo sperimentaste abbastanza volte.
03:52
Of course, the Wright brothers didn’t need to work all this out;
62
232561
3210
Naturalmente, i fratelli Wright non si cimentarono in tutto ciò;
03:55
they only flipped the coin once, and Wilbur won.
63
235771
3691
lanciarono la moneta solo una volta, e Wilburn vinse.
03:59
But it didn’t matter: Wilbur’s flight failed,
64
239462
3370
Ma non ebbe importanza, perché il volo di Wilburn fallì,
04:02
and Orville made aviation history, instead.
65
242832
3129
e fu Orville a fare la storia dell'aviazione.
04:05
Tough luck, Wilbur.
66
245961
1471
Che sfortuna, Wilburn.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7