Can you solve Dongle's Difficult Dilemma? - Dennis E. Shasha

2,124,564 views ・ 2021-04-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Юлия Ковалева Редактор: Yulia Kallistratova
00:06
According to legend, when this planet was young and molten,
0
6871
3917
Согласно легенде, когда эта планета была ещё молодой и горячей,
00:10
three galactic terraformers shaped it into a paradise.
1
10788
4375
три галактических терраформера сделали из неё рай.
00:15
When their work was done, they sought out new worlds,
2
15621
3250
Когда их работа была завершена, они отправились искать новые миры,
00:18
but left the source of their power behind:
3
18871
3042
оставив на планете источник своей силы:
00:21
three powerful golden hexagons,
4
21913
3208
три могущественных золотых гексагона,
00:25
hidden within dungeons full of traps and monsters.
5
25121
3833
спрятанных в подземельях, полных ловушек и монстров.
00:28
If one person were to bring all three hexagons together,
6
28954
3833
Если бы один человек собрал все три гексагона вместе,
00:32
they could reinvent the world however they saw fit.
7
32787
3250
он бы мог переделать мир так, как только пожелал.
00:36
That was thousands of years ago.
8
36787
2334
Это было тысячи лет назад.
00:39
Today, you’ve learned of Gordon, an evil wizard dead set on collecting the hexagons
9
39121
6625
Сегодня вы узнали о Гордоне — злом маге, твёрдо решившем собрать все гексагоны
00:45
and enslaving the world to his will.
10
45746
2416
и поработить с их помощью мир.
00:48
So you set off on a quest to get them first,
11
48579
3542
Итак, вы отправляетесь на поиски с целью заполучить их первым,
00:52
adventuring through fire, ice, and sand.
12
52121
3166
проходя сквозь огонь, лёд и песчаные бури.
00:56
Yet each time, you find that someone else got there first.
13
56037
4084
Каждый раз вы видете, как кто-то заполучает их первым.
01:00
Not Gordon, but a merchant named Dongle.
14
60121
3375
Это не Гордон, а торговец по имени Донгл.
01:04
At the end of the third dungeon. you find a note inviting you to Dongle’s castle.
15
64329
5334
В глубине третьего подземелья вы находите приглашение в замок Донгла.
01:09
You show up with a wallet bursting with the 99 gems
16
69663
3541
Вы появляетесь в нём с кошельком, наполненным 99 драгоценными камнями,
01:13
you’ve collected in your travels,
17
73204
1750
которые вы собрали во время путешествий,
01:14
arriving just moments before Gordon, who also has 99 gems.
18
74954
5375
как раз за секунду до появления Гордона, который тоже собрал 99 камней.
01:20
Dongle has not only collected the golden hexagons,
19
80788
3500
Донгл не только собрал все три магических гексагона,
01:24
but he’s used them to create 5 silver hexagons,
20
84288
3958
но и создал с их помощью пять серебряных,
01:28
just as powerful as their golden counterparts.
21
88246
3042
таких же могущественных, как и их золотые аналоги.
01:31
Why did Dongle do all this?
22
91579
2250
Для чего Донгл всё это сделал?
01:33
Because there’s one thing he loves above all else: auctions.
23
93829
4959
Только по одной причине: аукционы.
01:38
You and the evil wizard will compete to win the hexagons,
24
98788
4250
Вы и злой маг будете соревноваться, чтобы выиграть гексагоны,
01:43
starting with the three golden ones,
25
103038
2250
начиная с трёх золотых,
01:45
making one bid for each item as it comes up.
26
105288
3416
делая по одной ставке каждый ход.
01:49
The winners of ties will alternate, starting with you.
27
109288
3416
Победитель в ничьей чередуется, начиная с вас.
01:53
Whoever first collects a trio of either golden or silver hexagons
28
113329
5375
Кто первый соберёт три золотых или три серебряных гексагона
01:58
can use their power to recreate the world.
29
118704
3167
может использовать их мощь, чтобы изменить мир.
02:01
You’ve already bid 24 gems on the first,
30
121871
3292
Вы уже поставили 24 камня в первом раунде,
02:05
when you realize that your rival has a dastardly advantage:
31
125163
4375
когда поняли, что ваш противник имеет досадное преимущество:
02:09
a mirror that lets him see what you’re bidding.
32
129538
3083
зеркало, которое позволяет ему видеть, какое число камней вы ставите на кон.
02:13
He bids zero, and you win the first hexagon outright.
33
133163
3833
Он ставит ноль, и вы выигрываете первый гексагон.
02:17
What’s your strategy to win a matching trio of hexagons before your rival?
34
137288
5083
Какую стратегию вы выберете, чтобы выиграть три гексагона первым?
02:22
Pause here to figure it out for yourself.
35
142371
1958
[Пауза для самостоятельного решения. Ответ через 3...
02:24
Answer in 3
36
144329
1000
02:25
Answer in 2
37
145329
2542
2...
02:27
Answer in 1
38
147871
3125
1...]
02:31
Dongle’s dangled a difficult dilemma.
39
151204
2500
Донгл заманил вас в трудную дилемму.
02:33
Do you spend big to try to win the golden hexagons outright?
40
153704
3875
Потратите ли вы больше денег, чтобы выиграть сразу золотые гексагоны?
02:37
Save as much as possible for silver? Or something in-between?
41
157579
4292
Сохраните как можно больше для серебряных? Или решитесь на что-то среднее?
02:42
Gordon can use his magic mirror and 99 gems
42
162496
3417
Гордон может использовать своё магическое зеркало и 99 камней,
02:45
to make sure that no matter what you bid on the second gold,
43
165913
3458
чтобы быть уверенным, что даже если вы выиграете второй гексагон,
02:49
he can bid one more and block you.
44
169371
2292
он сможет выиграть ещё один и блокировать вас.
02:51
So the real question is— how can you force Gordon to spend enough on the golds
45
171913
5625
Вопрос в том, как заставить Гордона потратить столько на золотые,
02:57
to guarantee that you’ll win on the silvers?
46
177538
3416
чтобы гарантировать вам выигрыш серебряных гексагонов.
03:01
Here’s a hint.
47
181538
1166
Вот подсказка.
03:02
Let’s say at the start of the silver auctions
48
182704
2750
Допустим, в начале серебряного аукциона
03:05
you had a one gem advantage, such as 9 to 8.
49
185454
3875
у вас есть преимущество в один камень, как девять к восьми.
03:09
You need to win three auctions,
50
189996
2375
Вам нужно выиграть три аукциона,
03:12
so could you divide your gems into three groups of three and win?
51
192371
4708
поэтому нельзя ли разделить ваши камни на три группы и выиграть?
03:17
For simplicity, let’s assume a set of rules that’s worse for you,
52
197579
3917
Для простоты давайте рассмотрим самый плохой вариант,
03:21
where Gordon wins every tie.
53
201496
2625
когда Гордон выигрывает у вас каждый ход.
03:24
If you bid 3 each time, the best he could do
54
204121
3458
Если вы ставите три камня каждый ход, лучшее, что он может сделать,
03:27
is win two silver hexagons, and have two gems left—
55
207579
4000
это выиграть два серебряных гексогона, оставшись с двумя лишними камнями .
03:31
which you’ll beat with three bids of 3.
56
211579
2625
При таком раскладе вы выиграете три последующие ставки из трёх.
03:34
Any one-gem advantage where your starting total is divisible by three
57
214996
4875
Любое преимущество в один камень там, где стартовая сумма делится на три,
03:39
will lead to victory by the same logic.
58
219871
2583
ведёт к вашей победе по той же логике.
03:43
So knowing that, how can you force Gordon's hand in the gold auctions
59
223038
4750
Теперь, зная это, как вы можете проиграть Гордону золотой аукцион
03:47
so you go into silver with an advantage?
60
227788
2708
и выйти на серебряный с преимуществом?
03:50
Let’s first imagine that Gordon lets you win the second gold auction
61
230871
4042
Для начала представим, что Гордон даёт вам выиграть второй золотой гексагон,
03:54
by betting some amount X with a tie.
62
234913
2791
ставя некоторое количество Х в свой ход.
Тогда вы можете поставить всё, чтобы выиграть последний золотой гексагон,
03:58
You could then bid everything you have left on the third gold hexagon,
63
238121
4458
04:02
and he'd have to match you to block.
64
242579
2084
и ему просто придётся поставить столько же.
04:05
So if you could bid 51 on the third gold,
65
245038
3916
Так, если вы поставите 51 на третий золотой гексагон,
04:08
you'd go into silver with a 51 to 48 advantage, which you know you can win.
66
248954
5667
вы перейдёте на серебряный тур с 51 против 48, что приведёт к победе.
04:15
Solving for X reveals that in order to have 51 on round three,
67
255538
4875
Помня, что для рауда три у вас должен остаться 51 камень,
вы должны поставить максимум 24 камня во втором раунде.
04:20
you should bid at most 24 on round two.
68
260413
3916
04:24
But what about the other possibility,
69
264913
2166
Но что насчёт других возможностей,
04:27
where Gordon wins the second gold against your bid of 24—
70
267079
4417
когда Гордон выигрывает второй золотой против ваших поставленных 24 камней —
04:31
would this strategy still work?
71
271496
1958
будет ли такая стратегия работать?
04:34
The least he could bid to win the second gold is 25,
72
274038
4583
Его минимальная ставка, чтобы выиграть второй золотой гескагон равна 25,
04:38
making the total 75 to Gordon’s 74.
73
278621
3667
Это приводит к вашим 75 камням против его 74.
04:42
No one would then bid on round three,
74
282663
2541
В таком случае никто не выиграет в третьем раунде,
04:45
since you’ve each blocked the other from getting three golds.
75
285204
3792
так как вы заблокировали друг другу шанс выиграть три золотых гексагона.
04:49
After that, you could bid 25 every time to win three silvers.
76
289454
5250
Затем вам следует ставить 25 каждый ход, чтобы выиграть три серебряных гексагона.
04:55
The bidding war was close,
77
295204
1667
Война торгов шла на равных,
04:56
but your ingenuity kept you one link ahead in the chain of inference,
78
296871
4917
но в своей цепочке размышлений вы были на шаг впереди,
05:01
and the silver tri-source is yours.
79
301788
2541
и серебряные гексагоны перешли вам.
05:04
Now... what will you do with it?
80
304913
2291
Теперь... что вы будете с ними делать?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7