Can you solve the fortress riddle? - Henri Picciotto

1,389,574 views ・ 2022-05-31

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andreea Surugiu Corector: Claudia Pravat
00:07
Bad news: your worst enemies are at the gate.
0
7503
3921
Vești proaste: cei mai mari inamicii ai tăi sunt la poartă.
00:11
For your fledgling kingdom guards the world’s only herd of tiny dino creatures.
1
11424
6340
Regatul tău cel nou adăpostește singura turmă de mici dinozauri din lume.
00:17
To you, they’re sacred.
2
17972
1627
Pentru tine, ei sunt sacri.
00:19
To everyone else, they’re food.
3
19599
2210
Pentru restul lumii, sunt mâncare.
00:21
The three closest nation-states have all teamed up
4
21851
3670
Cele mai apropiate trei țări s-au unit,
00:25
in what they call an alliance of the hungry
5
25521
2878
formând ceea ce ei numesc alianța înfometaților,
00:28
to smash open your walls and devour the herd.
6
28399
3212
dorind să-ți distrugă zidurile și să devoreze turma.
00:32
Your fortifications will hold off their armies for now.
7
32111
3504
Momentan, fortificațiile pot face față armatelor.
00:35
But when their siege weapons arrive tomorrow,
8
35615
2627
Dar mâine, când vor ajunge armele lor de asediu,
00:38
you won’t stand a chance.
9
38242
1794
nu vei avea nicio șansă.
00:40
Luckily, you have a wall fabricator:
10
40203
2502
Din fericire, ai un fabricator de ziduri:
00:42
if you run it all night, you may be able to reinforce your border
11
42705
4088
dacă îl vei lăsa pornit toată noaptea, ai putea reuși să-ți întărești granița
00:46
before the weapons arrive.
12
46793
1793
înainte ca armele să ajungă.
00:48
However, it can only create wall segments of a specific, whole number size
13
48711
5714
Însă poate crea doar segmente de ziduri de dimensiunea unui anumit număr întreg
00:54
that you must determine ahead of time.
14
54425
2586
pe care trebuie să-l stabilești dinainte.
00:57
Your engineers have been in close consultation with your spymaster.
15
57428
4129
Inginerii se consultă direct cu specialistul tău în spionaj.
01:01
Each rival kingdom has wall-busters that come in one specific size.
16
61808
5255
Fiecare regat rival deține demolatori într-o singură mărime.
01:07
The clowns’ are all 6 meters,
17
67230
2210
Cei ai clovnilor au toți 6 metri,
01:09
the royals’ are 9, and the redheads’ are 20.
18
69524
3962
ai regalilor au 9 și ai roșcaților au 20.
01:13
Each wall-buster can level a wall segment of the matching size.
19
73986
4547
Fiecare demolator poate distruge un segment de zid de aceeași mărime.
01:18
And they can be combined as well;
20
78616
2002
De asemenea, ei pot fi combinați;
01:20
two 6′s can take out a 12 meter wall
21
80618
3253
doi de 6 pot distruge un zid de 12 metri.
01:23
and a 6 and a 9 could break one that’s 15 meters.
22
83871
3587
unul de 6 și unul de 9 pot distruge un zid de 15 metri.
01:27
But a 7 meter wall would hold fast against any of them.
23
87625
4087
Dar un zid de 7 metri va rezista în fața oricăruia dintre ei.
01:32
Meanwhile, large walls aren't necessarily protected.
24
92380
3628
În același timp, zidurile mari nu sunt neapărat protejate.
01:36
Here’s how they could take down 70, 71, and 72 meters.
25
96175
5130
Ziduri de 70, 71 și 72 de metri ar putea fi distruse astfel:
01:41
Your fabricator takes the same amount of time to produce a wall segment
26
101639
3921
fabricatorului îi ia la fel de mult timp să producă un segment de zid
01:45
no matter its length, and it’s not particularly fast.
27
105560
3461
indiferent de lungimea sa, iar acest timp nu e chiar scurt.
01:49
So to finish the wall in time,
28
109188
2002
Deci pentru a termina zidul la timp,
01:51
you need the longest segment that can’t be destroyed
29
111190
3128
ai nevoie de cel mai lung segment pe care nu-l poate distruge
01:54
by any combination of the siege weapons,
30
114318
2670
nicio combinație a armelor de asediu,
01:56
which your enemies have hundreds of.
31
116988
2294
care se găsesc cu sutele la inamicii tăi.
01:59
What wall length will save your kingdom?
32
119824
2711
Ce lungime a zidului va putea salva regatul?
02:02
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
33
122869
2711
Oprește aici pentru a afla singur. Răspunsul în 3
02:05
Answer in 2
34
125580
2544
Răspunsul în 2
02:08
Answer in 1
35
128124
2335
Răspunsul în 1
02:10
It's possible to solve this problem by trial and error.
36
130710
3503
Poți rezolva această problemă prin mai multe încercări.
02:14
But there’s also a remarkably quick and elegant solution
37
134213
3587
Dar există și o soluție extrem de rapidă și elegantă,
02:17
inspired by an idea that’s thousands of years old:
38
137800
3545
inspirată de o idee veche de mii de ani:
02:21
the sieve of Eratosthenes.
39
141345
2169
ciurul lui Eratostene.
02:23
Eratosthenes of Cyrene was a 3rd century BCE mathematician from ancient Greece
40
143806
6256
Eratostene din Cirene a trăit în Grecia antică,
în secolul al 3-lea î.Hr.,
02:30
interested in prime numbers,
41
150062
2378
fiind un matematician interesat în numere prime,
02:32
that is numbers only divisible by 1 and themselves.
42
152440
4254
adică numerele care se pot divide doar cu 1 și cu ele însele.
02:37
Presumably he grew bored of manually checking whether a given number was prime,
43
157445
5005
Probabil că s-a plictisit să verifice manual dacă un număr e prim sau nu,
02:42
so he came up with the following technique.
44
162450
2836
așa că a inventat următoarea tehnică.
02:45
Make a giant list of numbers.
45
165995
2169
Alcătuiește o listă uriașă de numere.
02:48
X out all of the multiples of 2, except 2 itself.
46
168164
3837
Taie toate multiplele numărului 2, în afară de el însuși.
02:52
Now do the same with multiples of 3.
47
172460
2461
Acum fă același lucru cu multiplele de 3.
02:55
The even multiples have already been eliminated,
48
175129
2753
Multiplele pare au fost deja eliminate,
02:57
and the odd multiples can all be found in this column.
49
177882
3795
iar cele impare se găsesc în această coloană.
03:02
4 was already accounted for when you did multiples of 2,
50
182053
3545
4 a fost deja rezolvat când te-ai ocupat de multiplele de 2,
03:05
so move on to 5.
51
185598
1752
așa că urmează 5.
03:07
The multiples of 5 and 7 show up conveniently in diagonals.
52
187516
4880
Multiplele de 5 și 7 apar bine plasate în diagonale.
03:12
This method eliminates all possible composite numbers,
53
192605
3920
Această metodă elimină toate numerele compuse posibile,
03:16
leaving only primes behind.
54
196525
2294
lăsând doar numerele prime.
03:19
We've already identified every prime less than 121,
55
199195
4212
Deja am identificat toate numerele prime mai mici decât 121
03:23
and it’s easy to go higher and higher this way.
56
203658
2419
și e ușor să urci treptat în acest mod.
03:26
We can use a similar technique with our wall problem
57
206619
3420
Putem folosi o tehnică similară în problema zidurilor,
03:30
to eliminate entire groups of numbers at once.
58
210039
3337
pentru a elimina grupuri întregi de numere simultan.
03:33
A first, critical step is to be deliberate about the number of columns.
59
213834
4880
Un prim pas important e să plănuiești numărul coloanelor.
03:38
If we use 6 again, the numbers in each column will be exactly 6 apart.
60
218839
4880
Dacă folosim 6 din nou, numerele din fiecare coloană
vor fi la o distanță de 6.
03:43
What that means is that if we identify a number vulnerable to the wall-busters,
61
223970
4504
Asta înseamnă că dacă identificăm un număr vulnerabil demolatorilor,
03:48
then all the rest of the column below it would also fall.
62
228474
3629
atunci și restul coloanei de sub va cădea.
03:52
In other words, because your enemies can make 9,
63
232520
3211
Cu alte cuvinte, deoarece inamicii tăi pot face 9,
03:55
they can make 15, 21, 27, and so on
64
235731
4129
pot face 15, 21, 27 și așa mai departe,
03:59
by adding the clowns’ 6-meter machines.
65
239860
3045
adunând mașinăriile clovnilor de 6 metri.
04:03
So right away this eliminates 6, 9 and 20, and everything under them.
66
243030
5506
Acest lucru elimină imediat 6, 9, 20 și tot ce se află dedesubt.
04:09
We’ve accounted for the 6′s with the columns,
67
249203
2461
Folosind coloanele, am rezolvat problema celor de 6,
04:11
so we can focus on combinations of 20′s and 9′s to eliminate more options.
68
251664
5505
așa că ne putem concentra pe combinațiile de 20 și 9,
pentru a elimina din opțiuni.
04:17
Your rivals can easily make 20 plus 9 and 20 plus 20 and everything below.
69
257378
5881
Rivalii tăi pot face ușor 20+9 și 20+20 și tot ce e sub.
04:23
Using this approach, we could have eliminated the 70, 71, and 72,
70
263634
5381
Folosind această metodă, am putea elimina cele de 70, 71, 72
04:29
and infinitely many other options without having to do any calculations.
71
269015
4754
și infinit multe alte opțiuni, fără a trebui să facem calcule.
04:34
In the remaining column there are no multiples of 9 or 20,
72
274103
4171
În coloana rămasă nu există multiple de 9 sau 20,
04:38
but 49 jumps out, as 2 times 20 plus 9.
73
278274
3712
dar 49 iese în evidență, fiind 2x20+9.
04:42
There's no way to make 43,
74
282236
1960
Nu există niciun mod de a face 43,
04:44
so that must be the largest wall segment that your enemies can’t destroy.
75
284405
4838
așa că el va fi cel mai mare segment ce nu poate fi distrus.
04:49
And there you have it.
76
289493
1377
Și iată soluția.
04:50
You plug 43 into the wall fabricator, and after a tense night,
77
290870
4212
Introduci 43 în fabricatorul de ziduri și după o noapte tensionată,
04:55
the sun rises on your now impregnable fortress
78
295082
3504
soarele răsare peste fortăreața ta inexpugnabilă
04:58
and a herd that won’t become unhappy meals.
79
298586
3211
și peste o turmă ce nu va deveni o gustare nefericită.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7