How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce

537,820 views ・ 2015-09-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Cristina Nicolae
00:10
This just in:
0
10488
1363
Știri de ultimă oră:
00:11
"Thief robs town with world's largest chocolate bunny."
1
11851
4661
„Un hoț a jefuit un oraș cu cel mai mare iepure de ciocolată din lume.”
00:16
Wait, so are we talking about this,
2
16512
3211
Stați așa... vorbim despre asta
00:19
or this?
3
19723
2124
sau... asta?
00:21
That's a classic case of a misplaced modifier,
4
21847
3760
Acesta e un caz clasic al unui determinant plasat inadecvat,
00:25
a common grammatical mistake
5
25607
1479
o greșeală gramaticală frecventă
00:27
that can dramatically change the meaning of a sentence.
6
27086
3539
care poate modifica drastic sensul unei propoziții.
00:30
And lest you think this is a bit far-fetched,
7
30625
3185
Și dacă aveți impresia că e puțin exagerat,
00:33
confusing headlines like this appear all the time.
8
33810
3794
titluri derutante ca acesta apar mereu.
00:37
Modifiers are words, phrases, and clauses
9
37604
3792
Determinanții sunt cuvinte, sintagme sau propoziții
00:41
that add information about other parts of a sentence,
10
41396
3985
care adaugă informații despre alte părți dintr-o propoziție,
00:45
which is usually helpful.
11
45381
2052
lucru care este de obicei util.
00:47
But when modifiers aren't linked clearly enough
12
47433
2931
Dar când aceștia nu sunt clar asociați cuvintelor vizate,
00:50
to the words they're actually referring to,
13
50364
2607
00:52
they can create unintentional ambiguity.
14
52971
2952
pot crea neintenționat, ambiguitate.
00:55
That happens because the modifying words,
15
55923
2116
Asta se întâmplă deoarece cuvintele modificatoare,
00:58
in this case, "with world's largest chocolate bunny,"
16
58039
3762
în acest caz, „cu cel mai mare iepure de ciocolată din lume”,
01:01
modify the wrong thing, the robber's actions instead of the town.
17
61801
4695
modifică lucrul greșit, și anume, acțiunea hoțului, în locul orașului.
01:06
To correct this particular sentence, we simply rephrase
18
66496
3083
Pentru a corecta această propoziție trebuie să reformulăm
01:09
to make it clearer what the modifying phrase is talking about.
19
69579
4017
pentru a clarifica la ce se referă sintagma modificatoare.
01:13
"Town with world's largest chocolate bunny robbed by thief."
20
73596
5048
„Orașul cu cel mai mare iepure de ciocolată din lume
a fost jefuit de un hoț.”
01:18
Now, at least it's clear
21
78644
1858
Cel puțin acum e clar
01:20
that the thief wasn't armed with a giant chocolate animal.
22
80502
3827
că hoțul nu era înarmat cu un animal gigantic de ciocolată.
01:24
Sometimes, modifying words, phrases, or clauses
23
84329
2864
Uneori, cuvintele, sintagmele sau propozițiile modificatoare
01:27
don't appear to be modifying anything at all.
24
87193
3370
nu par a modifica ceva.
01:30
That's called a dangling modifier.
25
90563
2533
Acesta este un determinant „suspendat”.
01:33
"Having robbed the bank in record time,
26
93096
2540
„Jefuind banca în timp record,
01:35
it was possible to make off with the town's chocolate rabbit as well."
27
95636
5718
a fost posibilă și fuga cu iepurele de ciocolată al orașului.”
01:41
The modifying phrase in this sentence seems unrelated to anything else,
28
101354
4528
Sintagma modificatoare de aici nu pare a fi legată de ceva
01:45
and so we're clueless about
29
105882
1286
și nu avem vreun indiciu
01:47
who the chocolate-loving criminal could possibly be.
30
107168
4150
despre cine ar putea fi hoțul iubitor de ciocolată.
01:51
Giving the modifier something to modify will solve the problem.
31
111318
4330
Dând determinantului ceva de modificat, problema va fi soluționată.
01:55
Then there's another group called the squinting modifiers
32
115648
4305
Apoi mai avem un grup numit determinanți „sașii”
01:59
because they're stuck between two things and could feasibly refer to either.
33
119953
5398
fiindcă sunt prinși între două lucruri și se pot referi la oricare dintre ele.
02:05
Often, these modifiers are adverbs, like the one in this sentence:
34
125351
4207
Adesea, acești determinanți sunt adverbe, ca cel din această propoziție:
02:09
"Robbers who steal chocolate bunnies rapidly attract the outrage of onlookers."
35
129558
6081
„Hoții care fură iepurași de ciocolată rapid atrag indignarea martorilor.”
02:15
"Rapidly" is the modifier, here, but what's not clear
36
135639
3144
„Rapid” e aici determinantul, dar ce nu e clar
02:18
is whether it's referring to the speed of the chocolate thievery,
37
138783
3538
e dacă se referă la viteza jafului
02:22
or how quickly it alerts the furious onlookers.
38
142321
3659
sau la cât de repede sunt alertați martorii furioși.
02:25
To clarify, we can either put the modifier closer to its intended phrase,
39
145980
5306
Pentru a clarifica,
fie plasăm determinantul mai aproape de sintagma vizată,
02:31
which works in some cases,
40
151286
1791
lucru ce funcționează în unele cazuri,
02:33
or we can entirely reword the sentence so that the modifier no longer squints,
41
153077
5400
fie reformulăm întreaga propoziție
astfel încât determinantul să nu mai fie ambiguu,
02:38
but clearly applies to only one part.
42
158477
3888
ci să facă referire în mod clar la o singură parte.
02:42
"Chocolate bunny-thieving robbers rapidly attract the outrage of onlookers."
43
162365
5911
„Hoții jefuitori de iepurași de ciocolată atrag rapid indignarea martorilor.”
02:48
Justice will eventually come to the chocolate thief,
44
168276
2824
Hoțul de ciocolată va fi în cele din urmă judecat,
02:51
but in the meantime,
45
171100
1382
dar între timp,
02:52
our task is to avoid verbal ambiguity
46
172482
2955
sarcina noastră este să evită ambiguitatea verbală
02:55
by making it clear which parts of the sentences modifiers belong to.
47
175437
4624
prin a preciza clar părțile de propoziție afectate de determinanți.
Astfel putem cel puțin menține ordinea și disciplina gramaticală.
03:00
That way, we can at least maintain grammatical law and order.
48
180061
3921
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7