How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce

537,820 views ・ 2015-09-08

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ming Gui Tan 審譯者: Max Chern
00:10
This just in:
0
10488
1363
最新消息:
00:11
"Thief robs town with world's largest chocolate bunny."
1
11851
4661
『小偷洗劫有世上最大的巧克力兔子的城鎮 (小偷利用世上最大的巧克力兔子 洗劫城鎮)』
00:16
Wait, so are we talking about this,
2
16512
3211
等等,我們到底在說這個呢,
00:19
or this?
3
19723
2124
還是這個?
00:21
That's a classic case of a misplaced modifier,
4
21847
3760
這是"誤置修飾語" 的經典例子,
00:25
a common grammatical mistake
5
25607
1479
一種常見的文法謬誤
00:27
that can dramatically change the meaning of a sentence.
6
27086
3539
足以大幅改變句子的意思
00:30
And lest you think this is a bit far-fetched,
7
30625
3185
為避免你覺得 我的舉例太扯了
00:33
confusing headlines like this appear all the time.
8
33810
3794
看!像這樣語意不清 的新聞標題,無處不在
00:37
Modifiers are words, phrases, and clauses
9
37604
3792
修飾語是字、片語以及從句
00:41
that add information about other parts of a sentence,
10
41396
3985
用來註解句子裡部分的內容,
00:45
which is usually helpful.
11
45381
2052
通常都很有用。
00:47
But when modifiers aren't linked clearly enough
12
47433
2931
但是當修飾語沒有適當明了
00:50
to the words they're actually referring to,
13
50364
2607
指出所要註解的內容,
00:52
they can create unintentional ambiguity.
14
52971
2952
就會無意中 造成語義含糊不清。
00:55
That happens because the modifying words,
15
55923
2116
會發生這樣的事 是因為這些修飾語,
00:58
in this case, "with world's largest chocolate bunny,"
16
58039
3762
比如此例, 『有世上最大的巧克力兔子』
01:01
modify the wrong thing, the robber's actions instead of the town.
17
61801
4695
錯誤地修飾了 小偷的行為,而不是城鎮。
01:06
To correct this particular sentence, we simply rephrase
18
66496
3083
要糾正這句話, 我們只要句子重組
01:09
to make it clearer what the modifying phrase is talking about.
19
69579
4017
來更明了的指出修飾語 想要修飾的內容。
01:13
"Town with world's largest chocolate bunny robbed by thief."
20
73596
5048
『擁有世上最大巧克力兔子的城鎮 被小偷洗劫』
01:18
Now, at least it's clear
21
78644
1858
現在至少清楚知道
01:20
that the thief wasn't armed with a giant chocolate animal.
22
80502
3827
小偷並沒有利用 那巧克力巨兔作武器。
01:24
Sometimes, modifying words, phrases, or clauses
23
84329
2864
有時呢,修飾語的字 片語或子句
01:27
don't appear to be modifying anything at all.
24
87193
3370
好像沒有在修飾任何東西。
01:30
That's called a dangling modifier.
25
90563
2533
這我們稱作“垂懸修飾語”。
01:33
"Having robbed the bank in record time,
26
93096
2540
『疾速地打劫銀行之後,
01:35
it was possible to make off with the town's chocolate rabbit as well."
27
95636
5718
一併偷走鎮上的巧克力兔子是有可能的』
01:41
The modifying phrase in this sentence seems unrelated to anything else,
28
101354
4528
這句子裡的修飾語 看起來沒有跟任何內容掛得上鉤,
01:45
and so we're clueless about
29
105882
1286
所以,我們根本不知道
01:47
who the chocolate-loving criminal could possibly be.
30
107168
4150
那位喜歡巧克力的小偷到底是誰。
01:51
Giving the modifier something to modify will solve the problem.
31
111318
4330
讓修飾語有內容可以修飾 (“小偷”決定一併...) 這問題自然迎刃而解。
01:55
Then there's another group called the squinting modifiers
32
115648
4305
然後還有一組叫做 歧義(瞇眼)修飾語
01:59
because they're stuck between two things and could feasibly refer to either.
33
119953
5398
因為他們夾在兩個 都可能被修飾的句子當中。
02:05
Often, these modifiers are adverbs, like the one in this sentence:
34
125351
4207
這些修飾語通常是副詞, 像這句子裡的:
02:09
"Robbers who steal chocolate bunnies rapidly attract the outrage of onlookers."
35
129558
6081
『偷巧克力兔子的強盜快速地引起公憤』 (快速偷巧克力的強盜引起公憤)
02:15
"Rapidly" is the modifier, here, but what's not clear
36
135639
3144
『快速地』是句子裡的修飾語, 但不清楚的是
02:18
is whether it's referring to the speed of the chocolate thievery,
37
138783
3538
到底它是指 偷巧克力的速度呢,
02:22
or how quickly it alerts the furious onlookers.
38
142321
3659
還是引起公憤的速度。
02:25
To clarify, we can either put the modifier closer to its intended phrase,
39
145980
5306
為了釐清,可以將修飾語 靠進欲修飾的詞句,
02:31
which works in some cases,
40
151286
1791
這在某些狀況行得通;
02:33
or we can entirely reword the sentence so that the modifier no longer squints,
41
153077
5400
或者直接重組句子 讓修飾語不再有歧義
02:38
but clearly applies to only one part.
42
158477
3888
而是,很明確地 只修飾句子其中的一部份
02:42
"Chocolate bunny-thieving robbers rapidly attract the outrage of onlookers."
43
162365
5911
『巧克力兔賊快速的引起公憤』
02:48
Justice will eventually come to the chocolate thief,
44
168276
2824
正義自然會將巧克力賊 繩之於法
02:51
but in the meantime,
45
171100
1382
但於此同時,
02:52
our task is to avoid verbal ambiguity
46
172482
2955
我們的任務是
02:55
by making it clear which parts of the sentences modifiers belong to.
47
175437
4624
釐清修飾語修飾的對象 避免語意含糊不清
03:00
That way, we can at least maintain grammatical law and order.
48
180061
3921
這樣,我們至少能夠維護 語法的正義。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7