How does extreme heat affect your body? - Carolyn Beans

139,230 views ・ 2024-10-29

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:07
The year is 2050 and your morning is not off to a good start.
0
7211
6966
အချိန်က ၂၀၅၀ ခုနှစ် ဖြစ်ပြီး သင့်ရဲ့ မနက်ခင်းက အစကောင်းတစ်ခုတော့ မဟုတ်ဘူး။
00:14
School is closed for yet another heat day,
1
14677
3170
နောက်ထပ် ပူတဲ့ နေ့ရှိသေးတော့ ကျောင်းကပိတ်ထားတယ်၊
00:18
meaning the kids need to stay home and the AC needs to stay on.
2
18056
5505
ဆိုလိုတာက ကလေးတွေက အိမ်မှာ နေဖို့လိုပြီး လေအေးစက်ကိုလည်း ဆက်ဖွင့်ထားဖို့လိုတယ်။
00:24
Your usual babysitter can’t come help
3
24187
2752
ပို့ဆောင်ရေး ရထားသံလမ်းတွေက အပူရှိန်ကြောင့်
00:26
because the rails for their commuter train were warped by the heat.
4
26939
4255
ယုံ့ရွဲ့သွားတာကြောင့်၊ သင့်ရဲ့ ပုံမှန် ကလေးထိန်းက လာမကူညီနိုင်ဘူး။
00:31
And to make matters worse, your dog is desperate for a walk,
5
31569
3629
ပိုဆိုးတာက သင့်ခွေးက သေမလောက် လမ်းလျှောက်ချင်နေပေမဲ့၊
00:35
but the pavement is hot enough to give third degree burns
6
35406
4171
လူသွားစင်္ကြံက ခြေဖဝါး ဒါမှမဟုတ် ထိမိတဲ့ သူကို
00:39
to any paw or person that touches it.
7
39577
3795
လောင်ကျွမ်းသွားလောက်အောင် ပူနေတယ်။
00:43
In many parts of the world, this sweltering future is already here.
8
43831
5506
ကမ္ဘာ့နေရာအတော်များများမှာ ဒီပူအိုက်နေတဲ့အနာဂတ်က ရှိနေနှင့်ပါပြီ။
00:49
On average, heat waves are happening more often with greater intensity
9
49879
5505
ပျမ်းမျှအနေနဲ့၊ အပူလှိုင်းတွေက ပိုပြင်းထန်ပြီး အချိန်ပိုကြာကြာ
00:55
and for longer durations.
10
55426
2086
ပိုဖြစ်ပွားလေ့ရှိတယ်။
00:57
But according to a 2022 projection,
11
57678
2878
ဒါပေမဲ့ ၂၀၂၂ ခန့်မှန်းချက်အရ၊
01:00
by 2050, Earth’s mid-latitudes could be experiencing extreme heat
12
60556
6382
01:07
between 90 and 180 days a year,
13
67146
3337
ပြင်းထန်တဲ့ အပူရှိန်ကို ကြုံတွေ့ရနိုင်ကာ
01:10
with tropical regions enduring even more.
14
70733
3212
01:14
So, how hot is too hot, and what can people do to handle the heat?
15
74779
5255
01:20
While human bodies are decent at managing temperature,
16
80284
3379
လူ့ခန္ဓာကိုယ်တွေက အပူချိန်ကို ထိန်းညှိရာမှာ ကောင်းမွန်ပေမဲ့၊
01:23
our cooling mechanisms only work under the right conditions.
17
83788
4546
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အအေးပေး ယန္တရားတွေက မှန်ကန်တဲ့ အခြေအနေအောက်မှာပဲ အလုပ်လုပ်တယ်။
01:28
When air temperatures climb,
18
88543
2085
လေ အပူချိန်တွေ မြင့်လာတဲ့အခါ၊
01:30
the hypothalamus tells blood vessels near the skin to widen,
19
90670
5046
ဟိုက်ပိုသားလမတ်စ်က အရေပြားအနီးက သွေးကြောတွေကို ကျယ်လာစေပြီး
01:35
allowing more blood to flow near the body's surface and release heat.
20
95967
5297
ခန္ဓာကိုယ် မျက်နှာပြင်အနီးမှာ သွေးပိုစီးဆင်းစေကာ အပူကို ထုတ်လွှတ်ပေးတယ်။
01:41
This hormonal cascade also turns on our sweat glands.
21
101889
4838
ဒီဟော်မုန်း ဖြာဆင်းမှုက ချွေးဂလင်းတွေကိုပါ ဖွင့်ပေးတယ်။
01:46
As sweat evaporates, it pulls the heat from our skin.
22
106978
3920
ချွေး အငွေ့ပျံတဲ့အခါ၊ ဒါက အရေပြားထဲက အပူတွေကို ဆွဲထုတ်ပါတယ်။
01:51
But if humidity is high, the rate of evaporation slows and eventually stops.
23
111274
6548
ဒါပေမဲ့ စိုထိုင်းဆများရင်၊ရေငွေ့ပျံနှုန်း နှေးကွေးပြီး နောက်ဆုံးမှာ ရပ်သွားတယ်။
01:58
Scientists use this principle to track humidity with a metric
24
118030
4505
သိပ္ပံပညာရှင်တွေက စိုထိုင်းဆကို wet-bulb temperature လို့ခေါ်တဲ့
02:02
called wet-bulb temperature,
25
122535
2711
မက်ထရစ်နဲ့ ခြေရာခံဖို့ ဒီနိယာမကို အသုံးပြုတယ်၊
02:05
in which they wrap a wet, room temperature cloth around a thermometer
26
125580
4504
ဒီမှာ အငွေ့ပျံတာက  ပြတဲ့ပမာဏ လျော့ကျစေလားဆိုတာကို မြင်ဖို့
02:10
to see if evaporation will lower the reading.
27
130209
2962
စိုစွတ်တဲ့ အခန်းအပူချိန် အဝတ်ကို သာမိုမီတာ ပတ်လည်မှာ ပတ်တယ်၊
02:13
If it doesn't, it's too humid for sweat to cool us off.
28
133421
4963
မလျော့ကျရင်၊ ချွေးတွေက အေးသွားဖို့ စိုစွတ်လွန်းနေတာပါ။
02:18
A wet-bulb temperature of roughly 35°C
29
138759
4713
အကြမ်းဖျင်း ၃၅ ဒီဂရီစင်တီဂရိတ်လောက်ရှိတဲ့ စိုစွတ်တဲ့ မီးသီးအပူချိန်ကို
02:23
is generally considered the limit of human survival,
30
143556
3795
လူတွေရဲ့ရှင်သန်မှု ကန့်သတ်ချက်လို့ ယေဘုယျ ယူဆလို့ရပေမဲ့၊
02:27
though current temperatures rarely reach this threshold.
31
147476
3838
လက်ရှိ အပူချိန်ဟာ ဒီအဆင့်ကို မရောက်သလောက်ပါ။
02:32
The US National Weather Service uses the relationship between humidity
32
152023
4713
US National Weather Service က ၎င်းရဲ့ အပူ အညွှန်းကိန်းအတွက် အခြေခံအဖြစ်
02:36
and air temperature as the basis for their heat index.
33
156736
3962
စိုထိုင်းဆနဲ့ လေထု အပူချိန်ကြားက ဆက်စပ်မှုကို အသုံးပြုတယ်။
02:40
As those two metrics rise, so too does the heat index;
34
160865
4463
ဒီမက်ထရစ် နှစ်ခု တိုးလာတာနဲ့၊ အပူ အညွှန်းကိန်းကလည်း မြင့်တက်လာတယ်။
02:45
and heat is considered dangerous
35
165536
2086
အညွှန်းကိန်း ၃၉.၄° စင်တီဂရိတ် အထက် တက်ရင်၊
02:47
if the index climbs above 39.4°C.
36
167622
5297
အပူက အန္တရာယ်ရှိတယ်လို့ ယူဆရတယ်။
02:53
That’s 103°F.
37
173085
2586
ဒါက ၁၀၃° ဖာရင်ဟိုက်ပါ။
02:56
But even a lower heat index can be hazardous over multiple days.
38
176047
4921
ဒါပေမဲ့ အပူ အညွှန်းကိန်း နိမ့်တာတောင်၊ ရက်ပေါင်းများစွာ အန္တရာယ်ရှိနိုင်တယ်။
03:01
A heat wave is a streak of two or more days of unusually hot weather
39
181219
5714
အပူလှိုင်းက နေရာတစ်ခုနဲ့  ရာသီတစ်ခုအတွက် ပုံမှန်မဟုတ်ဘဲ ပူပြင်းတဲ့ ရာသီဥတု နှစ်ရက်
03:07
for a place and season.
40
187016
1835
ဒါမှမဟုတ် ဒါထက်ပိုတဲ့ ကာလတစ်ခုပါ။
03:09
For example, a string of 32°C days in Houston, Texas,
41
189101
5464
ဥပမာ၊ တက္ကဆက်ပြည်နယ်၊ ဟူစတန်မှာ  ၃၂° စင်တီဂရိတ်ရှိတဲ့ ရက်အစဉ်တစ်ခုက
03:14
is standard in the summer,
42
194565
1710
နွေရာသီမှာ စံနှုန်းဖြစ်ပေမဲ့၊
03:16
but would constitute a heat wave in March.
43
196275
3003
မတ်လမှာ အပူလှိုင်းတစ်ခုနဲ့ ညီမျှတယ်။
03:19
And the impact of these events touches nearly every aspect of daily life.
44
199445
5422
ဒီအဖြစ်တွေရဲ့ သက်ရောက်မှုက နေ့စဉ် ဘဝရဲ့ ကဏ္ဍတိုင်းနီးပါးကို သက်ရောက်တယ်။
03:25
Imagine a June heat wave strikes a tropical city.
45
205117
4213
အပူပိုင်း တစ်မြို့ကို ဇွန်လက အပူလှိုင်း ရိုက်သွားတယ်လို့ မြင်ယောင်ကြည့်ပါ။
03:29
The first to experience effects are outdoor workers.
46
209747
3587
သက်ရောက်မှုတွေကို ပထမဆုံး တွေ့ကြုံခံစားတာက  ပြင်ပ အလုပ်သမားတွေပါ။
03:33
Their excessive sweating leads to dehydration and muscle pain
47
213459
4588
ချွေးအလွန်အကျွံထွက်တာက ရေဓာတ်ခန်းခြောက်တာ နဲ့ အပူ ကြွက်တက်မှုလို့  အများသိကြတဲ့
03:38
known as heat cramps.
48
218130
2044
ကြွက်သား နာကျင်မှုပါ။
03:40
If they push on, their conditions could worsen
49
220341
3086
အတင်းဆက်လုပ်ရင်၊ ဒီအခြေအနေတွေက အပူလွန်ကဲမှုအထိ ပိုဆိုးနိုင်ပြီး
03:43
to heat exhaustion and even heat stroke—
50
223427
3420
ခန္ဓာကိုယ် အပူချိန် ၄၀° စင်တီဂရိတ် ထက် ကျော်လွန်တဲ့အခါ၊
03:47
a life-threatening ailment that occurs when a body’s temperature exceeds 40°C.
51
227014
6674
ဖြစ်ပေါ်တတ်တဲ့၊ အသက်အန္တရာယ်ပြုနိုင်တဲ့၊ အပူကြောင့် သတိလစ်တာကိုတောင်ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
03:53
Medical emergency calls spike across the city,
52
233938
3920
ကလေးငယ်တွေနဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆောင်တွေ ဒါမဟုတ် သက်ကြီးရွယ်အိုတွေအတွက်
03:57
often for children and people who are pregnant or elderly.
53
237984
4254
မကြာခဏ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အရေးပေါ် ခေါ်ဆိုမှုတွေက မြို့အနှံ့ ကျယ်လောင်နေတယ်။
04:02
The heat also increases hospital visits for heart, kidney,
54
242655
4838
အပူရှိန်ကြောင့် နှလုံး၊ ကျောက်ကပ်နဲ့ အဆုတ်ဆိုင်ရာ အခြေအနေတွေအတွက်
04:07
and lung-related conditions,
55
247493
2085
ဆေးရုံကို လာပြတာ တိုးလာကာ
04:09
creating an influx of patients that threatens to overwhelm medical providers.
56
249620
5714
ဆေးကုသပေးသူတွေ ရင်ဆိုင်ရမယ့် ဖိစီးစေတဲ့ လူနာတွေ စုပြုံကျလာတာာပါ။
04:15
Over the following week, the city slows to a crawl.
57
255543
4171
နောက်သီတင်းပတ်မှာ မြို့ဟာ တုံ့ နှေးသွားတယ်။
04:19
Schools and construction sites close.
58
259964
3628
စာသင်ကျောင်းတွေနဲ့ ဆောက်လုပ်ရေး လုပ်ငန်းခွင်တွေကို ပိတ်ထားတယ်။
04:23
Airplanes need to reduce their weight limits to take off,
59
263759
4296
လေယာဉ်တွေ ပျံတက်ဖို့ ဝန်အလေးချိန် ကန့်သတ်ချက်တွေကို လျှော့ဖို့ လိုအပ်ပြီး
04:28
bumping countless travelers from their flights.
60
268055
3420
ခရီးစဉ်တွေမှာ မရေမတွက်နိုင်တဲ့ ခရီးသွားတွေဟာ ဆောင့်မိတာတွေ ကြုံရတယ်။
04:31
Restaurants shut down as overheated kitchens become unbearable.
61
271726
6131
အပူလွန်ကဲတဲ့မီးဖိုချောင်တွေက မခံနိုင်အောင် ဖြစ်လာတာကြောင့် စားသောက်ဆိုင်တွေ ပိတ်တယ်။
04:38
Residents who remain inside with air conditioners stay safe.
62
278232
4963
လေအေးပေးစက်တွေ တပ်ဆင်ထားတဲ့ အိမ်ထဲမှာ နေထိုင်သူတွေကတော့ ဘေးကင်းဆဲပါ။
04:43
But blasting AC isn’t cheap,
63
283321
2919
ဒါပေမဲ့၊ လေအေးစက် ပေါက်ကွဲတာကတော့ စျေးမသေးဘူး၊
04:46
and many families have to choose between keeping cool and staying fed.
64
286532
5214
မိသားစုများစွာဟာ အေးမြစေတာနဲ့ ဝဝလင်လင် ကျွေးတာကြားမှာ  ရွေးချယ်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
04:51
Either way, if the heat continues,
65
291996
2711
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်၊ အပူရှိန် ဆက်ရှိနေရင်၊
04:54
the stress of these air conditioners could overwhelm the power grid,
66
294707
4296
ဒီလေအေးပေးစက်တွေရဲ့ ဖိစီးမှုက လျှပ်စစ်ဓာတ်အားလိုင်းကို ဖိစီးနိုင်ပြီး
04:59
potentially leading to city-wide outages.
67
299128
3462
မြို့အနှံ့ ဓာတ်အား ပြတ်တောက်မှုတွေအထိ ဖြစ်နိုင်လောက်တယ်။
05:03
These consequences are all very real.
68
303090
3462
ဒီအကျိုးဆက်တွေ အားလုံးက တကယ်အစစ်အမှန်ပါ။
05:06
Each year, close to 500,000 people die due to excessive heat,
69
306761
5714
နှစ်စဉ် လူပေါင်း ၅၀၀,၀၀၀ နီးပါး အပူလွန်ကဲမှုကြောင့် သေဆုံးကြပြီး
05:12
and these extreme conditions are only growing more common.
70
312683
4171
ဒီပြင်းထန်တဲ့ အခြေအနေတွေက တိုးတိုးပြီး အဖြစ်များလာတယ်။
05:17
We can limit medical impacts by seeking help for heat-related illnesses,
71
317063
5964
အပူနဲ့ဆက်စပ်တဲ့ နာမကျန်းမှုတွေအတွက် အကူအညီရယူတာ၊ ရေဓာတ်ပြည့်ဝနေတာနဲ့
05:23
staying hydrated,
72
323235
1418
 ရေနဲ့ လေအေးစက်ကို လူအများ ရရှိပြီး
05:24
and keeping people cool through public access to water and AC.
73
324653
5715
လူတွေကို ဆက်အေးမြနေစေတာက ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုတွေကို ကန့်သတ်နိုင်တယ်။
05:30
But don’t let anyone tell you 1 to 2 degrees doesn’t matter.
74
330701
5297
ဒါပေမဲ့၊ ၁ ကနေ ၂ ဒီဂရီက အရေးမပါဘူးလို့ ဘယ်သူ့ကိုမှ ပြောခွင့်မပေးပါနဲ့။
05:36
It will change our very way of life.
75
336290
2878
ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဘဝ နေထိုင်ပုံကို ပြောင်းလဲစေမှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7