How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

1,119,043 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: sann tint
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
တချို့ အင်းဆက်တွေ ကန် ရေမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
သွားနိုင်ပေမဲ့ ခင်ဗျားသာ
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
ရေပေါ်မှာ သွားတဲ့အခါ မြန်မြန်ဆန်ဆန်
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
မြှပ်သွားတာက ဘယ်လိုဖြစ်ရတာလဲ။
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
ဆောင်းတွင်းမှာ ရေကန်တွေက အပေါ်ပိုင်းပဲ ခဲတာရော ဘာကြောင့်လဲ။
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
ဒီမေးခွန်းအားလုံးကို ဖြေဆိုစရာ စကားတစ်ခွန်းက Polarity ပါ။
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
ရေက အောက်စီဂျင် အက်တမ် တစ်လုံး၊
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
ဟိုက်ဒရိုဂျင် အက်တမ် နှစ်လုံးနဲ့ ပြုလုပ်ထားတဲ့ မော်လီကျူး ရိုးရိုးလေးပါ။
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
ဒါပေမဲ့ အသက်ဇီ၀အတွက် မရှိမဖြစ်ပါ။
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
တကယ်တော့ အရွယ်ရောက်ပြီးသူ တစ်ဦးရဲ့
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
ခန္ဓာကိုယ် အလေးချိန် ၆၀% လောက်က ရေဓာတ်ပါ။
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
ဒီရေမော်လီကျူးတွေထဲက Polarity ဟာ ဒီသာမည အရာကို
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
ထူးခြားပြီး ဇီ၀ဓာတ်ကို ရှင်သန်စေတဲ့
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
ဂုဏ်သတ္တိတွေ ပေးလိုက်ပါတယ်။
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
Polarity ဟာ မော်လီကျူးအတွင်းက အီလက်ထရွန်တွေ
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
မညီမျှတဲ့ ဝေမျှမှုကို ရည်ညွှန်းပါတယ်။
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
ရေမှာဆို.. တစ်ခုတည်းသော ရေမော်လီကျူး အတွင်း
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
အောက်စီဂျင်နဲ့ ဟိုက်ဒရိုဂျင် နှစ်လုံးကြား စည်းနှောင်းမှုက
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
အားကောင်းမောင်သန်တဲ့ ဘောလုံးသမားနဲ့ ချစ်စဖွယ် လူမမယ်လေးတစ်ဦး
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
လွန်ဆွဲကြ သလိုမျိုးပါ။
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
အောက်စီဂျင်က ပိုကြီးပြီး နျူးကလီးယပ်ထဲမှာ
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
ဟိုက်ဒရိုဂျင် အက်တမ်ထက် ပရိုတွန်ပိုများပါတယ်။
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
လျှပ်ဖို ဓာတ်ဆောင်တဲ့ ထိုအရာတွေက လူတစ်ဦးရဲ့ ကာယဗလလိုပါပဲ၊
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
၎င်းတို့ ဓာတ်စည်းထဲက
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
လျှပ်မ ဓာတ်ဆောင် အီလက်ထရွန်ကို ဆွဲနိုင်တာက
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
လွန်ဆွဲပွဲမှာ ဗလကြီးက လူဖလံလေးကို
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
အပြတ်အသတ်နိုင်သလို ဆွဲနိုင်တာပါ။
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
ဒီတော့ အောက်စီဂျင်က ၎င်းမျှပေးထားတဲ့
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
အီလက်ထရွန်ထက်ကို ပိုဆွဲနိုင်ပါတယ်။
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
ဟိုက်ဒရိုဂျင်က ပိုသေးပြီး အားပိုနည်းတာ သို့မဟုတ်
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
ပရိုတွန်ပိုနည်းတာကြောင့်
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
လွန်ဆွဲပွဲမှာ ရှုံးနိမ့်ပြီး
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
၎င်းမျှထားတဲ့ အီလက်ထရွန်လောက် မဆွဲနိုင်ပါဘူး။
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
ဒီတော့ ရေထဲက အောင်စီဂျင်က လျှပ်မ အဖြစ် ယူဆတဲ့အတိုင်း ပြုမူပြီး
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
ဟိုက်ဒရိုဂျင်ကလည်း လျှပ်ဖို အဖြစ် ယူဆတဲ့ အတိုင်းပြုမူပါတယ်။
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
တစ်လုံးတည်းသော ရေမော်လီကျူးအတွင်းက ဓာတ်စည်းနှောင်မှုကို
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
Polar Covalent Bonds ခေါ်ပါတယ်။
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
Covalent က အီလက်ထရွန်တွေ မျှဝေကြောင်းကို ဆိုလိုတာပါ။
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
ဒါပေမဲ့.. ကျုပ်တို့ သိထားတဲ့အတိုင်း
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
Polar ဆိုတာက ဒီအီလက်ထရွန်တွေ မျှဝေမှုက မညီမျှကြောင်းဆိုလိုပါတယ်။
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
ရေမှာဆို အောက်စီဂျင်က လျှပ်မအဖြစ် ဆောင်ရွက်ပြီး
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
ဟိုက်ဒရိုဂျင်က လျှပ်ဖိုအဖြစ် ဆောင်ရွက်ပါတယ်။
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
လျှပ်ဖိုနဲ့ လျှပ်မ ဆွဲငင်ခြင်းကြောင့်
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
အောက်စီဂျင်က နီးစပ်ရာ ရေမော်လီကျူးထဲက
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
ဟိုက်ဒရိုဂျင်ကို ဆွဲပါတယ်။
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
ရေမော်လီကျူးတွေကြာမှာဖြစ်တဲ့ ထူးခြားသော ဓာတ်စည်းနှောင်မှု ပုံစံကို
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
Hydrogen bond အဖြစ် သိကြပါတယ်။
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
Hydrogen bond တွေက ရေမှာပဲ ဖြစ်တာမဟုတ်ပါဘူး။
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
၎င်းတို့က ရေမော်လီကျူးတစ်လုံးနဲ့
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
Ploar သို့မဟုတ် Ionic ဖြစ်တဲ့ မတူတဲ့ အရာတွေကြားမှာ ဖွဲ့စည်းနိုင်ပါတယ်။
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
ရေက ၎င်းတိုအချင်းချင်း တွယ်ကပ်နိုင်တာကို ပေါင်းစပ်ခြင်း ခေါ်ပြီး
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
အခြားအရာနဲ့ တွယ်ကပ်နိုင်တာကို
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
စွဲကပ်ခြင်း ခေါ်ပါတယ်။
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
ကဲ.. စခဲ့တဲ့ မေးခွန်းတွေကို ပြန်တွေးကြည့်စို့။
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
တစ်.. အင်းဆက်တချို့ ရေပေါ်မှာ သွားနိုင်တာ ဘာကြောင့်လဲ။
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
ဟိုက်ဒရိုဂျင် ဓာတ်စည်းကြောင့် မျက်နှာပြင် တင်းအားက
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
ရေမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ အလွှာပါးလေး ဖန်တီးမယ်
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
ဒါက အထူး ပေါ့ပါးတဲ့ အင်းဆက်တွေ
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
အပေါ်မှာ သွားဖို့ ခံနိုင်ရည်က လုံလောက်ပါတယ်။
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
ခင်ဗျား မသွားနိုင်တာက
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
ဟိုက်ဒရိုဂျင် ဓာတ်စည်းတွေမှာ ခင်ဗျားကို
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
ပင့်ထားဖို့ အား မလောက်တာကြောင့်ပါ။
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
ရေခဲက ရေပေါ်မှာ ပေါ်တာ ဘာကြောင့်လဲ။
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
တခြားအရာတွေမှာတော့..
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
အခဲအခြေအနေက အရည်အခြေအနေထက် ပို သိပ်သည်းပေမဲ့
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
ရေမှာတော့ ဒါမျိုးမဖြစ်ပါဘူး။
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
ရေမော်လီကျူးကို ထိန်းထားတဲ့ ဟိုက်ဒရိုဂျင် ဓာတ်စည်းက
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
အရည်ဖြစ်တဲ့ ရေမှာထက် ခဲနေတဲ့ ရေမှာ ပိုကွာဝေးပါတယ်။
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
မော်လီကျူးတွေ ဝေးလေလေ
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
ဒီအခဲရဲ့ သိပ်သည်းမှုက နည်းလေလေပါ။
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
ဒီတော့ ရေခဲက ရေထက် သိပ်သည်းမှု ၉% ပိုနည်းလို့
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
၎င်းက အပေါ်မှာ ပေါ်တာပါ။
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
ဒါ့ကြောင့် ရေကန်တွေက အပေါ်ပိုင်းမှာ ခဲပြီး
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
နှစ်စဉ် အေးခဲတဲ့ ဆောင်းရာသီ တလျှောက်
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
ရေနေ သတ္တဝါတွေ ရှန်သန်နိုင်တာပါ။
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
ဒါက ရေမော်လီကျူးရဲ့ Polarity နဲ့
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
ရေရဲ့ ထူးကဲဂုဏ် သတ္တိတွေမှာ ထည့်စဉ်းစားရမည့်
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
အကျိုးဆက်ဖြစ်လာတဲ့ ဟိုက်ဒရိုဂျင်ရဲ့ ဓာတု ဓာတ်စည်းနှောင်မှုပါ။
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
ဒီတော့ ခင်ဗျားရဲ့ ဆလ်ထဲမှ ရေကနေ
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
ကမ္ဘာ့ သမုဒ္ဒတွေရှိ ရေအထိ
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
လွန်စွာထူးကဲတဲ့ အကြောင်းက
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
ယင်းသည် ပိုလာ မော်လီကျူး တစ်လုံး ဖြစ်တာကြောင့်မို့ပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7