How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Como a polaridade faz a água comportar-se estranhamente - Christina Kleinberg

1,119,043 views

2013-02-04 ・ TED-Ed


New videos

How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Como a polaridade faz a água comportar-se estranhamente - Christina Kleinberg

1,119,043 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
Como é que alguns insetos são capazes de caminhar
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
na superfície de um lago,
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
mas você afunda rapidamente
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
quando tenta andar na água?
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
E por que lagos congelam de cima para baixo no inverno?
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
Em resumo, a resposta para essas questões é polaridade.
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
A água é uma molécula simples
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio,
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
mas é essencial à vida.
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
Na verdade, a água compõe aproximadamente 60%
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
do peso de um corpo humano adulto.
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
A polaridade dentro dessas moléculas de água
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
dá a essa substância comum as propriedades
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
que a tornam única e capaz de alimentar a vida.
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
A polaridade se refere à distribuição desigual
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
de elétrons dentro de uma molécula.
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
Para a água, a ligação entre o átomo de oxigênio
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
e os dois átomos de hidrogênio dentro de uma única molécula de água
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
é como um cabo de guerra entre um jogador de futebol grande e forte
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
e uma criancinha bonita.
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
O oxigênio é um átomo maior,
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
com mais prótons em seu núcleo que o hidrogênio.
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
Essas cargas positivas são como a força física de uma pessoa.
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
Elas são capazes de atrair
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
os elétrons carregados negativamente na ligação,
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
exatamente como um indivíduo forte é capaz de vencer
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
um indivíduo fraco em um cabo de guerra.
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
Assim, o oxigênio é capaz de atrair
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
mais que sua parte equitativa de elétrons.
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
O hidrogênio, por ser menor e ter menos força,
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
ou menos prótons,
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
perde o cabo de guerra
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
e atrai menos do que sua parte equitativa de elétrons.
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
Portanto, o oxigênio, na água, comporta-se como se fosse negativo
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
e o hidrogênio comporta-se como se fosse positivo.
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
As ligações dentro de uma única molécula de água
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
são chamadas de ligações polares covalentes.
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
Covalente significa que os elétrons são compartilhados.
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
Mas, como vimos,
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
polar significa que esses elétrons não são distribuídos equitativamente.
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
Na água, o oxigênio age como negativo
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
e os hidrogênios agem como positivo.
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
Como negativo e positivo se atraem,
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
esse oxigênio é atraído para os átomos de hidrogênio
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
nas moléculas de água vizinhas.
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
Um tipo especial de ligação se forma entre as moléculas de água,
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
conhecida como ligação de hidrogênio.
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
As ligações de hidrogênio não ocorrem apenas na água.
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
Elas podem se formar entre uma molécula de água
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
e diferentes substâncias que são polares ou iônicas.
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
A capacidade da água de ligar-se a si mesma é chamada de coesão,
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
enquanto a capacidade da água de aderir a outras substâncias
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
é chamada de adesão.
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
Agora, pense nas perguntas feitas no início.
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
Primeiro, por que alguns insetos são capazes de caminhar na água?
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
A tensão de superfície, devido à ligação de hidrogênio,
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
cria uma fina película na superfície da água
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
que proporciona resistência suficiente
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
para que insetos muito leves caminhem sobre ela.
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
Você não consegue caminhar sobre ela
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
porque as ligações de hidrogênio não são fortes o bastante
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
para sustentá-lo.
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
Por que o gelo flutua sobre a água líquida?
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
Para a maioria das outras substâncias,
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
o estado sólido é mais denso que o estado líquido,
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
mas esse não é o caso da água!
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
As ligações de hidrogênio mantêm as moléculas de água
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
mais distantes na água congelada que na água líquida.
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
Quanto mais distantes estão as moléculas,
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
menos denso é esse sólido.
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
O gelo é aproximadamente 9% menos denso que a água,
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
o que significa que ele flutua no topo.
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
É por isso que lagos congelam de cima para baixo
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
e a vida aquática é capaz de sobreviver
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
durante o frio do inverno de cada ano.
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
A polaridade da molécula de água
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
e a ligação de hidrogênio resultante
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
são responsáveis pelas propriedades únicas da água.
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
Então, a razão por que a água é tão especial,
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
seja dentro de suas células
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
ou nos oceanos do mundo,
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
é simplesmente porque ela é uma molécula polar.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7