How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Как полярность влияет на необычные свойства воды? — Кристина Кляйнберг

1,119,043 views

2013-02-04 ・ TED-Ed


New videos

How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Как полярность влияет на необычные свойства воды? — Кристина Кляйнберг

1,119,043 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yulia Kallistratova
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
Как некоторым насекомым удаётся держаться на поверхности пруда,
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
а вы сразу тонете, когда пытаетесь идти по воде?
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
И почему зимой озёра замерзают сверху вниз?
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
Говоря кратко, ответ на эти вопросы — полярность.
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
Вода является простой молекулой,
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
состоящей из одного атома кислорода и двух атомов водорода,
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
при этом она необходима для жизни.
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
Фактически вода составляет около 60% веса тела взрослого человека.
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
Полярность внутри этих молекул воды даёт веществу в целом свойства,
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
делающие воду уникальной и способной поддерживать жизнь.
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
Полярность направлена на неравное деление электронов в молекуле.
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
В случае с водой связь между атомом кислорода и двумя атомами водорода
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
внутри молекулы воды напоминает перетягивание каната
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
между сильным футболистом и милым маленьким ребёнком.
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
Кислород является более крупным атомом,
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
у него больше протонов в ядре, чем у водорода.
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
Эти положительные заряды сравнимы с физической силой человека.
Они могут привлекать и привязывать отрицательно заряженные электроны,
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
как сильный человек способен победить более слабого
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
в перетягивании каната.
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
Итак, кислород способен притягивать больше электронов, чем положено.
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
Поскольку водород меньше и слабее,
или у него меньше протонов,
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
он проигрывает в перетягивании каната
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
и притягивает меньше электронов, чем ему положено.
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
Итак, кислород в воде действует словно он отрицательный,
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
а атомы водорода — как положительные.
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
Связи внутри каждой молекулы воды называют «полярными ковалентными связями».
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
«Ковалентная» означает, что электроны общие.
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
Но, как мы уже знаем,
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
«полярная» предполагает неравное разделение электронов.
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
В воде кислород действует как отрицательный элемент,
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
а атомы водорода — как положительные.
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
Когда отрицательный и положительный заряды притягиваются,
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
кислород присоединяется к атомам водорода
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
в соседних молекулах воды.
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
Особый тип связи, формирующийся между молекулами воды,
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
называется «водородная связь».
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
Водородные связи возникают не только в воде.
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
Они могут формироваться между молекулами воды
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
и разными полярными и ионными веществами.
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
Способность воды поддерживать целостность называется «когезия»,
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
а способность присоединяться к другим веществам — «адгезия».
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
Теперь вернёмся к первоначальным вопросам.
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
Во-первых, почему некоторые насекомые могут ходить по воде?
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
Благодаря водородной связи на поверхности
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
создаётся тонкая плёнка воды,
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
имеющая достаточное сопротивление,
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
позволяющее очень лёгким насекомым ходить по ней.
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
Вы не можете ходить по ней,
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
так как водородные связи недостаточно сильны,
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
чтобы удержать вас.
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
Почему лёд плавает на поверхности воды?
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
Большинство других веществ
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
в твёрдом состоянии плотнее, чем в жидком.
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
Но это не относится к воде!
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
Водородные связи в замороженной воде
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
более отдалены друг от друга, чем в жидкой воде.
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
Чем дальше друг от друга молекулы,
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
тем меньше плотность вещества.
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
Плотность льда примерно на 9% ниже, чем воды.
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
Потому-то он и плавает на поверхности.
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
И поэтому озёра замерзают сверху вниз,
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
что позволяет водной флоре и фауне
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
выживать каждую зиму.
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
Благодаря полярности молекул воды
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
и появляющимся в результате этого водородным связям
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
вода обладает столь уникальными свойствами.
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
Итак, причина уникальности воды
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
как у вас в клетках,
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
так и в океанах,
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
заключается в обычной полярности её молекул.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7