How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Jak polarita nutí vodu, aby se chovala divně - Christina Kleinberg

1,109,394 views

2013-02-04 ・ TED-Ed


New videos

How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Jak polarita nutí vodu, aby se chovala divně - Christina Kleinberg

1,109,394 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Překladatel: Vlastimil Lacina Korektor: Petr Jedelský
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
Jak to, že nějaký hmyz může chodit
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
po povrchu rybníka,
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
ale vy se rychle potopíte na dno,
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
když se snažíte chodit po vodě?
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
A proč jezera v zimě zamrzají od shora dolů?
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
Ve zkratce, odpověď na všechny tyto otázky je polarita.
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
Voda je jednoduchá molekula
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
tvořená jedním atomem kyslíku a dvěma atomy vodíku,
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
ale je nezbytná pro život.
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
Ve skutečnosti, voda tvoří přibližně 60%
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
hmotnosti těla dospělého člověka.
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
Polarita těchto molekul vody
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
poskytuje této běžné látce vlastnosti,
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
které ji dělají jedinečnou a nezbytnou pro život.
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
Polarita znamená nerovnoměrné sdílení
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
elektronů uvnitř molekuly.
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
Pro vodu, vazba mezi atomem kyslíku
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
a dvěma atomy vodíku uvnitř jedné molekuly vody,
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
je jako přetahovaní lanem mezi velkým a silným fotbalistou
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
a malým roztomilým batoletem.
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
Kyslík je vetší atom,
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
s více protony ve svém jádře než vodík.
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
Tyto kladné náboje jsou jako lidská fyzická síla.
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
Jsou schopny přitahovat
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
záporně nabité elektrony ve vazbě,
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
stejně jako je silný jedinec schopen přemoci
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
slabšího jedince v přetahování lana.
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
Takže kyslík je schopen přitahovat
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
víc než je spravedlivý podíl elektronů,
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
protože vodík je menší a má míň síly
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
nebo méně protonů,
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
prohraje přetahování lana
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
a přitáhne míň než je spravedlivý podíl elektronů.
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
Takže kyslík se ve vodě chová, jako kdyby byl negativní
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
a vodíky se chovají, jako kdyby byly positivní.
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
Vazby v molekule vody
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
jsou nazvány polární kovalentní vazby.
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
Kovalentní znamená, že jsou elektrony sdílené,
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
ale jak jsme se právě dozvěděli,
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
polární znamená, že tyto elektrony nejsou sdíleny rovnocenně.
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
Ve vodě se kyslík chová záporně
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
a vodíky se chovají kladně.
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
Protože se positivní a negetavní ionty přitahují,
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
je kyslík přitahován k vodíkovým atomům
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
v okolních molekulách vody.
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
Mezi molekulami vody se tvoří speciální typ vazby
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
známý jako vodíková vazba.
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
Vodíkové můstky se netvoří pouze v molekulách vody.
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
Mohou se tvořit mezi molekulami vody
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
a různými látkami, které jsou polární nebo iontové.
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
Schopnost molekul vody se k sobě vázat se nazývá koheze,
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
zatímco schopnost vody se vázat na jiné látky
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
se nazývá adheze.
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
Teď se zamysleme nad úvodními otázkami.
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
Za prvé, jak to, že některý hmyz umí chodit po vodě?
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
Povrchové napětí vytváří díky vodíkovým můstků
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
tenkou vrstvu na povrchu vody,
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
která je dostatečnou oporou
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
pro chůzi super-lehkého hmyzu.
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
Vy po ní, ale chodit nemůžete,
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
protože vodíkové vazby nejsou dost silné
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
na to, aby vás udržely.
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
Jak může led plout po hladině kapalné vody?
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
Pro většinu ostatních látek je
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
pevný stav hustší než kapalný stav,
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
ale to neplatí v případě vody!
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
Vodíkové vazby udržují molekuly vody
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
dál od sebe, než tomu je u kapalné vody.
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
Čím dál jsou molekuly vody od sebe,
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
tím méně je pevná látka hustá.
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
Takže led je o 9% méně hustý než voda,
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
což znamená, že pluje na povrchu.
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
To je důvod, proč jezera zamrzají od shora dolů
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
a vodní život je schopný přežít
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
studenou zimu každý rok.
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
Je to polarita molekul vody
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
a důsledek vodíkových vazeb,
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
které vysvětlují jedinečné vlastnosti vody.
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
Důvod, proč je voda tak speciální,
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
od vody ve vašich buňkách
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
po tu ve světových oceánech,
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
je jednoduše ten, že je to polární molekula.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7