How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Cómo la polaridad hace que el agua se comporte de forma extraña - Christina Kleinberg

1,119,043 views

2013-02-04 ・ TED-Ed


New videos

How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Cómo la polaridad hace que el agua se comporte de forma extraña - Christina Kleinberg

1,119,043 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Ile Mon Revisor: Sebastian Betti
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
¿Cómo es que algunos insectos pueden caminar
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
sobre la superficie de un lago,
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
pero uno se hunde hasta el fondo
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
cuando trata de caminar sobre agua?
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
¿Y por qué en invierno los lagos se congelan de arriba hacia abajo?
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
En una palabra, la respuesta a todas estas preguntas es la polaridad.
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
El agua es una molécula sencilla
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
compuesta de un átomo de oxígeno y dos de hidrógeno;
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
sin embargo, es esencial para la vida.
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
De hecho, el agua conforma aproximadamente el 60 %
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
del peso de un ser humano adulto.
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
La polaridad entre las moléculas de agua
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
le da a esta sustancia común las propiedades
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
que la hacen única y que mantiene a la vida.
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
La polaridad se refiere a la distribución inequitativa
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
de electrones dentro de una misma molécula.
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
Para el agua, la unión entre el átomo de oxígeno
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
y los dos átomos de hidrógeno en una misma molécula de agua
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
es un tira y afloja entre un jugador de fútbol americano grande y fuerte
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
y un lindo pequeñín.
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
El oxígeno es un átomo más grande
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
con más protones en su núcleo que el hidrógeno.
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
Estas cargas positivas son como la fuerza física de una persona.
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
Son capaces de atraer
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
a los electrones cargados negativamente en el enlace.
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
Así como alguien fuerte puede derrotar
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
al más débil en un tira y afloja.
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
Así que el oxígeno puede atraer
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
más electrones de los que le corresponden.
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
Como el hidrógeno es más pequeño y tiene menos fuerza,
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
o menos protones,
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
pierde el tira y afloja
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
y atrae menos electrones de lo que le corresponde.
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
Así que el oxígeno en el agua se comporta como si fuera negativo,
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
y los hidrógenos se comportan como si fueran positivos.
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
Los enlaces dentro de una sola molécula de agua
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
se llaman uniones covalentes polares.
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
Covalente significa que los electrones se comparten.
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
Pero, como acabamos de aprender,
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
polar significa que estos electrones no se comparten equitativamente.
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
En el agua, el oxígeno actúa como negativo
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
y los hidrógenos actúan como positivos.
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
Ya que lo negativo y lo positivo se atraen,
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
el oxígeno es atraído por los átomos de hidrógeno
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
de las moléculas de agua vecinas.
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
Un tipo especial de enlace se forma entre las moléculas de agua
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
y se conoce como un puente de hidrógeno.
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
Los puentes de hidrógeno no se dan únicamente en agua.
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
Se pueden formar entre una molécula de agua
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
y sustancias diferentes que sean polares o iónicas.
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
La capacidad del agua de adherirse entre sí se llama cohesión,
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
mientras que la capacidad del agua de adherirse a otras sustancias
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
se llama adhesión.
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
Ahora, piensen de nuevo en las preguntas iniciales,
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
Primero, ¿por qué algunos insectos pueden caminar sobre el agua?
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
La tensión superficial debida a los puentes de hidrógeno
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
crean una película fina en la superficie del agua
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
que da la resistencia suficiente
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
para que insectos súper livianos puedan caminar sobre ella.
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
Nosotros no podemos caminar sobre el agua
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
porque los puentes de hidrógeno no son lo suficientemente fuertes
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
para sostenernos.
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
¿Por qué el hielo flota sobre agua líquida?
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
Para muchas otras sustancias,
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
el estado sólido es más denso que el estado líquido,
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
¡pero este no es el caso del agua!
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
Los puentes de hidrógeno mantienen a las moléculas de agua
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
más alejadas en agua congelada que en agua líquida.
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
Mientras más alejadas se encuentren las moléculas,
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
menos denso es el sólido.
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
Así que el hielo es cerca del 9 % menos denso que el agua,
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
lo que significa que flota en la superficie.
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
Es por esto que los lagos se congelan de arriba hacia abajo
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
y la vida acuática es capaz de sobrevivir
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
a los fríos inviernos cada año.
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
Es la polaridad de las moléculas de agua
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
y los puentes de hidrógeno que se forman
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
lo que le da al agua sus propiedades únicas.
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
Así que la razón de que el agua sea tan especial,
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
desde el interior de tus células,
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
hasta los océanos del mundo,
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
es sencillamente porque es una molécula polar.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7