How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Das seltsame Verhalten von Wasser - Christina Kleinberg

1,109,394 views

2013-02-04 ・ TED-Ed


New videos

How polarity makes water behave strangely - Christina Kleinberg

Das seltsame Verhalten von Wasser - Christina Kleinberg

1,109,394 views ・ 2013-02-04

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Übersetzung: Judith Matz Lektorat: David S
00:14
How come some insects are able to walk
1
14502
2058
Wie kommt es, dass an einem Teich Insekten
00:16
on the surface of a pond,
2
16560
1575
über das Wasser laufen,
00:18
but you quickly sink to the bottom
3
18135
1680
während wir
00:19
when you try to walk on water?
4
19815
1602
bei so einem Versuch sofort einsinken?
00:21
And why do lakes freeze from the top down in winter?
5
21417
3394
Und wieso frieren im Winter Seen von oben nach unten zu?
00:24
In a word, the answer to all these questions is polarity.
6
24811
4012
Die Antwort lautet mit einem Wort: Polarität.
00:28
Water is a simple molecule
7
28823
1667
Wasser ist ein einfaches Molekül
00:30
made up of one oxygen atom and two hydrogen atoms,
8
30490
3456
aus einem Sauerstoff- und zwei Wasserstoffatomen.
00:33
but it is essential to life.
9
33946
1916
Es ist die Grundlage des Lebens.
00:35
In fact, water makes up approximately 60%
10
35862
3462
Tatsächlich macht Wasser um die 60 %
00:39
of the adult human being's body weight.
11
39324
2630
des Körpergewichts eines Erwachsenen aus.
00:41
The polarity within those water molecules
12
41954
2418
Die Polarität in diesen Wassermolekülen
00:44
gives this common substance the properties
13
44372
2252
verleiht diesem allgegenwärtigen Stoff
00:46
that make it unique and life-sustaining.
14
46624
2789
seine einzigartigen und lebenspendenden Eigenschaften.
00:49
Polarity refers to the unequal sharing
15
49413
2132
Polarität bezieht sich auf die ungleiche Verteilung
00:51
of electrons within a molecule.
16
51545
2059
der Elektronen in einem Molekül.
00:53
For water, the bonding between the oxygen atom
17
53604
2947
Bei Wasser ist die Bindung zwischen dem Sauerstoffatom
00:56
and two hydrogen atoms within a single water molecule
18
56551
3084
und den zwei Wasserstoffatomen in einem einzigen Molekül
00:59
is like a tug-of-war between a big, strong football player
19
59635
3385
wie ein Tauziehen zwischen einem riesigen Rugbyspieler
01:03
and a cute little toddler.
20
63020
2169
und einem süßen Kleinkind.
01:05
Oxygen is a larger atom,
21
65189
1874
Das Sauerstoffatom ist größer
01:07
with more protons in its nucleus than hydrogen.
22
67063
2709
und hat in seinem Kern mehr Protonen als Wasserstoff.
01:09
These positive charges are like a person's physical strength.
23
69772
3398
Diese positiven Ladungen sind wie die körperliche Kraft eines Menschen.
01:13
They're able to attract
24
73170
1315
Sie können
01:14
the negatively charged electrons in the bond,
25
74485
2370
die negativ geladenen Elektronen anziehen,
01:16
just like a strong individual is able to overpower
26
76855
2595
wie ein starker Mensch einen schwächeren
01:19
a weaker individual in a tug of war.
27
79450
2571
in einem Tauziehen überwältigen kann.
01:22
So, oxygen is able to attract
28
82021
2183
Sauerstoff kann also mehr als
01:24
more than its fair share of electrons.
29
84204
2919
die ihm zustehenden Elektronen anziehen.
01:27
Because hydrogen is smaller and has less strength,
30
87123
3150
Da Wasserstoff kleiner ist und weniger Kraft hat, bzw.
01:30
or fewer protons,
31
90273
1277
weniger Protonen,
01:31
it loses the tug of war
32
91550
1997
verliert er das Tauziehen
01:33
and attracts fewer than its fair share of electrons.
33
93547
3186
und zieht weniger Elektronen an, als ihm zustehen.
01:36
So, the oxygen in water behaves as though it's negative,
34
96733
2987
Die Ladung des Sauerstoffs im Wasser ist also negativ
01:39
and the hydrogens behave as though they're positive.
35
99720
3419
und der Wasserstoff hat eine positive Ladung.
01:43
The bonds within a single water molecule
36
103139
2707
Diese Bindung in einem Wassermolekül heißt
01:45
are called polar covalent bonds.
37
105846
2317
polare Atombindung –  oder kovalente Bindung.
01:48
Covalent means that the electrons are shared.
38
108163
2696
Kovalent bedeutet, dass die Elektronen geteilt werden.
01:50
But, as we just learned,
39
110859
2086
Aber wie gerade gelernt,
01:52
polar means that these electrons are not shared equally.
40
112945
3332
bedeutet "polar", dass die Elektronen nicht gleichwertig geteilt werden.
01:56
In water, the oxygen acts negative
41
116277
2661
Beim Wasser ist Sauerstoff negativ
01:58
and the hydrogens act positive.
42
118938
2717
und Wasserstoff positiv geladen.
02:01
Since negative and positive attract,
43
121655
2046
Da sich negativ und positiv anziehen,
02:03
that oxygen is attracted to the hydrogen atoms
44
123701
2794
wird der Sauerstoff von den Wasserstoffatomen
02:06
in neighboring water molecules.
45
126495
1654
in benachbarten Molekülen angezogen.
02:08
A special type of bond forms between water molecules,
46
128149
3783
Eine besondere Bindung bildet sich zwischen den Molekülen:
02:11
known as a hydrogen bond.
47
131932
2030
die Wasserstoffbrückenbindung.
02:13
Hydrogen bonds don't just happen in water either.
48
133962
2808
Wasserstoffbrücken kommen nicht nur im Wasser vor.
02:16
They can form between a water molecule
49
136770
2191
Sie können sich zwischen einem Wassermolekül
02:18
and different substances that are polar or ionic.
50
138961
3509
und anderen Stoffen bilden, die elektrisch geladen – polar – sind.
02:22
Water's ability to stick to itself is called cohesion,
51
142470
3132
Die Fähigkeit des Wassers, an sich selbst zu haften, heißt Kohäsion,
02:25
while water's ability to stick to other substances
52
145602
2721
und seine Fähigkeit, an anderen Substanzen zu haften,
02:28
is called adhesion.
53
148323
2237
heißt Adhäsion.
02:30
Now, think back to the initial questions.
54
150560
2427
Kehren wir zu den Fragen vom Anfang zurück.
02:32
First, why are some insects able to walk on water?
55
152987
3916
Wieso können manche Insekten auf dem Wasser laufen?
02:36
Surface tension due to hydrogen bonding
56
156903
2668
Durch die von Wasserstoffbrücken verursachte Oberflächenspannung
02:39
creates a thin film on the surface of water
57
159571
2127
bildet einen dünnen Film auf der Wasseroberfläche,
02:41
that gives enough resistance
58
161698
1461
der superleichten Insekten
02:43
for super-light insects to walk on.
59
163159
2427
genug Widerstand bietet, um darauf zu laufen.
02:45
You can't walk on it
60
165586
1183
Wir können es nicht,
02:46
because the hydrogen bonds aren't strong enough
61
166769
2036
weil die Wasserstoffbrücke nicht stark genug ist,
02:48
to hold you up.
62
168805
1740
um uns zu stützen.
02:50
Why does ice float on top of liquid water?
63
170545
2373
Wieso treibt Eis auf der Wasseroberfläche?
02:52
For most other substances,
64
172918
1767
Bei den meisten Stoffen
02:54
the solid state is more dense than the liquid state,
65
174685
3203
ist der feste Zustand dichter als der flüssige,
02:57
but that is not the case for water!
66
177888
2502
aber bei Wasser ist dem nicht so!
03:00
Hydrogen bonds keep water molecules
67
180390
2209
In gefrorenem Wasser halten Wasserstoffbrücken
03:02
farther apart in frozen water than in liquid water.
68
182599
2955
die Moleküle weiter auseinander als in flüssigem Wasser.
03:05
The farther apart the molecules are,
69
185554
1964
Je weiter die Moleküle voneinander stehen,
03:07
the less dense that solid is.
70
187518
2255
desto weniger dicht ist dieser Körper.
03:09
So ice is about 9% less dense than water,
71
189773
3454
Also ist die Dichte von Eis um 9 % geringer als von Wasser
03:13
which means it floats on the top.
72
193227
2214
und daher schwimmt es oben.
03:15
That's why lakes freeze from the top down
73
195441
2502
Daher frieren Seen von oben nach unten ein
03:17
and aquatic life is able to survive
74
197943
1918
und so kann das Leben im See
03:19
through a cold winter every year.
75
199861
2086
jeden kalten Winter überleben.
03:21
It is the polarity of the water molecule
76
201947
2709
Die Polarität des Wassermoleküls
03:24
and the resulting hydrogen bonding
77
204656
2251
und die sich ergebende Wasserstoffbrücke
03:26
that account for water's unique properties.
78
206907
3089
machen die Einzigartigkeit des Wassers aus.
03:29
So, the reason that water is so special,
79
209996
3131
Wasser ist so wichtig
03:33
from inside your cells
80
213127
1313
für euren Zellen
03:34
to the world's oceans,
81
214440
1437
und für die Weltmeere,
03:35
is simply because it is a polar molecule.
82
215877
4949
weil das Molekül polar, oder elektrisch geladen ist.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7