Why don't oil and water mix? - John Pollard

왜 기름은 물에 녹지 않을까요? - 죤 폴라드 (John Pollard)

1,232,740 views

2013-10-10 ・ TED-Ed


New videos

Why don't oil and water mix? - John Pollard

왜 기름은 물에 녹지 않을까요? - 죤 폴라드 (John Pollard)

1,232,740 views ・ 2013-10-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: nuri sim 검토: Sanghyun Hahn
00:06
Why does salt dissolve in water but oil doesn't?
0
6738
3591
소금은 물에 녹지만 기름은 왜 녹지 않을까요?
00:10
Well, in a word, chemistry,
1
10329
1795
음, 한마디로, 화학적 성질 때문입니다.
00:12
but that's not very satisfying, is it?
2
12124
2204
하지만 이렇게 말하면 만족스럽지가 않죠?
00:14
Well, the reason salt dissolves and oil does not
3
14328
3114
소금은 물에 녹지만 기름이
00:17
comes down to the two big reasons
4
17442
1710
물에 녹지 않는 이유는
00:19
why anything happens at all:
5
19152
2196
크게 두가지로 설명됩니다.
00:21
energetics
6
21348
933
에너지학,
00:22
and entropy.
7
22281
1208
그리고 엔트로피 때문이죠.
00:23
Energetics deals primarily
8
23489
1833
에너지학은 주로 두 물체 사이의
00:25
with the attractive forces between things.
9
25322
2881
인력, 즉 서로 잡아당기는 힘을 다룹니다.
00:28
When we look at oil or salt in water,
10
28203
2952
물에 있는 기름과 소금물을 살펴볼 때,
00:31
we focus on the forces between particles
11
31155
2997
우리는 입자 사이의
00:34
on a very, very, very small scale,
12
34152
2627
매우, 매우, 매우 작은 규모의 힘에 초점을 맞춥니다.
00:36
the molecular level.
13
36779
1401
분자 수준까지 말입니다.
00:38
To give you a sense of this scale,
14
38180
1718
어느 정도인지 알려드리자면,
00:39
in one glass of water,
15
39898
1701
물 한잔에는
00:41
there are more molecules
16
41599
1511
우주에서 우리가 알고 있는 별보다
00:43
than known stars in the universe.
17
43110
2706
더 많은 분자들이 있습니다.
00:45
Now, all of these molecules are in constant motion,
18
45816
3632
이 분자들은 끊임없이 움직이고
00:49
moving, vibrating, and rotating.
19
49448
3012
이동하고, 진동하고, 회전합니다.
00:52
What prevents almost all of those molecules
20
52460
2314
이 분자들이 컵 밖으로
00:54
from just flying out of the glass
21
54774
2084
빠져나가지 못하게 하는것은
00:56
are the attractive interactions between molecules.
22
56858
3412
분자 사이의 인력인데,
01:00
The strength of the interactions
23
60270
960
물과 물 그리고 다른 물질들 사이에서
01:01
between water, itself, and other substances
24
61230
3252
상호 작용하는 이러한 힘(인력)은
01:04
is what we mean when we say energetics.
25
64482
3251
'에너지학'이라고 부르는 것 입니다.
01:07
You can think of the water molecules engaging
26
67733
2141
우리는 물분자가 스퀘어 댄스(4인 1조의 춤)처럼
01:09
in a constant dance,
27
69874
1545
무작위로 끊임없이
01:11
sort of like a square dance
28
71419
1628
상대를 바꿔가면서 춤추는
01:13
where they constantly and randomly exchange partners.
29
73047
3454
댄스 파티에 참여했다고 생각하면 됩니다.
01:16
Put simply, the ability for substances
30
76501
2684
간단히 말해서 물과 상호 작용하는
01:19
to interact with water,
31
79185
1491
물질의 능력은
01:20
balanced with how they disrupt
32
80676
1622
물이 자기 자신과 상호 작용 방법을
01:22
how water interacts with itself,
33
82298
2583
방해하는 방식과 균형을 이루고 있는데,
01:24
plays an important role in explaining
34
84881
2349
이것이 왜 어떤 것들은 물에 잘 녹고
01:27
why certain things mix well into water
35
87230
2669
다른 것은 아닌지를 설명하는데
01:29
and others don't.
36
89899
1750
중요한 역할을 합니다.
01:32
Entropy basically describes
37
92048
1864
기본적으로 엔트로피는
01:33
the way things and energy can be arranged
38
93912
2719
어떻게 물질과 에너지가 무작위적으로 정렬되는지
01:36
based on random motion.
39
96631
1872
설명해 줍니다.
01:38
For example, think of the air in a room.
40
98503
2697
방 안의 공기를 예로 들어보죠.
01:41
Imagine all the different possible arrangements
41
101200
2862
공간 안에 공기를 이루는 엄청난 수의 분자가
01:44
in space for the trillions of particles
42
104062
2588
만들어낼 수 있는 다양한 배열을
01:46
that make up the air.
43
106650
1481
상상해 봅시다.
01:48
Some of those arrangments
44
108131
1036
이런 배열중에는
01:49
might have all the oxygen molecules over here
45
109167
2996
모든 산소 분자는 이 쪽에만 있고
01:52
and all the nitrogen molecules over there,
46
112163
2651
모든 질소 분자는 반대쪽에만 있을 수도 있을 겁니다.
01:54
separated.
47
114814
1041
분리된 거죠.
01:55
But far more of the possible arrangements
48
115855
2375
하지만 훨씬 더 가능성이 큰 배열은
01:58
have those molecules mixed up with one another.
49
118230
3000
이 두 분자가 서로 섞여있는 경우이겠죠.
02:01
So, entropy favors mixing.
50
121230
2251
네, 엔트로피는 섞이는 걸 좋아합니다.
02:03
Energetics deals with attractive forces.
51
123481
2853
에너지학은 인력을 다룹니다.
02:06
And so, if attractive forces are present,
52
126334
2083
그리고 인력이 있으면
02:08
the probability of some arrangements
53
128417
1904
특정한 배열이 나타날 가능성이
02:10
can be enhanced,
54
130321
1179
높아지죠.
02:11
the ones where things are attracted to each other.
55
131500
2280
서로 끌어 당기는 것이 있는 그런 것 말이죠.
02:13
So, it is always the balance of these two things
56
133780
2514
이 둘 사이의 균형은 항상
02:16
that determines what happens.
57
136294
2577
어떤 현상이 일어날지를 결정합니다.
02:18
On the molecular level,
58
138871
1414
분자 수준에서
02:20
water is comprised of water molecules,
59
140285
2379
물은 물 분자로 구성되어 있죠.
02:22
made up of two hydrogen atoms and an oxygen atom.
60
142664
3165
물 분자는 두 개의 수소 분자와 하나의 산소 분자로 이루어져 있고요.
02:25
As liquid water, these molecules are engaged
61
145829
2668
물에 있는 이러한 분자들은
02:28
in a constant and random square dance
62
148497
2334
지속적이고 무작위적인 스퀘어 댄스 파티에 참여한 것이죠.
02:30
that is called the hydrogen bonding network.
63
150831
3555
이것이 수소결합 네트워크라 불립니다.
02:34
Entropy favors keeping
64
154386
1385
엔트로피는 스퀘어 댄스가 항상
02:35
the square dance going at all times.
65
155771
2247
진행되는 것을 좋아합니다.
02:38
There are always more ways
66
158018
1296
스퀘어 댄스에는 모든 물 분자가
02:39
that all the water molecules can arrange
67
159314
1828
정렬할 수 있는 방법이
02:41
in a square dance,
68
161142
1207
더 많이 있습니다.
02:42
as compared to if the water molecules
69
162349
2441
물 분자가 줄지어 춤을 추는 것과
02:44
did a line dance.
70
164790
631
비교해서 말이죠.
02:45
So, the square dance constantly goes on.
71
165421
2360
그래서 스퀘어 댄스는 계속 진행됩니다.
02:47
So, what happens when you put salt in the water?
72
167781
2969
그렇다면 소금이 들어오면 어떤 일이 생길까요?
02:50
Well, on the molecular level,
73
170750
1998
분자 수준에서
02:52
salt is actually made up of two different ions,
74
172748
2836
소금은 사실 두개의 다른 이온으로 구성되어 있습니다.
02:55
chlorine and sodium,
75
175584
2254
염소와 나트륨인데
02:57
that are organized like a brick wall.
76
177838
2244
이것은 벽돌처럼 쌓여있죠.
03:00
They show up to the dance
77
180082
1420
소금은 댄스 파티에
03:01
as a big group in formation
78
181502
1884
큰 그룹으로 등장해서
03:03
and sit on the side at first,
79
183386
1654
처음엔 옆에 앉아있는데
03:05
shy and a bit reluctant to break apart
80
185040
2391
수줍음 많아서
03:07
into individual ions to join the dance.
81
187431
2841
개별 이온으로 분리되기 싫어합니다.
03:10
But secretly, those shy dancers
82
190272
2184
하지만 비밀스럽게 부끄럼 많은 춤꾼들은
03:12
just want someone to ask them to join.
83
192456
2553
누군가 먼저 춤추자고 해주기를 기다리고 있어요.
03:15
So, when a water randomly bumps into one of them
84
195009
3224
물 분자는 우연히 그리고 무작위로
03:18
and pulls them into the dance away from their group,
85
198233
2584
소금 하나를 만나 그룹으로 부터 떼어내
03:20
they go.
86
200817
1166
댄스 무대로 이끕니다.
03:21
And once they go into the dance,
87
201983
1379
그리고 한번 춤에 빠진 소금은
03:23
they don't come back out.
88
203362
1586
돌아오지 않죠.
03:24
And in fact, the addition of the salt ions
89
204948
2404
사실, 소금 이온이 스퀘어 댄스장에 오면
03:27
adds more possible dance positions
90
207352
2060
춤추는 위치의 종류가 더 많이
03:29
in the square dance,
91
209412
1378
생기기 때문에
03:30
so it is favored for them to stay dancing with water.
92
210790
3183
소금 이온이 물 분자와 춤추는 것은 장려됩니다.
03:35
Now, let's take oil.
93
215156
1963
이제 기름을 봅시다.
03:37
With oil, the molecules are sort of interested
94
217119
2681
기름 분자는 물과 춤을 추는 것에
03:39
in dancing with water,
95
219800
1087
흥미를 가지고 있습니다.
03:40
so entropy favors them joining the dance.
96
220887
2251
엔트로피 또한 기름이 춤추는것에 찬성하죠.
03:43
The problem is that oil molecules
97
223138
2055
기름 분자의 문제는
03:45
are wearing gigantic ballgowns,
98
225193
2278
아주 큰 의상을 입었서
03:47
and they're way bigger than water molecules.
99
227471
2569
물 분자보다도 훨씬 더 크다는 것입니다.
03:50
So, when an oil molecule gets pulled in,
100
230040
2434
기름 분자가 들어왔을 땐
03:52
their size is really disruptive to the dance
101
232474
2825
이들의 크기가 춤을 추거나
03:55
and the random exchange of partners
102
235299
1620
무작위로 상대를 바꾸는 데에
03:56
that the waters engage in,
103
236919
1703
방해가 됩니다.
03:58
a very important part of the dance.
104
238622
1707
이것이 이 춤의 가장 중요한 부분인데 말이죠.
04:00
In addition, they are not great dancers.
105
240329
2556
게다가 이들은 춤을 잘 추지 못합니다.
04:02
The water molecules try to engage
106
242885
1920
물 분자는 기름 분자가 춤을 출 수 있도록
04:04
the oil molecules in the dance,
107
244805
1659
노력하였지만
04:06
but they just keep bumping into their dresses
108
246464
2426
기름 분자의 의상에 계속 부딪혔고
04:08
and taking up all the room on the dance floor.
109
248890
2660
기름 분자가 댄스장을 모두 차지 했어요.
04:11
There are way more ways the waters can dance
110
251550
2173
기름이 나가면 물은 더 많은 방법으로
04:13
when the oil gets off the floor,
111
253723
2042
춤을 출 수 있었기에
04:15
so the waters squeeze out the oil,
112
255765
2449
물은 기름을 의자로
04:18
pushing it back to the bench with the others.
113
258214
2589
밀어냅니다.
04:20
Pretty soon, when a large number of oils
114
260803
2084
곧, 많은 기름이
04:22
have been squeezed over to the side,
115
262887
2084
옆으로 밀려납니다.
04:24
they band together to commiserate
116
264971
2309
이들은 물분자들이 얼마나
04:27
about how unfair the waters are being
117
267280
2175
불공정한지에 대해 불평하면서
04:29
and stick together as a group.
118
269455
1953
무리지어 모입니다.
04:31
So, it is this combination
119
271408
1338
분자 사이의
04:32
of the interactions between molecules
120
272746
2336
상호 작용과 배열의 결합은
04:35
and the configurations available to them
121
275082
2390
이들이 언제 무작위로 움직일지를
04:37
when they're moving randomly
122
277472
1418
결정합니다.
04:38
that dictates whether they mix.
123
278890
2326
이것이 이들이 섞일지 말지에 영향을 주는 것이죠.
04:41
In other words, water and oil don't mix
124
281216
2421
다른 말로, 물과 기름이 섞이지 않는 이유는
04:43
because they just don't make great dance partners.
125
283637
3580
그들은 좋은 춤 상대가 아니기 때문입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7