How a few scientists transformed the way we think about disease - Tien Nguyen
710,501 views ・ 2015-10-20
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JY Kang
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
What if I told you that all illnesses,
0
6585
2241
만약에 감기, 독감, 인후염 같은 질병이
00:08
things like the cold,
the flu, strep throat,
1
8826
3094
00:11
came from wandering
clouds of poisonous vapor?
2
11920
4040
떠다니는 유독성 수증기로 된
구름이 원인이라면
어떤 생각이 드시겠어요?
00:15
You'd probably think that absurd,
and, don't worry, it's completely wrong.
3
15960
3852
아마도 터무니 없다고 생각하고,
걱정말라 절대 틀렸다고 하겠죠.
00:19
Yet that's actually what people thought
caused diseases for several centuries.
4
19812
5271
하지만 수 백년전 까지만 해도
다들 실제로 그렇다고 생각했습니다.
00:25
They called it miasma theory,
5
25083
1748
이른바, '미아즈마설' 인데,
00:26
and everyone from the public
to the medical establishment accepted it.
6
26831
4138
일반 대중에서 의학계에 이르기까지
모두가 그 가설을 받아들였습니다.
00:30
But by the 1840s, in the midst of
devastating cholera outbreaks in London,
7
30969
4816
하지만 1840년대에 와서,
런던에 콜레라가 창궐하던 시기에
00:35
a small group of scientists
had grown skeptical.
8
35785
3442
일부 과학자들이 의문을
갖기 시작했습니다.
00:39
Early microscopes had revealed
the existence of tiny microorganisms,
9
39227
4237
초창기 현미경으로
미생물의 존재를 밝혀내고
00:43
and they proposed that it was actually
these germs that cause diseases,
10
43464
5049
그 병원균이 바로 질병의
원인이라고 주장했습니다.
00:48
hence the name germ theory.
11
48513
2364
'세균설'의 유래가 된 것이죠.
00:50
Though most people held
onto their assumptions
12
50877
2277
하지만 대다수는
자신들의 가설을 고집했고
00:53
and strongly resisted this theory,
13
53154
2162
세균설을 강하게 거부했습니다.
00:55
its supporters were determined
to prove them wrong
14
55316
2853
세균설 지지자들은 기존 가설이
틀렸음을 입증하기 위해
00:58
by collecting compelling data.
15
58169
2053
반박 자료들을 모으기 시작했습니다.
01:00
Leading the charge was a physician
named Dr. John Snow.
16
60222
3930
내과의사인 존 스노우 박사가
그 일을 떠맡았죠.
01:04
Dr. Snow observed that
cholera-infected patients
17
64152
3582
스노우 박사는 콜레라 환자들을
관찰했습니다.
01:07
experienced severe vomiting and diarrhea,
18
67734
3641
환자들이 극심한 구토와
설사를 겪고 있었고,
01:11
symptoms of the gut
as opposed to the lungs,
19
71375
3139
폐가 아니라
장에 증상이 있는 것을 보고
01:14
and thought that perhaps the disease
was transmitted through food or drink,
20
74514
4263
혹시 음식물을 통해서
감염되는 건 아닐까 추측했습니다.
01:18
not the air.
21
78777
1576
공기를 통하지 않고 말이죠.
01:20
After investigating previous outbreaks,
22
80353
2064
과거 사례들을 조사한 뒤에
01:22
he became convinced
23
82417
1185
오염된 식수원이 콜레라 전파의
원인이라는 확신을 가졌습니다.
01:23
that cholera was spread
through contaminated water sources.
24
83602
4628
01:28
Then, late in the summer of 1854
25
88230
2597
그 후, 1854년 늦여름에
01:30
when cholera suddenly struck
the Soho district,
26
90827
3186
그의 집에서 가까운 런던 인근의
01:34
a neighborhood in London
very close to his own,
27
94013
2730
소호 지역에 콜레라가 급격히 퍼졌고,
01:36
Dr. Snow was hot on its trail.
28
96743
2952
스노우 박사는 그 감염경로
추적에 열중했습니다.
01:39
He requested the records for the deceased,
29
99695
2184
그가 요청한 환자 기록에는
01:41
and within the first week,
there had already been 83 deaths.
30
101879
4851
일 주일 만에 83명이
사망한 것으로 되어 있었습니다.
01:46
He mapped out where each
of the deceased had lived
31
106730
2639
그는 환자가 사는 곳을
지도에 표시해 보았고,
01:49
and found that 73 of them resided
close to the water pump on Broad Street.
32
109369
6328
환자들 중 73명이 브로드가의
급수장 근처에 살았음을 알아냈습니다.
01:55
Dr. Snow strongly recommended
shutting down the pump,
33
115697
2952
스노우 박사는 급수 펌프를
멈출 것을 강력히 권고했고,
01:58
and because he knew how unpopular
germ theory was,
34
118649
3593
세균설이 아직 널리 알려지지
않은 걸 알았기에
02:02
he suggested that cholera was spread
through a poison in the water
35
122242
3597
정부에 사건보고를 하는 자리에서는
02:05
instead of microorganisms,
36
125839
1910
콜레라 전염이 세균 때문이 아니라
02:07
when presenting his case
to governmental officials.
37
127749
3461
식수의 독성물질이
원인이라고 보고했습니다.
02:11
They were unconvinced,
38
131210
1342
정부 관료들은 믿지 않았지만,
02:12
but agreed to shut down the pump
as an extra precaution.
39
132552
4052
예방책으로 생각하고
펌프 가동을 중단시켰습니다.
02:16
Almost immediately,
new cases of infection subsided.
40
136604
4525
그 직후, 새로운 감염사례는 없어졌죠.
02:21
Bolstered by his success,
41
141129
1613
그 성과에 힘을 얻어서
02:22
Dr. Snow was determined to connect
the contaminated pump water
42
142742
3621
스노우 박사는 오염된
급수장과 질병과의 관계를
02:26
to the disease.
43
146363
1679
알아내기로 마음먹었습니다.
02:28
He found the story of a widow
who had died of cholera
44
148042
3141
그는 소호에서 멀리 떨어진
지역에 사는 한 미망인이
02:31
and lived far away from Soho,
45
151183
2286
콜레라로 사망한 사례를 찾아냈고,
02:33
but had a servant bring her water
from the Broad Street pump daily
46
153469
4740
하인에게 매일 그 급수장의 물을
길러오도록 했다는 걸 알아냈습니다.
02:38
because she liked the taste.
47
158209
2130
그 곳의 물 맛이 좋다는 게 이유였죠.
02:40
He also discovered a workhouse
48
160339
1409
그는 또한 브로드가 급수장의
02:41
located around the corner
from the Broad Street pump
49
161748
3055
바로 모퉁이에 빈민 보호소가
있음을 알아 냈습니다.
02:44
that housed hundreds of people,
but only a handful had become infected,
50
164803
4303
그 보호소에는 수 백명이 있었지만
감염자는 손에 꼽을 정도였습니다.
02:49
which Dr. Snow attributed to the fact
51
169106
2254
스노우 박사가 알아낸 바로는
02:51
that the workhouse
had its own private well.
52
171360
3339
그 보호소에 전용 우물이
있었기 때문이었죠.
02:54
Finally, Dr. Snow heard of an infant
53
174699
2763
결국, 스노우 박사는 한 갓난아이가
02:57
who may have been one
of the earliest victims of the outbreak.
54
177462
3793
콜레라 발병의 최초 희생자였음을
알게 되었습니다.
03:01
He learned that the child's dirty diapers
55
181255
2119
그 아이의 오염된 기저귀가
03:03
had been thrown into a cesspool
56
183374
2088
공공 급수장 바로 옆에 있는
03:05
right next to the public water pump
on Broad Street.
57
185462
4084
저수지에 버려졌다는 것을 알게 되었죠.
03:09
Again, Dr. Snow presented his case,
58
189546
2686
스노우 박사는 이 사례들도
보고했습니다.
03:12
but even then,
city officials spurned his theory,
59
192232
3052
그럼에도 시공무원들은
그의 가설을 일축해버렸죠.
03:15
not wanting to admit that there
was human waste in London's water supply,
60
195284
4849
런던 급수시설에 오물이 있었음을
인정하고 싶지 않았거나
03:20
or that they were wrong
about miasma theory,
61
200133
2729
수 백년간 받아 들여왔던 미아즈마설이
03:22
which was, after all,
hundreds of years old.
62
202862
2955
틀렸음을 인정하고 싶지 않았을 겁니다.
03:25
It wasn't until 1884
that Dr. Snow's efforts
63
205817
3792
스노우 박사의 노력은
1884년이 되어서야
03:29
were vindicated by Dr. Robert Koch,
64
209609
2864
로버트 코흐 박사에 의해
입증되었습니다.
03:32
who isolated
the cholera-causing bacterium.
65
212473
2851
그가 콜레라 원인균을 찾아낸 것이었죠.
03:35
Koch developed a technique
to grow pure cultures,
66
215324
3696
코흐 박사는 세균을 순수배양하는
기술을 개발하고
03:39
and through a series of experiments,
67
219020
1887
일련의 실험을 통해서
03:40
definitively proved
that a specific bacterium
68
220907
3218
질병을 유발하는 특정 병원균이 있음을
03:44
directly cause disease.
69
224125
2763
증명해냈습니다.
03:46
Major contributions to germ theory
70
226888
1732
세균설의 주요 공헌자중에는
03:48
also came from prolific scientist
Louis Pasteur,
71
228620
3727
왕성한 활동의 과학자
루이 파스퇴르도 있습니다.
03:52
whose study of microorganisms led
to the development of the first vaccines.
72
232347
5106
그는 미생물 연구를 통해서
처음으로 백신을 개발해 냈죠.
03:57
By challenging assumptions
with data-driven research,
73
237453
2608
이들 과학자들이 자료에 근거를 둔
도전적인 가설을 제시하고
04:00
these scientists discredited
an age-old theory
74
240061
3241
케케묵은 가설에 대한 믿음을 깸으로써
04:03
and sparked a revolution that was
incredibly beneficial to public health.
75
243302
5136
공공보건에 놀라운 이익을 주는
혁명을 일으켰던 것입니다.
04:08
But all of this raises the question,
76
248438
1698
하지만 한 가지 궁금증이 생기네요.
04:10
what are the widely held
scientific beliefs of today
77
250136
4106
현재 널리 알려진
과학적 믿음들이 터무니없음을
04:14
that our descendants will find ridiculous?
78
254242
3029
우리 후손들이 밝혀낸다면
어떻게 될까요?
04:17
And as any scientist would tell you,
79
257271
2453
과학자들은 다들 이렇게 말하죠.
04:19
a question is an excellent place to start.
80
259724
3200
의문을 가질 때가
가장 좋은 출발점이라고요.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.