My glacier cave discoveries - Eddy Cartaya

127,673 views ・ 2013-12-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Boaz Hovav
00:12
So how many of you
0
12790
626
אז כמה מכם
00:13
have ever been in a cave before?
1
13416
2168
היה במערה פעם?
00:15
Okay, a few of you.
2
15584
1399
אוקיי, מעט מכם.
00:16
When you think of a cave,
3
16983
975
כשאתם חושבים על מערה,
00:17
most of you think of a tunnel
4
17958
1070
רובכם חושבים על מנהרה
00:19
going through solid rock.
5
19028
1681
שעוברת בסלע מוצק.
00:20
In fact, that's how most caves are.
6
20709
1933
למעשה, כך נראות רוב המערות.
00:22
Around this half of the country,
7
22642
1518
בחצי הזה של המדינה,
00:24
most of your caves are made of limestone.
8
24160
2520
רוב המערות שלכם עשויות אבן גיר.
00:26
Back where I'm from,
9
26680
304
00:26
most of our caves are made from lava rock
10
26984
1892
במקום ממנו אני בא,
רוב המערות שלנו עשויות מסלע לאבה
00:28
because we have a lot of volcanoes out there.
11
28876
2229
מפני שיש לנו הרבה הרי געש שם.
00:31
But the caves I want to share with you today
12
31105
1411
אבל המערות עליהן אני רוצה לדבר היום
00:32
are made completely of ice,
13
32516
1718
עשויות לגמרי מקרח,
00:34
specifically glacier ice
14
34234
1715
ליתר דיוק קרח של קרחונים
00:35
as formed in the side of the tallest mountain
15
35949
1828
כמו שנוצר על צידי ההר הגבוה ביותר
00:37
in the state of Oregon
16
37777
1284
במדינת אורגון
00:39
called Mount Hood.
17
39061
1871
שנקרא הר הוד.
00:40
Now, Mount Hood's only one hour's drive
18
40932
2648
עכשיו, הר הוד נמצא רק שעת נסיעה
00:43
from Portland,
19
43580
695
מפורטלנד,
00:44
the largest city in Oregon
20
44275
1339
העיר הגדולה ביותר באורגון
00:45
where over two million people live.
21
45614
2293
בה חיים יותר משני מליון אנשים.
00:47
Now, the most exciting thing
22
47907
1262
עכשיו, הדבר הכי מרגש
00:49
for a cave explorer
23
49169
1099
לחוקרי מערות
00:50
is to find a new cave
24
50268
1372
זה למצוא מערה חדשה
00:51
and be the first human to ever go into it.
25
51640
2497
ולהיות הראשונים להכנס אליה.
00:54
The second most exciting thing
26
54137
1305
הדבר השני הכי מרגש
00:55
for a cave explorer
27
55442
767
לחוקרי מערות
00:56
is to be the first one to make a map of a cave.
28
56209
2277
זה להיות הראשון ליצור מפה של מערה.
00:58
Now, these days,
29
58486
738
עכשיו, בימים האלה,
00:59
with so many people hiking around,
30
59224
1380
עם כל כך הרבה אנשים שמטיילים,
01:00
it's pretty hard to find a new cave,
31
60604
2250
זה די קשה למצוא מערה חדשה,
01:02
so you can imagine how excited
32
62854
1132
אז אתם יכולים לדמיין כמה התלהבנו
01:03
we were to find three new caves
33
63986
1815
למצוא שלוש מערות חדשות
01:05
within sight of Oregon's largest city
34
65801
2356
בטווח ראיה מהעיר הכי גדולה באורגון
01:08
and realize that they have never been explored
35
68157
1904
ולהבין שהן מעולם לא נחקרו
01:10
or mapped before.
36
70061
1348
או מופו בעבר.
01:11
It was kind of like being an astronaut
37
71409
1347
זה היה כמו להיות אסטרונאוט
01:12
because we were getting to see things
38
72756
1539
מפני שיצא לנו לראות דברים
01:14
and go places
39
74295
1425
וללכת למקומות
01:15
that no one had ever seen or gone before.
40
75720
2016
שאף אחד מעולם לא ראה או הלך אליהן קודם לכם.
01:18
So, what is a glacier?
41
78505
1676
אז, מה הוא קרחון?
01:20
Well, those of you that have ever seen
42
80181
1241
ובכן, אלה מכם שראו אי פעם
01:21
or touched snow,
43
81422
1012
או נגעו בשלג,
01:22
you know that it's really light
44
82434
1054
אתם יודעים שהוא ממש קל
01:23
because it's just a bunch of tiny ice crystals
45
83488
1355
מפני שזה פשוט ערמה של גבישי קרח זעירים
01:24
clumped together
46
84843
1033
שמעוכים יחד
01:25
and it's mostly air.
47
85876
1471
וזה בעיקר אוויר.
01:27
If you squish a handful of snow
48
87347
1366
אם תמעכו חופן שלג
01:28
to make a snowball,
49
88713
1046
כדי ליצור כדור שלג,
01:29
it gets really small, hard, and dense.
50
89759
2129
הוא נעשה ממש קטן, קשה, ודחוס.
01:31
Well, in a mountain like Hood
51
91888
2072
ובכן, בהר כמו הוד
01:33
where it snows over twenty feet a year,
52
93960
1179
שיורד שלג בגובה של יותר מ- 7 מטר כל שנה,
01:35
it crushes the air out of it
53
95139
2311
הוא מועך את האוויר החוצה
01:37
and gradually forms it into hard, blue ice.
54
97450
2898
ובאיטיות מעצב אותו לקרח כחול, קשה.
01:40
Now, each year more and more ice
55
100348
1739
עכשיו, כל שנה יותר ויותר קרח
01:42
stacks up on top of it
56
102087
1218
נערם מעליו
01:43
and eventually gets so heavy
57
103305
1820
ולבסוף הוא נעשה כל כך כבד
01:45
that it starts to slide down the mountain
58
105125
2055
שהוא מתחיל להחליק במורד ההר
01:47
under its own weight,
59
107180
1366
תחת המשקל שלו,
01:48
forming a slow-moving river of ice.
60
108546
2259
ויוצר נהר קרח שנע לאיטו.
01:50
When an ice pack like that starts to move,
61
110805
2331
כשגוש קרח כמו זה מתחיל לזוז,
01:53
we call it a glacier
62
113136
1254
אנחנו קוראים לו קרחון
01:54
and we give it a name.
63
114390
1072
ונותנים לו שם.
01:55
The name of the glacier these caves were formed
64
115462
1554
השם של הקרחון בו המערות האלה נוצרו
01:57
is the Sandy Glacier.
65
117016
1815
הוא קרחון סנדי.
01:58
Now, each year as new snow lands on the glacier,
66
118831
3439
עכשיו, כל שנה כששלג חדש נערם על הקרחון,
02:02
it melts in the summer sun,
67
122270
1619
הוא נמס בשמש הקיץ,
02:03
and it forms little rivers of water
68
123889
1802
ויוצר נהרות של מים
02:05
on the flow along the ice
69
125691
1167
שזורמים על פני הקרח
02:06
and they start to melt
70
126858
1123
והם מתחילים להנמס
02:07
and bore their way down through the glacier,
71
127981
1582
ולקדוח את דרכם לעומק הקרחון,
02:09
forming big networks of caves,
72
129563
2216
יוצרים מערכות גדולות של מערות,
02:11
sometimes going all the way down
73
131779
1336
שלפעמים יורדות עמוק
02:13
to the underlying bedrock.
74
133115
1858
לתוך הסלע שמתחת.
02:14
Now, the crazy thing about glacier caves
75
134973
2455
עכשיו, הדבר המשוגע במערות קרחונים
02:17
is that each year new tunnels form,
76
137428
2982
הוא שכל שנה מנהרות חדשות נוצרות,
02:20
different waterfalls pop up
77
140410
1111
מפלים שונים צצים
02:21
or move around from place to place
78
141521
1382
או זזים ממקום למקום
02:22
inside the cave.
79
142903
1387
בתוך המערה.
02:24
Warm water from the top of the ice
80
144290
1500
מים חמים מראש הקרחון
02:25
is boring its way down,
81
145790
1479
חופרים למטה,
02:27
and warm air from below the mountain
82
147269
2050
ואויר חם מתחת להר
02:29
actually rises up,
83
149319
1240
עולה למעשה למעלה,
02:30
gets into the cave,
84
150559
1151
נכנס למערות,
02:31
and melts the ceilings back taller and taller.
85
151710
2887
וממיס את התקרה גבוה יותר ויותר.
02:34
But the weirdest thing about glacier caves
86
154597
1791
אבל הדבר הכי מוזר במערות קרחונים
02:36
is that the entire cave is moving
87
156388
2082
הוא שכל המערה זזה
02:38
because it's formed inside a block of ice
88
158470
1961
מפני שהיא נוצרת בתוך גוש קרח
02:40
the size of a small city
89
160431
1705
בגודל של עיר קטנה
02:42
that's slowly sliding down the mountain.
90
162136
2885
שלאט מחליק במורד ההר.
02:45
Now, this is Brent McGregor,
91
165021
1427
עכשיו, זה ברנט מקגרגור,
02:46
my cave exploration partner.
92
166448
1945
שותפי לחקר המערות.
02:48
He and I have both been exploring caves a long time
93
168393
2273
הוא ואני חקרנו יחד מערות במשך זמן רב
02:50
and we've been climbing mountains a long time,
94
170666
3304
וטיפסנו על הרים במשך זמן רב,
02:53
but neither of us have ever really explored
95
173970
499
אבל אף אחד מאיתנו לא באמת חקר אי פעם
02:54
a glacier cave before.
96
174469
1719
מערה בקרחון.
02:56
Back in 2011, Brent saw a YouTube video
97
176188
3077
עוד ב 2011, ברנט ראה סרטון יוטיוב
02:59
of a couple of hikers
98
179265
1035
של כמה מטיילים
03:00
that stumbled across the entrance
99
180300
1341
שנקרו לפתח
03:01
to one of these caves.
100
181641
1167
של אחת המערות האלה.
03:02
There were no GPS coordinates for it,
101
182808
1891
לא היו לה נקודות ציון של GPS,
03:04
and all we knew was that it was somewhere
102
184699
1439
וכל מה שידענו היה שהיא היתה איפושהו
03:06
out on the Sandy Glacier.
103
186138
2062
על קרחון סנדי.
03:08
So, in July of that year,
104
188200
906
אז, ביולי של אותה שנה,
03:09
we went out on the glacier,
105
189106
1298
יצאנו לקרחון,
03:10
and we found a big crack in the ice.
106
190404
2325
ומצאנו שבר גדול בקרח.
03:12
We had to build snow and ice anchors,
107
192729
2132
היינו צריכים לבנות עוגני שלג וקרח,
03:14
so we could tie off ropes
108
194861
1244
כך שנוכל לקשור חבלים
03:16
and repel down into the hole.
109
196105
2043
ולרדת לתוך החור.
03:18
This is me looking into the entrance crevasse.
110
198148
2462
זה אני מביט לתוך הכניסה לבקיע.
03:20
At the end of this hole,
111
200610
1117
בסוף החור הזה,
03:21
we found a huge tunnel
112
201727
1486
מצאנו מהנרה ענקית
03:23
going right up the mountain
113
203213
1350
שעולה ישר במעלה ההר
03:24
underneath thousands of tons of glacier ice.
114
204563
2706
מתחת לאלפי טונות של קרח קרחונים.
03:27
We followed this cave back
115
207269
1254
עקבנו אחרי המערה הזו
03:28
for about a half mile until it came to an end.
116
208523
2751
לעומק של כ 800 מטר עד שהיא הגיע לסוף.
03:31
And then with the help of our survey tools,
117
211274
2052
ואז בעזרת כלי סקירה,
03:33
we made a three-dimensional map of the cave
118
213326
2081
יצרנו מפה תלת מימדית של המערה
03:35
on our way back out.
119
215407
1701
בדרך החוצה.
03:37
So, how do you map a cave?
120
217108
1998
אז, איך ממפים מערה?
03:39
Well, cave maps aren't like trail maps or road maps
121
219106
2625
ובכן, מפות מערות הן לא כמו מפות שבילים או מפות כבישים
03:41
because they have pits and holes
122
221731
1549
מפני שיש להן בורות וחורים
03:43
going to overlapping levels.
123
223280
1740
שמגיעים למפלסים מקבילים.
03:45
To make a cave map,
124
225020
1085
כדי ליצור מפת מערה,
03:46
you have to set up survey stations
125
226105
1373
אתם חייבים להקים תחנות סקירה
03:47
every few feet inside the cave,
126
227478
1802
כל כמה מטרים בתוך המערה,
03:49
and you use a laser to measure the distance
127
229280
2117
ומשתמשים בלייזר כדי למדוד את המרחק
03:51
between those stations.
128
231397
1548
בין התחנות האלה.
03:52
And you use a compass and an inclinometer
129
232945
2675
ומשתמשים במצפן ובמד שיפוע
03:55
to measure the direction the cave is headed
130
235620
1527
כדי למדוד את הכיוון אליו המערה פונה
03:57
and measure the slope of the floor and the ceilings.
131
237147
2750
ולמדוד את השיפוע של הרצפה והתקרה.
03:59
Now, those of you taking trigonometry,
132
239897
1716
עכשיו, אלה מכם שלומדים טריגונומטריה,
04:01
that particular type of math
133
241613
1529
סוג מסויים זה של מתמטיקה
04:03
is very useful for making maps like this
134
243142
2127
מאוד מועיל ליצירת מפות כמו אלה
04:05
because it allows you to measure
135
245269
1163
מפני שהוא מאפשר לכם למדוד
04:06
heights and distances
136
246432
1167
גבהים ומרחקים
04:07
without actually having to go there.
137
247599
2083
בלי למעשה ללכת לשם.
04:09
In fact, the more I mapped and studied caves,
138
249682
2346
למעשה, ככל שמיפיתי וחקרתי יותר מערות,
04:12
the more useful I found all that math
139
252028
1833
מצאתי שהמתמטיקה ששנאתי ללמוד
04:13
that I originally hated in school to be.
140
253861
2244
בבית הספר היא מאוד שימושית.
04:16
So, when you're done surveying,
141
256105
1721
אז, כשאתם מסיימים לסקור,
04:17
you take all this data,
142
257826
1148
אתם לוקחים את כל המידע הזה,
04:18
you punch it into the computer,
143
258974
1596
אתם מקלידים אותו לתוך מחשב,
04:20
and you find someone
144
260570
570
ואתם מוצאים מישהו
04:21
that can draw really well,
145
261140
1670
שיכול לצייר ממש טוב,
04:22
and you have them draft up a map
146
262810
1642
ואתם נותנים להם לשרטט מפה
04:24
that looks something like this.
147
264452
1914
שנראית משהו כמו זה.
04:26
And it will show you both
148
266366
1035
והיא תראה לכם גם
04:27
a bird's eye view of the passage
149
267401
1823
מבט ממעוף הציפור של המעבר
04:29
as well as a profile view of the passage,
150
269224
2726
כמו גם מבט פרופיל של המעבר,
04:31
kind of like an ant farm view.
151
271950
1661
כמו מבט של חוות נמלים.
04:33
We named this cave Snow Dragon Cave
152
273611
1923
קראנו למערה הזו מערת דרקון השלג
04:35
because it was like a big dragon
153
275534
1449
מפני שהיא היתה כמו דרקון גדול
04:36
sleeping under the snow.
154
276983
1659
ישן מתחת לשלג.
04:38
Now, later this summer
155
278642
1009
עכשיו, מאוחר יותר בקיץ הזה
04:39
as more snow melted off the glacier,
156
279651
1658
כשיותר שלג נמס מהקרחון,
04:41
we found more caves,
157
281309
1124
מצאנו יותר מערות,
04:42
and we realized they were all connected.
158
282433
2480
והבנו שכולן מחוברות.
04:44
Not long after we mapped Snow Dragon,
159
284913
1948
זמן לא רק אחרי שמיפינו את דרקון השלג,
04:46
Brent discovered this new cave
160
286861
1699
ברנט גילה את המערה החדשה הזו
04:48
not very far away.
161
288560
1341
לא רחוק משם.
04:49
The inside of it was coated with ice
162
289901
2201
תוכה היה מצופה קרח
04:52
so we had to wear big spikes
163
292102
1465
כך שהיינו צריכים ללבוש עוקצים גדולים
04:53
in our feet called crampons,
164
293567
1666
על הרגלים שנקראים קרמפונס,
04:55
so we could walk around without slipping.
165
295233
2218
כך שנוכל ללכת בלי להחליק.
04:57
This cave was amazing!
166
297451
1860
המערה הזו היתה מדהימה!
04:59
The ice in the ceiling was glowing blue and green
167
299311
2473
הקרח בתקרה זהר בכחול וירוק
05:01
because the sunlight from far above
168
301784
1498
בגלל שאור השמש רחוק מעל
05:03
was shining through the ice
169
303282
1456
זרח דרך הקרח
05:04
and lighting it all up.
170
304738
1696
והאיר את הכל.
05:06
Now, we couldn't understand why this cave
171
306434
1266
עכשיו, לא יכולנו להבין למה המערה הזו
05:07
was so much colder than Snow Dragon
172
307700
2237
היתה כל כך יותר קרה מדרקון השלג
05:09
until we got to the end,
173
309937
1290
עד שהגעמו לקצה,
05:11
and we found out why.
174
311227
1559
ומצאנו למה.
05:12
There was a huge pit or shaft called a moulin
175
312786
2945
היה פיר ענק או ארובה שנקראת מולין
05:15
going a 130 feet straight up
176
315731
2006
שעלתה 45 מטר ישר למעלה
05:17
to the surface of the glacier.
177
317737
1660
לפני הקרחון.
05:19
Cold air from the top of the mountain
178
319397
1546
אויר קר מראש ההר
05:20
was flowing down this hole,
179
320943
1584
זרם במורד הפיר,
05:22
blasting through the cave,
180
322527
1403
נשב בכוח דרך המערה,
05:23
freezing everything inside of it.
181
323930
2217
והקפיא את הכל בתוכה.
05:26
And we were so excited about finding this new pit,
182
326147
2056
וכל כך התרגשנו ממציאת הפיר הזה,
05:28
we actually came back in January the following year
183
328203
2403
שלמעשה חזרנו בינואר בשנה לאחר מכן
05:30
so we could be the first ones to explore it.
184
330606
2543
כדי להיות הראשונים לחקור אותה.
05:33
It was so cold outside,
185
333149
1452
היה כל כך קר בחוץ,
05:34
we actually had to sleep inside the cave.
186
334601
2510
שהיינו חייבים בעצם לישון בתוך המערה.
05:37
Here's our camp on the left side
187
337111
1824
הנה המחנה שלנו מצד שמאל
05:38
of this entrance room.
188
338935
1846
של חדר הכניסה.
05:40
The next morning we climbed out of the cave
189
340781
2036
בבוקר למחרת טיפסנו מחוץ למערה
05:42
and hiked all the way
190
342817
1210
וטיפסנו את כל הדרך
05:44
to the top of the glacier
191
344027
1298
לראש הקרחון
05:45
where we finally rigged and repelled this pit
192
345325
2279
שם לבסוף חיברנו חבלים כדי לגלוש בפיר
05:47
for the very first time.
193
347604
1729
בפעם הראשונה.
05:49
Brent named this cave Pure Imagination, I think,
194
349333
2351
ברנט קרא למערה דמיון טהור, אני חושב,
05:51
because the beautiful sights we saw in there
195
351684
1621
מפני שהמראות היפהפיים שראינו שם
05:53
were beyond what we could have ever imagined.
196
353305
2580
היו מעבר למה שיכולנו לדמיין.
05:55
So, besides really cool ice,
197
355885
1414
אז, חוץ מקרח ממש מגניב,
05:57
what else is inside these caves?
198
357299
1831
מה עוד יש בתוך המערות האלה?
05:59
Well, not too much lives in them
199
359130
1836
ובכן, לא הרבה חי בתוכן
06:00
because they're so cold,
200
360966
966
מפני שהן כל כך קרות,
06:01
and the entrance is actually covered up with snow
201
361932
1747
והכניסה למעשה מכוסה בשלג
06:03
for about eight months of the year,
202
363679
1927
במשך שמונה חודשים בשנה,
06:05
but there are some really cool things in there.
203
365606
2025
אבל יש כמה דברים ממש מגניבים שם.
06:07
There's weird bacteria living in the water
204
367631
2267
יש חיידקים מוזרים שחיים במים
06:09
that actually eat and digest rocks
205
369898
2044
שאוכלים ומעכלים סלעים
06:11
to make their own food
206
371942
1393
כדי ליצור אוכל לעצמם
06:13
to live under this ice.
207
373335
1764
כדי לחיות מתחת לקרח.
06:15
In fact, this past summer
208
375099
1253
למעשה, בקיץ האחרון
06:16
scientists collected samples of water and ice
209
376352
2644
מדענים אספו דגימות של מים וקרח
06:18
specifically to see if things called extremophiles,
210
378996
2932
במיוחד כדי לראות אם דברים שנקראים אקסטרימופילים,
06:21
tiny lifeforms that have evolved
211
381928
1757
צורות חיים זעירות שהתפתחו
06:23
to live in a completely hostile conditions,
212
383685
2081
לחיות שסביבות עויינות לחלוטין,
06:25
might be living under the ice,
213
385766
1858
אולי חיים תחת הקרח,
06:27
kind of like what they hope to find
214
387624
1170
בערך מה שהם מצפים למצוא
06:28
in the polar ice caps of Mars some day.
215
388794
2386
בכיפות הקרח של מאדים יום אחד.
06:31
Another really cool thing
216
391180
1099
דבר מגניב נוסף
06:32
is that as seeds and birds land
217
392279
1547
הוא שכשזרעים וציפורים נוחתים
06:33
on the surface of the glacier and die,
218
393826
1901
על פני הקרחון ומתים,
06:35
they get buried in the snow
219
395727
1412
הם נקברים בשלג
06:37
and gradually become part of the glacier,
220
397139
2052
ובסופו של דבר הופכים לחלק מהקרחון,
06:39
sinking deeper and deeper into the ice.
221
399191
2276
שוקעים עמוק יותר ויותר לתוך הקרח.
06:41
As these caves form
222
401467
1224
כשהמערות האלה נוצרות
06:42
and melt their way up into the ice,
223
402691
1688
ונמסות למעלה לתוך הקרח,
06:44
they make these artifacts rain down from the ceiling
224
404379
2516
הם גורמות לפריטים הלאה ליפול מהתקרה
06:46
and fall into the cave floor
225
406895
1541
על רצפת המערה
06:48
where we end up finding them.
226
408436
1446
שם בסוף אנחנו מוצאים אותם.
06:49
For example, this is a nodal first seed we found.
227
409882
3001
לדוגמה, זה זרע של אשוח אציל שמצאנו.
06:52
It's been frozen in ice for over a hundred years,
228
412883
2416
הוא היה קפוא בקרח יותר ממאה שנים,
06:55
and it's just now starting to sprout.
229
415299
2344
והוא ממש עכשיו מתחיל לנבוט.
06:57
This mallard duck feather was found over 1800 feet
230
417643
3537
נוצת ברווז המלארד הזה נמצאה בעומק 600 מטר
07:01
in the back of Snow Dragon Cave.
231
421180
1917
באחורי מערת דרקון השלג.
07:03
This duck died on the surface
232
423097
1235
הברווז הזה מת על פני השטח
07:04
of the glacier long, long ago,
233
424332
1533
על הקרחון לפני המון המון זמן,
07:05
and its feathers have finally made it down
234
425865
1699
והנוצות שלו הגיעו לבסוף למטה
07:07
through over a hundred feet of ice
235
427564
1718
דרך עשרות מטרים של קרח
07:09
before falling inside the cave.
236
429282
2285
לפני שנפלו בתוך המערה.
07:11
And this beautiful quartz crystal
237
431567
1297
וקריסטל הקוורץ היפהפה הזה
07:12
was also found in the back of Snow Dragon.
238
432864
2229
נמצא גם באחורי מערת דרקון השלג.
07:15
Even now Brent and I find it hard to believe
239
435093
2338
אפילו עכשיו ברנט ואני מוצאים את זה קשה לתפישה
07:17
that all these discoveries
240
437431
1157
שכל הגילויים האלה
07:18
were essentially in our own backyard,
241
438588
2061
היו בעיקרן בחצר האחורית שלנו,
07:20
hidden away just waiting to be found.
242
440649
2519
התחבאו ורק חיכו להמצא.
07:23
Like I said earlier,
243
443168
1262
כמו שאמרתי קודם לכן,
07:24
the idea of discovery
244
444430
1016
הרעיון של הגילוי
07:25
in this busy world we live in
245
445446
1483
בעולם העסוק הזה בו אנחנו חיים
07:26
kind of seems like something
246
446929
976
סוג של נראה כמו משהו
07:27
you can only do with space travel now,
247
447905
2260
שאתם יכולים לעשות רק עם מסע בזמן עכשיו,
07:30
but that's not true.
248
450165
1262
אבל זה לא נכון.
07:31
Every year new caves get discovered
249
451427
2233
כל שנה מערות חדשות מתגלות
07:33
that no one has ever been in before.
250
453660
2058
שאף אחד לא היה בהן קודם.
07:35
So, it's actually not too late
251
455718
989
אז, זה למעשה לא מאוחר מדי
07:36
for one of you to become a discoverer yourself.
252
456707
3142
לאחד מכם להפוך למגלה בעצמו.
07:39
You just have to be willing to look
253
459849
1503
אתם רק צריכים לרצות לחפש
07:41
and go where people don't often go
254
461352
2542
וללכת למקום אליו אנשים לא הולכים אליו הרבה
07:43
and focus your eyes and your mind
255
463894
2426
ולמקד את העיניים שלכם ואת מוחכם
07:46
to recognize the discovery when you see it
256
466320
2112
לזהות את הגילוי כשאתם רואים אותו
07:48
because it might be in your own backyard.
257
468432
2396
מפני שאולי זה בחצר האחורית שלכם.
07:50
Thank you very much.
258
470828
1510
תודה רבה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7