My glacier cave discoveries - Eddy Cartaya

我的發現:冰之洞穴 - 艾迪卡特亞 (Eddy Cartaya)

127,889 views ・ 2013-12-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Elanor Chang 審譯者: Chingwen Kao
00:12
So how many of you
0
12790
626
在你們之中,
00:13
have ever been in a cave before?
1
13416
2168
有誰曾經去過洞穴呢?
00:15
Okay, a few of you.
2
15584
1399
嗯,有一些人去過。
00:16
When you think of a cave,
3
16983
975
談及洞穴,
00:17
most of you think of a tunnel
4
17958
1070
大部分的人想到的是
00:19
going through solid rock.
5
19028
1681
一個穿過實心岩層的通道。
00:20
In fact, that's how most caves are.
6
20709
1933
事實上,大部分的洞穴都是那樣的。
00:22
Around this half of the country,
7
22642
1518
在這個國家
00:24
most of your caves are made of limestone.
8
24160
2520
絕大部分的洞穴都是石灰岩層;
00:26
Back where I'm from,
9
26680
304
00:26
most of our caves are made from lava rock
10
26984
1892
而在我的家鄉
大部分的洞穴則是穿過火山岩的,
00:28
because we have a lot of volcanoes out there.
11
28876
2229
因為在那裏有很多火山。
00:31
But the caves I want to share with you today
12
31105
1411
但是今天我要和你們分享的洞穴
00:32
are made completely of ice,
13
32516
1718
是由冰塊構成的,
00:34
specifically glacier ice
14
34234
1715
尤其是位於
00:35
as formed in the side of the tallest mountain
15
35949
1828
奧勒岡州最高的山脈Mount Hood
00:37
in the state of Oregon
16
37777
1284
的冰河地區
00:39
called Mount Hood.
17
39061
1871
所形成的冰穴。
00:40
Now, Mount Hood's only one hour's drive
18
40932
2648
波特蘭是奧勒岡州最大的城市,
00:43
from Portland,
19
43580
695
有兩百多萬人居住在那裏。
00:44
the largest city in Oregon
20
44275
1339
而從波特蘭開車到Mount Hood
00:45
where over two million people live.
21
45614
2293
只需要一個小時。
00:47
Now, the most exciting thing
22
47907
1262
對一個洞穴探勘者來說,
00:49
for a cave explorer
23
49169
1099
最令人興奮的事情就是
00:50
is to find a new cave
24
50268
1372
發現一個新的洞穴,
00:51
and be the first human to ever go into it.
25
51640
2497
並且成為第一個進去的人類。
00:54
The second most exciting thing
26
54137
1305
而對洞穴探勘者來說,
00:55
for a cave explorer
27
55442
767
第二令人興奮的事情則是
00:56
is to be the first one to make a map of a cave.
28
56209
2277
成為第一個為洞穴製作地圖的人。
00:58
Now, these days,
29
58486
738
現在啊
00:59
with so many people hiking around,
30
59224
1380
有好多人四處健行
01:00
it's pretty hard to find a new cave,
31
60604
2250
所以很難再發現新的洞穴
01:02
so you can imagine how excited
32
62854
1132
所以你可以想像
01:03
we were to find three new caves
33
63986
1815
當我們在奧勒岡州最大的城市附近
01:05
within sight of Oregon's largest city
34
65801
2356
找到三個洞穴,
01:08
and realize that they have never been explored
35
68157
1904
並且發現沒有人 曾進去探勘或繪製地圖時,
01:10
or mapped before.
36
70061
1348
我們有多麼的興奮了!
01:11
It was kind of like being an astronaut
37
71409
1347
這有點像是太空人在做的事,
01:12
because we were getting to see things
38
72756
1539
因為我們就是要去
01:14
and go places
39
74295
1425
看各種人所未見的東西,
01:15
that no one had ever seen or gone before.
40
75720
2016
去各種人所未至的地方。
01:18
So, what is a glacier?
41
78505
1676
嗯,所以甚麼是冰川呢?
01:20
Well, those of you that have ever seen
42
80181
1241
如果你曾經
01:21
or touched snow,
43
81422
1012
看過或者摸過雪,
01:22
you know that it's really light
44
82434
1054
你就知道雪花非常的輕
01:23
because it's just a bunch of tiny ice crystals
45
83488
1355
因為它就只是一些微小的冰晶
01:24
clumped together
46
84843
1033
聚在一起
01:25
and it's mostly air.
47
85876
1471
而且其中絕大部分都是空氣。
01:27
If you squish a handful of snow
48
87347
1366
如果你把一坨雪聚在一起
01:28
to make a snowball,
49
88713
1046
揉成一個雪球,
01:29
it gets really small, hard, and dense.
50
89759
2129
它就會變得又小又硬,而且很扎實。
01:31
Well, in a mountain like Hood
51
91888
2072
在一座像是Mount Hood的山裡
01:33
where it snows over twenty feet a year,
52
93960
1179
每年都會有超過6公尺深的積雪,
01:35
it crushes the air out of it
53
95139
2311
在積雪時,空氣會被擠出來,
01:37
and gradually forms it into hard, blue ice.
54
97450
2898
然後漸漸形成一個硬梆梆的藍色冰塊。
01:40
Now, each year more and more ice
55
100348
1739
逐年累積下來,
01:42
stacks up on top of it
56
102087
1218
積雪越堆越高,
01:43
and eventually gets so heavy
57
103305
1820
最後實在太重了,
01:45
that it starts to slide down the mountain
58
105125
2055
他自己本身的重量
01:47
under its own weight,
59
107180
1366
會使它開始滑下山,
01:48
forming a slow-moving river of ice.
60
108546
2259
構成一個緩慢移動的冰流。
01:50
When an ice pack like that starts to move,
61
110805
2331
當像這樣的一堆冰塊開始移動時,
01:53
we call it a glacier
62
113136
1254
我們就稱它為冰川,
01:54
and we give it a name.
63
114390
1072
並且幫它命名。
01:55
The name of the glacier these caves were formed
64
115462
1554
我們發現冰穴的冰川
01:57
is the Sandy Glacier.
65
117016
1815
就叫山迪冰川。
01:58
Now, each year as new snow lands on the glacier,
66
118831
3439
每年有新的雪飄落在冰川上,
02:02
it melts in the summer sun,
67
122270
1619
然後在夏天融化,
02:03
and it forms little rivers of water
68
123889
1802
變成沿著冰流動的
02:05
on the flow along the ice
69
125691
1167
涓涓細流。
02:06
and they start to melt
70
126858
1123
在它們開始融化,
02:07
and bore their way down through the glacier,
71
127981
1582
然後一點一滴的鑿穿這些冰川
02:09
forming big networks of caves,
72
129563
2216
建構出一個大的冰穴網時,
02:11
sometimes going all the way down
73
131779
1336
有時候也會鑿到冰的底部
02:13
to the underlying bedrock.
74
133115
1858
到達下方的岩層。
02:14
Now, the crazy thing about glacier caves
75
134973
2455
關於這些冰穴最瘋狂的事情就是
02:17
is that each year new tunnels form,
76
137428
2982
當每年新的通道被鑿出來時,
02:20
different waterfalls pop up
77
140410
1111
就會有不同的瀑布出現,
02:21
or move around from place to place
78
141521
1382
或者這些瀑布會在這些山洞裡
02:22
inside the cave.
79
142903
1387
移來移去。
02:24
Warm water from the top of the ice
80
144290
1500
從冰的頂端而來的溫暖的水
02:25
is boring its way down,
81
145790
1479
會往下鑿;
02:27
and warm air from below the mountain
82
147269
2050
而在山腳下的溫暖的空氣
02:29
actually rises up,
83
149319
1240
則會上升,
02:30
gets into the cave,
84
150559
1151
進入這些冰穴,
02:31
and melts the ceilings back taller and taller.
85
151710
2887
然後使冰穴的頂部 一點一點的融化。
02:34
But the weirdest thing about glacier caves
86
154597
1791
但最奇怪的事情是
02:36
is that the entire cave is moving
87
156388
2082
這整個冰穴網會移動,
02:38
because it's formed inside a block of ice
88
158470
1961
因為它形成於一冰塊之內,
02:40
the size of a small city
89
160431
1705
這冰塊大如一座小城市,
02:42
that's slowly sliding down the mountain.
90
162136
2885
正在慢慢的滑下山。
02:45
Now, this is Brent McGregor,
91
165021
1427
這個人是Brent McGregor,
02:46
my cave exploration partner.
92
166448
1945
他是我進行時洞穴探勘的夥伴。
02:48
He and I have both been exploring caves a long time
93
168393
2273
我們都曾經花很長的時間探索過洞穴,
02:50
and we've been climbing mountains a long time,
94
170666
3304
也都曾經花很長的時間爬山,
02:53
but neither of us have ever really explored
95
173970
499
但是,我們兩個之前都不曾
02:54
a glacier cave before.
96
174469
1719
真的探索過冰穴。
02:56
Back in 2011, Brent saw a YouTube video
97
176188
3077
2011年的時候,Brent在You Tube看到一段影片,
02:59
of a couple of hikers
98
179265
1035
影片裡一些登山客
03:00
that stumbled across the entrance
99
180300
1341
蹣跚地穿越
03:01
to one of these caves.
100
181641
1167
其中一個冰穴的入口。
03:02
There were no GPS coordinates for it,
101
182808
1891
當時並沒有GPS定位這個入口在哪,
03:04
and all we knew was that it was somewhere
102
184699
1439
我們所知的僅有
03:06
out on the Sandy Glacier.
103
186138
2062
它就在山迪冰川的某處。
03:08
So, in July of that year,
104
188200
906
在那年的七月
03:09
we went out on the glacier,
105
189106
1298
我們便去了山迪冰川,
03:10
and we found a big crack in the ice.
106
190404
2325
然後在冰塊中發現了一個大大的裂口。
03:12
We had to build snow and ice anchors,
107
192729
2132
我們得建造一些冰錨,
03:14
so we could tie off ropes
108
194861
1244
才能把繩子綁好
03:16
and repel down into the hole.
109
196105
2043
然後進到這個洞穴。
03:18
This is me looking into the entrance crevasse.
110
198148
2462
這是我往冰縫入口處看時的樣子。
03:20
At the end of this hole,
111
200610
1117
在這個洞穴的底部,
03:21
we found a huge tunnel
112
201727
1486
我們發現一個巨大的通道
03:23
going right up the mountain
113
203213
1350
直直的進入這座山,
03:24
underneath thousands of tons of glacier ice.
114
204563
2706
在數千噸重的冰川之下。
03:27
We followed this cave back
115
207269
1254
我們沿著這個洞穴走了
03:28
for about a half mile until it came to an end.
116
208523
2751
差不多800公尺,直到它的盡頭。
03:31
And then with the help of our survey tools,
117
211274
2052
然後在調查工具的幫助下,
03:33
we made a three-dimensional map of the cave
118
213326
2081
在回程時,我們為這個洞穴
03:35
on our way back out.
119
215407
1701
製作了一個3D的地圖。
03:37
So, how do you map a cave?
120
217108
1998
到底是要怎麼為洞穴繪製地圖呢?
03:39
Well, cave maps aren't like trail maps or road maps
121
219106
2625
洞穴的地圖不像 山徑的地圖或者道路的地圖,
03:41
because they have pits and holes
122
221731
1549
因為在洞穴裡有許多坑洞
03:43
going to overlapping levels.
123
223280
1740
重重疊疊的。
03:45
To make a cave map,
124
225020
1085
要製作一個洞穴的地圖,
03:46
you have to set up survey stations
125
226105
1373
得在洞穴裡每隔幾十公分
03:47
every few feet inside the cave,
126
227478
1802
就設置一個調查站,
03:49
and you use a laser to measure the distance
127
229280
2117
然後使用雷射光測量
03:51
between those stations.
128
231397
1548
兩個調查站間的距離。
03:52
And you use a compass and an inclinometer
129
232945
2675
然後還要用到指南針和側斜儀
03:55
to measure the direction the cave is headed
130
235620
1527
來測量這個洞穴延伸的方向
03:57
and measure the slope of the floor and the ceilings.
131
237147
2750
還有洞穴上下傾斜的角度。
03:59
Now, those of you taking trigonometry,
132
239897
1716
在這時候,你們之中有學過
04:01
that particular type of math
133
241613
1529
三角函數的人
04:03
is very useful for making maps like this
134
243142
2127
就派上用場了!
04:05
because it allows you to measure
135
245269
1163
因為我們可以藉著三角函數
04:06
heights and distances
136
246432
1167
計算高度和距離,
04:07
without actually having to go there.
137
247599
2083
而不需要親身到那裏測量。
04:09
In fact, the more I mapped and studied caves,
138
249682
2346
事實上,當我測量和研究越來越多洞穴時,
04:12
the more useful I found all that math
139
252028
1833
我便愈發覺得數學真的很實用,
04:13
that I originally hated in school to be.
140
253861
2244
雖然我以前上學時超討厭它的。
04:16
So, when you're done surveying,
141
256105
1721
當完成調查後,
04:17
you take all this data,
142
257826
1148
就帶著這些數據,
04:18
you punch it into the computer,
143
258974
1596
輸到電腦裡,
04:20
and you find someone
144
260570
570
再找些
04:21
that can draw really well,
145
261140
1670
真的很會畫畫的人,
04:22
and you have them draft up a map
146
262810
1642
再叫他們擬出個地圖
04:24
that looks something like this.
147
264452
1914
長的會像這樣。
04:26
And it will show you both
148
266366
1035
它會呈現出
04:27
a bird's eye view of the passage
149
267401
1823
洞穴的鳥瞰圖
04:29
as well as a profile view of the passage,
150
269224
2726
及剖面圖,
04:31
kind of like an ant farm view.
151
271950
1661
有點像是蟻穴。
04:33
We named this cave Snow Dragon Cave
152
273611
1923
我們把它命名為雪龍洞穴,
04:35
because it was like a big dragon
153
275534
1449
因為它真的很像一隻巨大的龍
04:36
sleeping under the snow.
154
276983
1659
沉睡在雪下。
04:38
Now, later this summer
155
278642
1009
之後,在那年夏天
04:39
as more snow melted off the glacier,
156
279651
1658
當越來越多雪融,化做水離開冰川,
04:41
we found more caves,
157
281309
1124
我們發現更多的冰穴,
04:42
and we realized they were all connected.
158
282433
2480
然後發現到它們穴穴相連。
04:44
Not long after we mapped Snow Dragon,
159
284913
1948
在我們繪製出雪龍洞穴的地圖不久之後,
04:46
Brent discovered this new cave
160
286861
1699
Brent發現了這個新的洞穴,
04:48
not very far away.
161
288560
1341
離雪龍洞穴並不遠。
04:49
The inside of it was coated with ice
162
289901
2201
它的內部有一層冰,
04:52
so we had to wear big spikes
163
292102
1465
所以我們得穿上釘鞋,
04:53
in our feet called crampons,
164
293567
1666
也就是冰爪,
04:55
so we could walk around without slipping.
165
295233
2218
我們才能好好走路而不至於滑倒。
04:57
This cave was amazing!
166
297451
1860
這個新洞穴超棒的!
04:59
The ice in the ceiling was glowing blue and green
167
299311
2473
頂端的冰塊閃耀著藍綠色的光芒,
05:01
because the sunlight from far above
168
301784
1498
這是因為太陽光從很遠的地方照射過來
05:03
was shining through the ice
169
303282
1456
穿過層層冰塊,
05:04
and lighting it all up.
170
304738
1696
使得一切都亮了起來。
05:06
Now, we couldn't understand why this cave
171
306434
1266
我們之前還想不透
05:07
was so much colder than Snow Dragon
172
307700
2237
為什麼這個洞穴比雪龍冰洞冷上許多,
05:09
until we got to the end,
173
309937
1290
直到我們走到它的盡頭
05:11
and we found out why.
174
311227
1559
才發現原因。
05:12
There was a huge pit or shaft called a moulin
175
312786
2945
那裏有個巨大的坑洞,我們稱為冰洞,
05:15
going a 130 feet straight up
176
315731
2006
它往上穿過了40公尺的冰層
05:17
to the surface of the glacier.
177
317737
1660
直達冰川的表面。
05:19
Cold air from the top of the mountain
178
319397
1546
冷空氣從山頂
05:20
was flowing down this hole,
179
320943
1584
進入這個冰洞,
05:22
blasting through the cave,
180
322527
1403
然後在這洞穴裡肆虐
05:23
freezing everything inside of it.
181
323930
2217
把裡面所有東西都結凍了。
05:26
And we were so excited about finding this new pit,
182
326147
2056
我們真的很興奮可以找到這個冰洞,
05:28
we actually came back in January the following year
183
328203
2403
事實上我們還在隔年一月回去這個洞穴
05:30
so we could be the first ones to explore it.
184
330606
2543
好成為第一個探索它的人。
05:33
It was so cold outside,
185
333149
1452
當時洞穴外面真的太冷了,
05:34
we actually had to sleep inside the cave.
186
334601
2510
實際上我們得睡在洞穴裡面。
05:37
Here's our camp on the left side
187
337111
1824
這就是我們的帳蓬,
05:38
of this entrance room.
188
338935
1846
它位在洞穴入口的左側。
05:40
The next morning we climbed out of the cave
189
340781
2036
隔天早上我們出了洞穴,
05:42
and hiked all the way
190
342817
1210
然後一路健行
05:44
to the top of the glacier
191
344027
1298
到冰川的最頂端。
05:45
where we finally rigged and repelled this pit
192
345325
2279
在那裏我們終於第一次
05:47
for the very first time.
193
347604
1729
垂降探索這個冰洞。
05:49
Brent named this cave Pure Imagination, I think,
194
349333
2351
Brent把這個洞穴取名為純想像
05:51
because the beautiful sights we saw in there
195
351684
1621
我猜是因為在那裏面的景色實在太壯麗了,
05:53
were beyond what we could have ever imagined.
196
353305
2580
遠遠超越我們所能想像的。
05:55
So, besides really cool ice,
197
355885
1414
嗯,除了那些超冰的冰塊,
05:57
what else is inside these caves?
198
357299
1831
這些洞穴裡還有些什麼呢?
05:59
Well, not too much lives in them
199
359130
1836
那裏並沒有太多生命跡象,
06:00
because they're so cold,
200
360966
966
因為實在是太冷了。
06:01
and the entrance is actually covered up with snow
201
361932
1747
而且事實上一年中有八個月,
06:03
for about eight months of the year,
202
363679
1927
入口是被冰雪所覆蓋的。
06:05
but there are some really cool things in there.
203
365606
2025
但那裏也有一些真的很酷的東西。
06:07
There's weird bacteria living in the water
204
367631
2267
有一些怪異的細菌住在那裏,
06:09
that actually eat and digest rocks
205
369898
2044
這些細菌可以吃和消化岩石
06:11
to make their own food
206
371942
1393
作為牠們的食物來源
06:13
to live under this ice.
207
373335
1764
才能生存在這冰塊之下。
06:15
In fact, this past summer
208
375099
1253
事實上,這個夏天,
06:16
scientists collected samples of water and ice
209
376352
2644
科學家們收集了水和冰塊的樣本
06:18
specifically to see if things called extremophiles,
210
378996
2932
就為了看看一種叫做嗜極菌的
06:21
tiny lifeforms that have evolved
211
381928
1757
微小生命型態有沒有生存在這,
06:23
to live in a completely hostile conditions,
212
383685
2081
因為嗜極菌通常生存在極度嚴苛的環境。
06:25
might be living under the ice,
213
385766
1858
而這裡的環境
06:27
kind of like what they hope to find
214
387624
1170
類似他們希望未來 可能找到嗜極菌的地方--
06:28
in the polar ice caps of Mars some day.
215
388794
2386
火星的極地冰層。
06:31
Another really cool thing
216
391180
1099
另一件很酷的事情是
06:32
is that as seeds and birds land
217
392279
1547
當種子和鳥兒降落在
06:33
on the surface of the glacier and die,
218
393826
1901
冰川的表面然後死去,
06:35
they get buried in the snow
219
395727
1412
它們會被雪掩蓋,
06:37
and gradually become part of the glacier,
220
397139
2052
然後漸漸成為冰川的一部份,
06:39
sinking deeper and deeper into the ice.
221
399191
2276
往冰塊裡愈沉愈深。
06:41
As these caves form
222
401467
1224
而當這些洞穴形成
06:42
and melt their way up into the ice,
223
402691
1688
使它們四周的雪便會融化時,
06:44
they make these artifacts rain down from the ceiling
224
404379
2516
它們就會從洞穴的頂端
06:46
and fall into the cave floor
225
406895
1541
像下雨一樣的掉下來,
06:48
where we end up finding them.
226
408436
1446
掉到洞穴的地上,被我們發現。
06:49
For example, this is a nodal first seed we found.
227
409882
3001
舉例來說,這是個被我們發現的種子。
06:52
It's been frozen in ice for over a hundred years,
228
412883
2416
它已經被冰雪塵封超過一百年了,
06:55
and it's just now starting to sprout.
229
415299
2344
而它現在正開始發芽。
06:57
This mallard duck feather was found over 1800 feet
230
417643
3537
這個綠頭鴨的羽毛則是在雪龍洞穴後面
07:01
in the back of Snow Dragon Cave.
231
421180
1917
五百多公尺的地方發現的。
07:03
This duck died on the surface
232
423097
1235
很久很久以前,
07:04
of the glacier long, long ago,
233
424332
1533
這隻鴨子在冰川的表面死掉,
07:05
and its feathers have finally made it down
234
425865
1699
然後牠的羽毛就這麼慢慢下沉,
07:07
through over a hundred feet of ice
235
427564
1718
跨越超過30公尺的冰,
07:09
before falling inside the cave.
236
429282
2285
到達洞穴裡的頂部。
07:11
And this beautiful quartz crystal
237
431567
1297
而這個美麗的石英結晶
07:12
was also found in the back of Snow Dragon.
238
432864
2229
也是在雪龍洞穴後方找到的。
07:15
Even now Brent and I find it hard to believe
239
435093
2338
直到現在我跟Brent都還很難相信
07:17
that all these discoveries
240
437431
1157
這些發現都是
07:18
were essentially in our own backyard,
241
438588
2061
在離我們不遠的後花園找到的。
07:20
hidden away just waiting to be found.
242
440649
2519
它們就藏在那兒,等著被我們發現。
07:23
Like I said earlier,
243
443168
1262
就像我之前說過的,
07:24
the idea of discovery
244
444430
1016
在現在這個繁忙的世界裡,
07:25
in this busy world we live in
245
445446
1483
「發現」這件事情
07:26
kind of seems like something
246
446929
976
好像已經變成是一種
07:27
you can only do with space travel now,
247
447905
2260
你只能在太空旅行才能經歷到的事情了。
07:30
but that's not true.
248
450165
1262
但這絕非真相!
07:31
Every year new caves get discovered
249
451427
2233
每年都有新的洞穴被發現,
07:33
that no one has ever been in before.
250
453660
2058
它們都是之前未曾有人探訪過的。
07:35
So, it's actually not too late
251
455718
989
所以,讓你自己成為一個發現者
07:36
for one of you to become a discoverer yourself.
252
456707
3142
永遠不嫌太晚。
07:39
You just have to be willing to look
253
459849
1503
你只要願意去看、去探訪
07:41
and go where people don't often go
254
461352
2542
那些人們不常去的地方,
07:43
and focus your eyes and your mind
255
463894
2426
並且讓你的眼和你的心保持專注,
07:46
to recognize the discovery when you see it
256
466320
2112
這樣當某個新發現出現時,你可以馬上認出它來,
07:48
because it might be in your own backyard.
257
468432
2396
因為它可能離你並不遠。
07:50
Thank you very much.
258
470828
1510
謝謝你們的聆聽。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog