Vermicomposting: How worms can reduce our waste - Matthew Ross

1,946,690 views ・ 2013-06-26

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:13
Think of all the food made in the world each year.
0
13810
3619
חשבו על כל האוכל שנוצר בעולם כל שנה.
00:17
Hard to picture?
1
17453
1224
קשה לדמיין?
00:18
Then, imagine that you are all of humanity,
2
18701
2702
אז, דמיינו שאתם כל האנושות,
00:21
and on a plate in front of you
3
21427
1429
ועל צלחת לפניכם
00:22
is the one lovely annual meal you make for yourself.
4
22880
3519
יש ארוחה שנתית אחת יפה שהכנתם לעצמכם.
00:26
You did all sorts of work putting that meal on your table.
5
26423
2762
עשיתם כל מני עבודות לשים את הארוחה על השולחן.
00:29
You must be eager to consume the fruits of your labor.
6
29209
2627
אתם בטח להוטים לאכול את פרי עבודתכם.
00:31
And the vegetables
7
31860
823
והירקות
00:32
and meats
8
32707
560
והבשרים
00:33
and waffles of your labor, too, right?
9
33291
2115
והוואפלים של עבודתכם, גם, נכון?
00:35
Well, oddly enough, a third of that meal
10
35430
2543
ובכן, כמה שזה ישמע מוזר, שליש מהארוחה הזו
00:37
ends up in the trash.
11
37997
1659
מגיע לזבל.
00:39
A third of the food we eat globally,
12
39680
2831
שליש מהמזון שאנחנו צורכים גלובלית,
00:42
an estimated 1.3 billion tons
13
42535
4536
בערך 1.3 מיליארד טון
00:47
ends up as waste.
14
47095
2263
מגיע לזבל.
00:49
All the work we put into producing that food is wasted.
15
49382
2971
כל העבודה שאנחנו משקיעים ליצור המזון הזה מבוזבזת.
00:52
And what's worse, it costs us.
16
52377
2396
ומה שגרוע יותר, זה עולה לנו.
00:54
America alone spends an estimated
17
54797
1838
אמריקה לבדה מוציאה בערך
00:56
165 billion dollars a year
18
56659
3089
165 מיליארד דולר בשנה
00:59
managing food waste.
19
59772
1605
בניהול פסולת מזון.
01:01
We're wasting food,
20
61401
854
אנחנו מבזבזים מזון,
01:02
energy,
21
62279
749
אנרגיה,
01:03
and money.
22
63052
1361
וכסף.
01:04
Perhaps worst of all,
23
64437
959
אולי גרוע מכל,
01:05
we're wasting the chance to change,
24
65420
2017
אנחנו מבזבזים את הסיכוי להשתנות,
01:07
to make the system of food consumption more efficient.
25
67461
3279
להפוך את מערכת צריכת המזון ליותר יעילה.
01:10
If you want to bring on that change,
26
70764
1715
אם אתם רוצים להביא את השינוי הזה,
01:12
you should know about a humble
27
72503
1429
אתם צריכים לדעת על כיוון
01:13
yet diligent and ever-so-crucial ally:
28
73956
2670
צנוע אך שקדן וחיוני:
01:16
the worm.
29
76650
1473
התולעת.
01:18
Worms convert organic waste
30
78147
1643
תולעים ממירות פסולת אורגנית
01:19
and other compostable products into natural fertilizers.
31
79814
3520
ומוצרים אחרים שניתן להפוך לקומפוסט לדשן טבעי.
01:23
Up to 75% of what we put in the waste stream
32
83358
2712
עד 75% ממה שאנחנו שמים בזבל
01:26
can become food and bedding material
33
86094
2394
יכול להפוך לאוכל וחומר מצע
01:28
for vermicomposting.
34
88512
1801
לורמיקומפודטינג.
01:30
You can create a worm bin in your own home
35
90337
2132
אתם יכולים ליצור ארגז תולעים בביתכם
01:32
to see the composting process in action.
36
92493
2704
כדי לראות את תהליך הפירוק בפעולה.
01:35
First off, you need worms
37
95221
1469
ראשית, אתם צריכים תולעים
01:36
and not your typical earthworms.
38
96714
1761
ולא תולעי אדמה טיפוסיות.
01:38
You need redworms,
39
98499
1269
אתם צריכים תולעים אדומות,
01:39
eisenia foetida,
40
99792
1834
אייסניה פואטידה,
01:41
the species responsible for most
41
101650
1524
המין שאחראי לרוב
01:43
vermicomposting in North America.
42
103198
2167
הורמיקומפוסטינג בצפון אמריקה.
01:45
These red wigglers are surface dwellers
43
105389
2258
המתפתלים האדומים האלה חיים על פני השטח
01:47
who don't burrow too deep,
44
107671
1363
ולא מתחפרות עמוק מדי,
01:49
they're optimal feeders around room temperature,
45
109058
2519
הם אכלנים אופטימליים בטמפרטורת החדר,
01:51
and they're well-suited to converting organic waste
46
111601
2645
והם מותאמים מאוד להפיכת פסולת אורגנית
01:54
into usable fertilizer.
47
114270
1728
לדשן שמיש.
01:56
Now, your worms might be vermin,
48
116022
2103
עכשיו, התולעים שלכם הן אולי דוחות,
01:58
but they need a comfortable space to live and work:
49
118149
2437
אבל הן צריכות מקום נוח לחיות ולעבוד:
02:00
some bedding materials,
50
120610
1039
קצת חומר מצע,
02:01
either shredded paper or cardboard,
51
121673
1667
או נייר גרוס או קרטון,
02:03
some moisture,
52
123364
955
קצת לחות,
02:04
and, of course, food,
53
124343
1736
וכמובן, אוכל,
02:06
mainly, your leftovers,
54
126103
1823
בעיקר, השאריות שלכם,
02:07
slightly decomposed table scraps.
55
127950
2478
שאריות מהשולחן מעט רקובות.
02:10
The worms break down food waste
56
130452
1645
התולעים שוברות את פסולת המזון
02:12
and other organic matter into castings,
57
132121
2364
וחומר אורגני אחר ליציקות,
02:14
a fancy synonym for worm poop.
58
134509
2426
מילה מפוארת לקקי תולעים.
02:16
Their excrement is absolutely teeming with microbes,
59
136959
3063
הצואה שלהן היא פשוט מלאה במיקרובים,
02:20
which continue the decomposition process,
60
140046
2017
שממשיכים את תהליך הפרוק,
02:22
making all those once-wasted nutrients
61
142087
2394
והופכים את כל החומרים שפעם היו מזינים
02:24
available again as fertilizer.
62
144505
2363
לזמינים שוב כדשן.
02:26
The timeline for the whole process varies
63
146892
2062
לוח הזמנים לכל התהליך משתנה
02:28
depending on the quantity of worms,
64
148978
1667
תלוי בכמות התולעים,
02:30
the temperature,
65
150669
788
הטמפרטורה,
02:31
and how much waste is added to the bin.
66
151481
2605
וכמה פסולת מוספת לכלי.
02:34
And there's another timeline to consider.
67
154110
1970
ויש עוד קו זמן לשקול.
02:36
In a healthy worm-bin habitat,
68
156104
1769
בסביבת חיים בריאה של תולעים,
02:37
worm reproduction will occur
69
157897
1966
התרבות התולעים תקרה
02:39
when the wigglers become sexually mature,
70
159887
2267
כשהתולעים הופכות לבוגרות מינית,
02:42
indicated by an elongation of the segments
71
162178
2152
מה שנראה בהתארכות החלקים
02:44
into a bulbous structure.
72
164354
1694
למבנה בולבוסי.
02:46
Three-month old wigglers can produce
73
166072
1811
בגיל שלושה חודשים תולעים יכולות ליצור
02:47
two to three semi-translucent yellow worm cocoons a week.
74
167907
4070
שתים עד שלוש פקעות חצי שקופות של תולעים בשבוע.
02:52
You thought only moths and butterflies
75
172001
1810
חשבתם שרק עש ופרפרים
02:53
come out of cocoons?
76
173835
1222
באים בפקעות?
02:55
Well, we can't all be majestic.
77
175081
2152
ובכן, לא כולנו יכולים להיות מלכותיים.
02:57
It takes around 11 weeks for new babies to hatch.
78
177257
3076
זה לוקח בערך 11 שבועות לתינוקות חדשים לבקוע.
03:00
When your bin seems to be full of living vermicelli noodles,
79
180357
2958
כשהמיכל שלכם נראה מלא בתולעים ,
03:03
it's time to share the bounty with your friends
80
183339
2239
זה הזמן לחלוק את השלל עם החברים שלכם
03:05
and start a vermicompost club.
81
185602
2171
ולהתחיל מועדון תולעים.
03:07
Or keep those worms to yourself
82
187797
1732
או שתשמרו את התולעים האלה לעצמכם
03:09
and start a business.
83
189553
1612
ותתחילו עסק.
03:11
Vermicomposting isn't confined
84
191189
1594
יצירת קומפוסט מתולעים לא מוגבלת
03:12
only to small worm bins,
85
192807
1875
לכלי תולעים קטנים,
03:14
it's an emerging entrepreneurial enterprise.
86
194706
2802
זה עסק יזמי מתפתח.
03:17
Large-scale facilities convert
87
197532
1429
מתקנים גדולים ממירים
03:18
bulk organic waste and even manure
88
198985
2272
כמויות גדולות של פסולת ואפילו צואה של חיות
03:21
into rich, black castings called black gold.
89
201281
3234
ליציקות גדולות ושחורות שנקראות זהב שחור.
03:24
Its value as a soil additive is unparalleled,
90
204539
2789
לערך שלו כתוספת לקרקע אין מתחרים,
03:27
and it can help plants resist harmful pathogens.
91
207352
3058
וזה יכול לעזור לצמחים להתנגד לפתוגנים מזיקים.
03:30
The lack of available land in urban environments,
92
210434
2334
החוסר באדמה זמינה בסביבה עירונית,
03:32
coupled with growing interest in smaller-scale farming
93
212792
2919
יחד עם עניין גובר בחוות בקנה מידה קטן יותר
03:35
means there is a market for vermicomposting.
94
215735
2568
אומרים שיש שוק לקומפוסטינג עם תולעים.
03:38
Many communities use composting
95
218327
1603
אולי קהילות שמשתמשות בקומפוסטינג
03:39
as part of zero-waste strategies,
96
219954
2139
כחק מאסטרטגיה של אפס בזבוז,
03:42
and they can sell their worm-eaten table scraps
97
222117
2239
והן יכולות למכור את השאריות אכולות התולעים שלהן
03:44
to local farms, hungry for rich fertilizer.
98
224380
2474
לחוואים מקומיים, שרעבים לדשן עשיר.
03:46
So, instead of wasting money,
99
226878
1530
אז, במקום לבזבז כסף,
03:48
dumping wasted food in landfills,
100
228432
2128
להשליך מזון למזבלות,
03:50
we can remake waste into an asset,
101
230584
2275
אנחנו יכולים להפוך פסולת לנכס,
03:52
putting it back into our food system
102
232883
1715
ולשים אותה חזרה לתוך מערכת המזון
03:54
to make it more sustainable,
103
234622
1693
כדי להפוך אותה ליותר בת קיימא,
03:56
all with the help of the humble worm,
104
236339
1838
הכל בעזרת התולעת הצנועה,
03:58
the tiny organism that can help us
105
238201
1660
האורגניזם הקטנטן שיכול לעזור לנו
03:59
change the way we look at food's place in our lives
106
239885
2743
לשנות את הדרך בה אנחנו רואים את המקום של האוכל בימינו
04:02
and our place in the world,
107
242652
1889
והמקום שלנו בעולם,
04:04
as long as we give the little guy
108
244565
1572
כל עוד אנחנו נותנים לבחור הקטן
מקום על על השולחן שלנו.
04:06
a place at our table.
109
246161
1214
04:07
Well, not an actual seat at the table.
110
247399
2207
ובכן, לא כיסא אמיתי בשולחן.
04:09
A bin in the shed is fine.
111
249630
2636
כלי במחסן זה בסדר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7