Is this the most valuable thing in the ocean? - David Biello

354,378 views ・ 2024-08-20

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In 1891, newspapers reported the story of James Bartley,
0
7045
5422
בשנת 1891 דיווחו העיתונים על סיפורו של ג’יימס ברטלי,
00:12
a whaler who was swallowed whole by his prey.
1
12508
3420
צייד לווייתנים שנבלע בשלמותו על ידי הטרף שלו.
00:16
Supposedly, Bartley spent as long as 36 hours in the belly of the beast
2
16179
5797
כביכול, ברטלי בילה 36 שעות בבטן של החיה
00:21
before his crew caught the whale and rescued their crewmate.
3
21976
3796
לפני שצוותו תפס את הלוויתן וחילץ את חבר הצוות שלהם.
00:25
And this tale is far from unique.
4
25813
2544
והסיפור הזה רחוק מלהיות ייחודי.
00:28
Various novels, myths, and religious texts depict figures swallowed at sea—
5
28566
6215
רומנים שונים, מיתוסים וטקסטים דתיים מתארים דמויות שנבלעו בים -
00:34
with some even making a home for themselves
6
34906
3044
וחלקם אף יוצרים לעצמם בית
00:37
in the creatures’ cavernous mouths.
7
37950
2419
בפיות החלולים של היצורים.
00:40
Unfortunately, if someone actually were swallowed by a whale,
8
40828
4296
למרבה הצער, אם מישהו באמת היה נבלע על ידי לוויתן,
00:45
they would likely be crushed.
9
45124
1835
סביר להניח שהוא היה נמחץ.
00:46
But if they somehow survived,
10
46959
2336
אבל אם הם ישרדו איכשהו,
00:49
they might have a chance to escape during their captor’s bathroom break.
11
49420
4922
ייתכן שיהיה להם סיכוי להימלט במהלך הפסקת השירותים של החוטף שלהם.
00:55
Whales frequently surface to take in air
12
55009
3378
לווייתנים צצים לעתים קרובות על פני השטח כדי לקחת אוויר
00:58
and let out massive plumes of waste.
13
58387
3754
ולשחרר כמויות אדירות של פסולת.
01:02
And while swimming in this slurry might seem more disgusting
14
62517
3461
ובעוד ששחייה בתרחיף הזה עשויה להיראות מגעילה יותר
01:05
than living in these creatures,
15
65978
1919
מאשר לחיות בתוך היצורים האלה,
01:08
whale poop is much more desirable than it may seem.
16
68147
4338
צואת לוויתן רצויה הרבה יותר ממה שנראה.
01:12
In fact, it may be one of the most important substances in the ocean—
17
72819
4796
למעשה, זה עשוי להיות אחד החומרים החשובים ביותר באוקיינוס
01:17
and the world.
18
77865
1418
ובעולם.
01:20
To understand why,
19
80284
1460
כדי להבין מדוע,
01:21
we need to look at some of the ocean’s most ubiquitous organisms: phytoplankton.
20
81744
5631
עלינו להסתכל על כמה מהאורגניזמים הנפוצים ביותר באוקיינוס: פיטופלנקטון.
01:27
These creatures survive off sunlight, carbon dioxide,
21
87750
4213
יצורים אלה חיים מאור שמש, פחמן דו חמצני
01:31
and nutrients like phosphates, nitrogen, and iron.
22
91963
4129
וחומרים מזינים כמו פוספטים, חנקן וברזל.
01:36
And since the ocean’s surface waters generally have an abundance
23
96467
3754
ומכיוון שלמי פני השטח של האוקיינוס יש בדרך כלל שפע
01:40
of these resources,
24
100221
1627
של משאבים אלה,
01:41
phytoplankton are everywhere.
25
101848
2252
פיטופלנקטון נמצא בכל מקום.
01:44
A single drop of seawater can contain thousands of these creatures
26
104308
4046
טיפה אחת של מי ים יכולה להכיל אלפי יצורים אלה
01:48
and phytoplankton blooms are large enough to be seen from space.
27
108354
4505
ופריחת הפיטופלנקטון גדולה מספיק כדי להיראות מהחלל.
01:52
These phytoplankton then become food for countless microscopic grazers,
28
112984
4963
הפיטופלנקטון הזה הופך למזון לאינספור אוכלי עשב מיקרוסקופיים,
01:58
including copepods and krill,
29
118072
2461
כולל קופיפודים וקרילאים,
02:00
which in turn feed a huge swath of marine life.
30
120533
3462
אשר בתורם מזינים שורה עצומה של חיים ימיים.
02:04
In this way, these surface-dwellers are the base of a food chain
31
124328
4421
באופן זה, תושבי פני השטח הללו הם הבסיס לשרשרת מזון
02:08
supporting countless marine life forms.
32
128749
2795
התומכת באינספור צורות חיים ימיות.
02:11
But when phytoplankton die, their bodies can sink far below the surface,
33
131961
5464
אבל כאשר פיטופלנקטון מת, גופם יכול לשקוע הרבה מתחת לפני השטח,
02:17
taking with them the carbon and iron their living peers need to survive.
34
137633
5798
ולקחת איתם את הפחמן והברזל שחבריהם החיים צריכים כדי לשרוד.
02:23
And this is where whales come in.
35
143556
2377
וכאן נכנסים לווייתנים.
02:26
Hunting at these depths,
36
146142
1626
בציד במעמקים אלה,
02:27
whales consume huge amounts of these phytoplankton predators.
37
147768
4505
לווייתנים צורכים כמויות עצומות של טורפי פיטופלנקטון אלה.
02:32
For example, species like the blue whale
38
152398
2753
לדוגמה, מינים כמו הלוויתן הכחול
02:35
can consume up to 16 tons of krill every day,
39
155276
4630
יכולים לצרוך עד 16 טון קרילאים מדי יום,
02:40
leading them to regularly surface and release a slick of feces red with iron.
40
160239
6715
מה שמוביל אותם לעלות על פני השטח באופן קבוע ולשחרר צואה חלקלקה אדומה עם ברזל.
02:47
Through this cycle,
41
167496
1419
במהלך מחזור זה,
02:48
whales act as a living pump to bring iron from deeper waters back to the surface.
42
168915
6631
לווייתנים פועלים כמשאבה חיה להחזרת ברזל ממים יותר עמוקים אל פני השטח.
02:55
However, if we take whales out of the equation—
43
175671
3546
עם זאת, אם נוציא לווייתנים מהמשוואה -
02:59
much as centuries of commercial whaling did—
44
179217
2877
כמו שעשו מאות שנים של ציד לווייתנים מסחרי -
03:02
this natural system starts to break down.
45
182303
3003
המערכת הטבעית הזו מתחילה להתפרק.
03:05
Over enough time,
46
185765
1418
לאורך זמן מספיק,
03:07
this broken cycle could lead to surface waters completely devoid of life
47
187183
5130
מחזור שבור זה עלול להוביל למים עיליים נטולי חיים לחלוטין
03:12
and similarly major problems for us land dwellers.
48
192313
4004
ולבעיות גדולות באופן דומה עבורנו תושבי היבשה.
03:16
Phytoplankton’s massive photosynthetic blooms
49
196484
3170
הפריחה הפוטוסינתטית המסיבית של פיטופלנקטון
03:19
produce as much as half of Earth’s oxygen.
50
199654
3670
מייצרת עד מחצית מהחמצן של כדור הארץ.
03:23
And in addition to taking in iron,
51
203449
2419
ובנוסף לקליטת ברזל,
03:25
phytoplankton helps sequester huge amounts of carbon—
52
205868
3462
פיטופלנקטון עוזר לספוג כמויות אדירות של פחמן -
03:29
an element we need to extract from the air to address climate change.
53
209330
4421
יסוד שאנחנו צריכים לחלץ מהאוויר כדי להתמודד עם שינויי אקלים.
03:34
According to one report, phytoplankton are estimated to capture four times
54
214168
5380
על פי דיווח אחד, ההערכה היא כי פיטופלנקטון לוכד פי ארבעה
03:39
the amount of carbon contained in the plant life of the Amazon.
55
219548
4213
מכמות הפחמן הכלולה בחיי הצומח של האמזונס.
03:44
From these calculations,
56
224136
1418
מחישובים אלה,
03:45
every 1% increase in phytoplankton population
57
225554
4088
כל עלייה של 1% באוכלוסיית הפיטופלנקטון
03:49
is the carbon capture equivalent of 2 billion fully grown trees
58
229642
5088
היא המקבילה ללכידת הפחמן של 2 מיליארד עצים בגודל מלא
03:54
springing into existence.
59
234730
2127
מבצבצים לתוך הקיום.
03:57
While there’s still debate about exactly how much of this carbon
60
237066
3378
אמנם עדיין יש ויכוח לגבי כמה בדיוק מהפחמן הזה
04:00
stays in the ocean long term,
61
240444
2169
נשאר באוקיינוס לטווח ארוך,
04:02
researchers are working to increase phytoplankton populations
62
242780
4087
החוקרים פועלים להגדלת אוכלוסיות הפיטופלנקטון
04:06
and bury as much carbon as possible.
63
246993
3253
ולקבור כמה שיותר פחמן.
04:10
Some groups are doing this simply by sprinkling iron in the ocean.
64
250663
4004
קבוצות מסוימות עושות זאת פשוט על ידי פיזור ברזל באוקיינוס.
04:14
However, this approach is much less impactful
65
254792
3045
עם זאת, גישה זו משפיעה הרבה פחות
04:17
than supporting the ocean’s natural phytoplankton farmers.
66
257837
4129
מאשר תמיכה בחוואי הפיטופלנקטון הטבעיים של האוקיינוס.
מטריצת החומרים המזינים המורכבת של צואת הלוויתן היא תוצאה של אלפי שנות
04:22
Whale poop’s complex matrix of nutrients is the result of millennia of co-evolution
67
262466
5840
04:28
among these creatures,
68
268306
1459
אבולוציה משותפת בקרב יצורים אלה,
04:29
making it vastly superior to cheap, man-made supplements.
69
269765
4255
שהם נעלים בהרבה מתוספי מזון זולים מעשה ידי אדם.
04:34
Right now, whale populations are still recovering from industrial whaling.
70
274562
4796
נכון לעכשיו, אוכלוסיות הלווייתנים עדיין מתאוששות מציד לווייתנים תעשייתי.
04:39
But if we can help these species rebound through whaling moratoriums,
71
279483
4338
אבל אם נוכל לעזור למינים האלה להתאושש באמצעות מורטוריום ציד לווייתנים,
04:43
safer fishing and shipping practices, and cleaning up pollution,
72
283821
4129
שיטות דיג ושילוח בטוחים יותר וניקוי זיהום,
04:48
it would do wonders for restoring this nutrient cycle.
73
288117
3462
זה יעשה פלאים לשיקום המחזור התזונתי הזה.
04:51
And even when these newly protected whales die natural deaths,
74
291704
4212
וגם כאשר הלווייתנים החדשים המוגנים האלה ימותו מוות טבעי,
04:55
they'll still be fighting climate change.
75
295916
2253
הם עדיין יילחמו בשינויי האקלים.
04:58
Not only can a whale’s body sequester up to 33 tons of carbon
76
298252
4379
לא רק שגופו של לוויתן יכול לספוג עד 33 טונות של פחמן
05:02
at the bottom of the ocean,
77
302631
1711
בתחתית האוקיינוס,
05:04
but their remains can also become an entire ecosystem—
78
304342
4379
אלא שרידיהם יכולים גם להפוך למערכת אקולוגית שלמה -
05:08
continuing to support life both above and below the surface.
79
308888
5589
להמשיך לתמוך בחיים מעל ומתחת לפני השטח.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7