From DNA to Silly Putty: The diverse world of polymers - Jan Mattingly

353,551 views ・ 2013-12-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Boaz Hovav
00:06
What do silk,
0
6826
1204
מה משותף למשי,
00:08
DNA,
1
8030
677
00:08
wood,
2
8707
763
DNA,
עץ,
00:09
balloons,
3
9470
828
בלונים,
00:10
and Silly Putty all have in common?
4
10298
2632
ובצק משחק?
00:12
They're polymers.
5
12930
1789
הם פולימרים.
00:14
Polymers are such a big part of our lives
6
14719
2433
פולימרים הם חלק כל כך גדול בחיינו
00:17
that it's virtually impossible
7
17152
1456
שזה פשוט בלתי אפשרי
00:18
to imagine a world without them,
8
18608
2224
לדמיין עולם בלעדיהם,
00:20
but what the heck are they?
9
20832
1584
אבל מה הם בכלל?
00:22
Polymers are large molecules
10
22416
1810
פולמרים הם מולקולות גדולות
00:24
made of small units called monomers
11
24226
2664
שעשויות מיחידות קטנות שנקראות מונומרים
00:26
linked together like the railroad cars from a train.
12
26890
2883
שמחוברים יחד כמו קרונות רכבת.
00:29
Poly means many,
13
29773
1529
פולי אומר הרבה,
00:31
and mono means one,
14
31302
1498
ומונו אומר אחד,
00:32
and mers or mero means parts.
15
32800
2883
ומרים או מרו אומר חלקים.
00:35
Many polymers are made by repeating
16
35683
2170
הרבה פולימרים עשויים על ידי חזרה
00:37
the same small monomer over and over again
17
37853
2836
על אותו מונומר שוב ושוב ושוב
00:40
while others are made from two monomers
18
40689
1792
בעוד אחרים עשויים משני מונומרים
00:42
linked in a pattern.
19
42481
1923
מחוברים בתבנית מסויימת.
00:44
All living things are made of polymers.
20
44404
2528
כל הדברים החיים עשויים פולימרים.
00:46
Some of the organic molecules in organisms
21
46932
2527
כמה מהמולקולות האורגניות ביצורים חיים
00:49
are small and simple,
22
49459
1329
הן פשוטות וקטנות,
00:50
having only one of a few functional groups.
23
50788
3155
ויש בהן רק אחת מכמה קבוצות פעילות.
00:54
Others, especially those that play structural roles
24
54467
2905
אחרות, בעיקר אלה שמשחקות תפקיד מבני
00:57
or store genetic information,
25
57372
1699
או אוגרות מידע גנטי,
00:59
are macromolecules.
26
59071
1767
הן מקרו מולקולות (מולקולות גדולות).
01:00
In many cases, these macromolecules are polymers.
27
60838
3416
בהרבה מקרים, המקרו מולקולות האלה הן פולימרים.
01:04
For example, complex carbohydrates
28
64254
2382
לדוגמה, פחמימות מורכבות
01:06
are polymers of simple sugars,
29
66636
2154
הן פולימרים של סוכרים פשוטים,
01:08
proteins are polymers of amino acids,
30
68790
2304
חלבונים הם פולימרים של חומצות אמינו,
01:11
and nucleic acids, DNA and RNA,
31
71094
2664
וחומצות גלעין, DNA ו- RNA,
01:13
which contain our genetic information,
32
73758
1960
שמכילות את המידע הגנטי שלנו,
01:15
are polymers of nucleotides.
33
75718
2531
הן פולימרים של נוקלאוטידים.
01:18
Trees and plants are made
34
78249
1297
עצים וצמחים עשויים
01:19
of the polymer cellulose.
35
79546
1969
מהפולימר צלולוז.
01:21
It's the tough stuff you find in bark and stems.
36
81515
2970
זה החומר הקשיח שאתם מוצאים בקליפה או גבעולים.
01:24
Feathers,
37
84485
692
נוצות,
01:25
fur,
38
85177
549
01:25
hair,
39
85726
537
פרווה,
שיער,
01:26
and fingernails
40
86263
873
וציפורניים
01:27
are made up of the protein keratin,
41
87136
2047
עשויים מהחלבון קרטין,
01:29
also a polymer.
42
89183
1590
שגם הוא פולימר.
01:30
It doesn't stop there.
43
90773
1650
זה לא עוצר פה.
01:32
Did you know that the exoskeletons
44
92423
1500
ידעתם שהשלד החיצוני
01:33
of the largest phylum in the animal kingdom,
45
93923
2508
של המשפחה הגדול בממלכת הטבע,
01:36
the arthropods,
46
96431
1017
משפחת פרוקי הרגליים,
01:37
are made of the polymer chitin?
47
97448
1880
עשוי מהפולימר כיטין?
01:39
Polymers also form the basis
48
99928
1732
פולימרים גם יוצרים את הבסיס
01:41
for synthetic fibers, rubbers, and plastics.
49
101660
3031
לסיבים סינטטיים, גומי, ופלסטיק.
01:44
All synthetic polymers are derived from petroleum oil
50
104691
3385
כל הפולימרים הסינטטיים מגיעים מנפט
01:48
and manufactured through chemical reactions.
51
108076
3200
ומיוצרים דרך תגובות כימיות.
01:51
The two most common types of reactions
52
111276
2166
שתיים מהתגובות הכי נפוצות
01:53
used to make polymers
53
113442
1268
שמשמות לייצור פולימרים
01:54
are addition reactions
54
114710
1229
הן תגובות הוספה
01:55
and condensation reactions.
55
115939
2204
ותגובות התעבות.
01:58
In addition reactions,
56
118143
1322
בתגובות הוספה,
01:59
monomers simply add together to form the polymer.
57
119465
3088
מונומרים פשוט מוספים יחד כדי ליצור פולימר.
02:02
The process starts with a free radical,
58
122553
2055
התהליך מתחיל עם רדיקל חופשי,
02:04
a species with an unpaired electron.
59
124608
3049
מין נטול אלקטרון.
02:07
The free radical attacks
60
127657
1304
הרדיקל החופשי תוקף
02:08
and breaks the bonds to form new bonds.
61
128961
2563
ושובר את הקשרים כדי ליצור קשרים חדשים.
02:11
This process repeats over and over
62
131524
2082
התהליך הזה חוזר שוב ושוב
02:13
to create a long-chained polymer.
63
133606
1997
כדי ליצור פולימרים משורשרים ארוכים.
02:15
In condensation reactions,
64
135603
1669
בתגובות עיבוי,
02:17
a small molecule, such as water,
65
137272
1829
מולקולה קטנה, כמו מים,
02:19
is produced with each chain-extending reaction.
66
139101
3306
נוצרת עם כל תגוברה מאריכת שרשרת.
02:22
The first synthetic polymers
67
142407
1526
הפולימרים הסינטטיים הראשונים
02:23
were created by accident
68
143933
1453
נוצרו בטעות
02:25
as by-products of various chemical reactions.
69
145386
2721
כתוצר לוואי של תגובות כימיות שונות.
02:28
Thinking they were useless,
70
148107
1243
כשחשבו שהן חסרות תועלות,
02:29
chemists mostly discarded them.
71
149350
2277
הכימאים בעיקר השליכו אותן.
02:31
Finally, one named Leo Baekeland
72
151627
2283
לבסוף, אדם בשם ליאו ביקלנד
02:33
decided maybe his useless by-product
73
153910
1884
החליט שאולי תוצר הלוואי שלו חסר התועלת
02:35
wasn't so useless after all.
74
155794
2292
לא היה כל כך חסר תועלת אחרי הכל.
02:38
His work resulted in a plastic
75
158086
1629
תוצאת העבודה שלו היתה פלסטיק
02:39
that could be permanently squished into a shape
76
159715
2463
שיכול להדחס באופן קבוע לצורה
02:42
using pressure and high temperatures.
77
162178
2343
על ידי שימוש בלחץ וטמפרטורה גבוהה.
02:44
Since the name of this plastic,
78
164521
1651
מאחר והשם של הפלסטיק הזה,
02:46
polyoxybenzylmethylenglycolanhydride,
79
166172
3896
פוליאוקסיבנזילמתילאנגליכולנהידריד,
02:50
wasn't very catchy,
80
170068
1285
לא היה ממש קליט,
02:51
advertisers called it Bakelite.
81
171353
2241
אנשים קראו לו בקליט.
02:54
Bakelite was made into telephones,
82
174502
1966
מבקליט יצרו טלפונים,
02:56
children's toys,
83
176468
887
צעצועי ילדים,
02:57
and insulators for electrical devices.
84
177355
2633
ומבודדים למכשירים חשמליים.
02:59
With its development in 1907,
85
179988
2116
עם הפיתוח שלו ב-1907,
03:02
the plastics industry exploded.
86
182104
2504
תעשיית הפסטיק הרקיעה שחקים.
03:04
One other familiar polymer, Silly Putty,
87
184608
2013
פולימר מוכר נוסף, פלסטלינה,
03:06
was also invented by accident.
88
186621
2153
גם הוא הומצא בטעות.
03:08
During World War II,
89
188774
1085
במהלך מלחמת עולם שנייה,
03:09
the United States was in desperate need
90
189859
1742
ארצות הברית הייתה נואשת
03:11
of synthetic rubber to support the military.
91
191601
2589
לגומי סינטטי כדי לתמוך בלחימה.
03:14
A team of chemists at General Electric
92
194190
1917
צוות של כימאים מג'נרל אלקטריק
03:16
attempted to create one
93
196107
1519
ניסו ליצור אחד
03:17
but ended up with a gooey, soft putty.
94
197626
2550
אבל יצא להם עיסה רכה ונמרחת.
03:20
It wasn't a good rubber substitute,
95
200176
2016
זה לא היה טוב בתור תחליף לגומי,
03:22
but it did have one strange quality:
96
202192
2269
אבל היתה לה תכונה אחת מוזרה:
03:24
it appeared to be extremely bouncy.
97
204461
2648
נראה שהיא ממש קופצנית.
03:27
Silly Putty was born!
98
207109
1606
פלסטלינה נולדה!
03:28
Synthetic polymers have changed the world.
99
208715
2211
פולימרים סינטיים שינו את העולם.
03:30
Think about it.
100
210926
1092
חשבו על זה.
03:32
Could you imagine getting through a single day
101
212018
1841
אתם יכולים לדמיין יום אחד
03:33
without using plastic?
102
213859
1694
בלי להשתמש בפלסטיק?
03:35
But polymers aren't all good.
103
215553
1967
אבל פולימרים הם לא רק טובים.
03:37
Styrofoam, for example, is made mainly of styrene,
104
217520
3338
קלקר, לדוגמה, עשוי בעיקר מסטיירין,
03:40
which has been identified as a possible carcinogen
105
220858
2165
שמזוהה כגורם סרטן אפשרי
03:43
by the Environmental Protection Agency.
106
223023
2582
על ידי הסוכנות להגנה על הסביבה.
03:45
As Styrofoam products are being made,
107
225605
2130
כשמוצרי קלקר נוצרים,
03:47
or as they slowly deteriorate in landfills or the ocean,
108
227735
3290
או כשהם מתפרקים באיטיות במזבלות או באוקיינוס,
03:51
they can release toxic styrene
109
231025
1665
הם יכולים לשחרר סטיירין רעיל
03:52
into the environment.
110
232690
1669
לסביבה.
03:54
In addition, plastics that are created
111
234359
1658
בנוסף, פלסטיק שנוצר
03:56
by addition polymerization reactions,
112
236017
2277
על ידי תגובות הוספה של פולימרים,
03:58
like Styrofoam,
113
238294
1058
כמו קלקר,
03:59
plastic bags,
114
239352
858
שקיות פלסטיק,
04:00
and PVC,
115
240210
1002
ו- PVC,
04:01
are built to be durable and food-safe,
116
241212
2204
בנויים להיות עמידים ובטוחים לאוכל,
04:03
but that means that they don't break down
117
243416
1540
אבל זה אומר שהם לא מתפרקים
04:04
in the environment.
118
244956
1410
בסביבה.
04:06
Millions of tons of plastics
119
246366
1753
מליוני טונות של פלסטיק
04:08
are dumped into landfills every year.
120
248119
2102
מושלכים למזבלות כל שנה.
04:10
This plastic doesn't biodegrade,
121
250221
2241
הפלסטיק הזה לא מתפרק ביולוגית,
04:12
it just breaks down
122
252462
1062
הוא פשוט נשבר
04:13
into smaller and smaller pieces,
123
253524
2036
לחתיכות קטנות יותר ויותר,
04:15
affecting marine life
124
255560
1169
מה שמשפיע על חיים ימיים
04:16
and eventually making their way back to humans.
125
256729
3005
ובסופו של דבר חוזרים לאנשים.
04:19
Polymers can be soft or hard,
126
259734
1990
פולימרים יכולים להיות רכים או קשים,
04:21
squishy or solid,
127
261724
1213
מעיכים או מוצקים,
04:22
fragile or strong.
128
262937
2105
שבירים או חזקים.
04:25
The huge variation between
129
265042
2284
המגוון האדיר בינם
04:27
means they can form
130
267326
914
אומר שהם יכולים ליצור
04:28
an incredibly diverse array of substances,
131
268240
2365
מערך מגוון של חומרים,
04:30
from DNA
132
270605
829
מ- DNA
04:31
to nylon stockings.
133
271434
1974
לגרביוני ניילון.
04:33
Polymers are so useful
134
273408
1616
פולימרים הם כל כך מועילים
04:35
that we've grown to depend on them every day.
135
275024
2469
שנפכנו לתלויים בהם ביום יום.
04:37
But some are littering
136
277493
1187
אבל כמה מלכלכים
04:38
our oceans, cities, and waterways
137
278680
2383
את האוקיינוסים שלנו, הערים, ודרכי המים.
04:41
with effects on our health
138
281063
1209
עם השפעות על הבריאות שלנו
04:42
that we're only beginning to understand.
139
282272
2283
שאנחנו רק מתחילים להבין.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7