From DNA to Silly Putty: The diverse world of polymers - Jan Mattingly

Από το DNA ως τη Χλαπάτσα, στον ποικίλο κόσμο των πολυμερών - Τζαν Μάττινγκλι

347,434 views

2013-12-10 ・ TED-Ed


New videos

From DNA to Silly Putty: The diverse world of polymers - Jan Mattingly

Από το DNA ως τη Χλαπάτσα, στον ποικίλο κόσμο των πολυμερών - Τζαν Μάττινγκλι

347,434 views ・ 2013-12-10

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Toula Papapantou
00:06
What do silk,
0
6826
1204
Τι κοινό έχουν το μετάξι,
00:08
DNA,
1
8030
677
00:08
wood,
2
8707
763
το DNA,
το ξύλο,
00:09
balloons,
3
9470
828
τα μπαλόνια
00:10
and Silly Putty all have in common?
4
10298
2632
και η Χλαπάτσα;
00:12
They're polymers.
5
12930
1789
Είναι πολυμερή.
00:14
Polymers are such a big part of our lives
6
14719
2433
Τα πολυμερή αποτελούν τόσο μεγάλο μέρος της ζωής μας
00:17
that it's virtually impossible
7
17152
1456
που είναι σχεδόν αδύνατο
00:18
to imagine a world without them,
8
18608
2224
να φανταστούμε ένα κόσμο χωρίς αυτά,
00:20
but what the heck are they?
9
20832
1584
αλλά τι στο καλό είναι;
00:22
Polymers are large molecules
10
22416
1810
Τα πολυμερή είναι μεγάλα μόρια
00:24
made of small units called monomers
11
24226
2664
που σχηματίζονται από μικρές ενώσεις που ονομάζονται «μονομερή»,
00:26
linked together like the railroad cars from a train.
12
26890
2883
συνδεδεμένες μεταξύ τους, όπως τα βαγόνια μιας αμαξοστοιχίας.
00:29
Poly means many,
13
29773
1529
«Πόλυ» σημαίνει πολλά,
00:31
and mono means one,
14
31302
1498
και «μόνο» σημαίνει ένα
00:32
and mers or mero means parts.
15
32800
2883
και «μερή» σημαίνει κομμάτια.
00:35
Many polymers are made by repeating
16
35683
2170
Πολλά πολυμερή σχηματίζονται επαναλαμβάνοντας
00:37
the same small monomer over and over again
17
37853
2836
το ίδιο μικρό μονομερές, ξανά και ξανά,
00:40
while others are made from two monomers
18
40689
1792
ενώ άλλα σχηματίζονται από δύο μονομερή
00:42
linked in a pattern.
19
42481
1923
συνδεόμενα σε ένα μοτίβο.
00:44
All living things are made of polymers.
20
44404
2528
Όλα τα ζωντανά όντα αποτελούνται από πολυμερή.
00:46
Some of the organic molecules in organisms
21
46932
2527
Κάποια από τα οργανικά μόρια στους οργανισμούς
00:49
are small and simple,
22
49459
1329
είναι μικρά κι απλά,
00:50
having only one of a few functional groups.
23
50788
3155
έχοντας μόνο μία από μερικές λειτουργικές ομάδες.
00:54
Others, especially those that play structural roles
24
54467
2905
Άλλα, ειδικά εκείνα που αναλαμβάνουν διαρθρωτικούς ρόλους
00:57
or store genetic information,
25
57372
1699
ή αποθηκεύουν γενετικές πληροφορίες
00:59
are macromolecules.
26
59071
1767
είναι μακρομόρια.
01:00
In many cases, these macromolecules are polymers.
27
60838
3416
Σε πολλές περιπτώσεις, αυτά τα μακρομόρια είναι πολυμερή.
01:04
For example, complex carbohydrates
28
64254
2382
Για παράδειγμα, ο σύνθετοι υδατάνθρακες
01:06
are polymers of simple sugars,
29
66636
2154
είναι πολυμερή των απλών σακχάρων,
01:08
proteins are polymers of amino acids,
30
68790
2304
οι πρωτεΐνες είναι πολυμερή των αμινοξέων
01:11
and nucleic acids, DNA and RNA,
31
71094
2664
και τα νουκλεϊκά οξέα, DNA και RNA,
01:13
which contain our genetic information,
32
73758
1960
που περιέχουν τις γενετικές μας πληροφορίες,
01:15
are polymers of nucleotides.
33
75718
2531
είναι πολυμερή των νουκλεοτιδίων.
01:18
Trees and plants are made
34
78249
1297
Τα δέντρα και τα φυτά αποτελούνται
01:19
of the polymer cellulose.
35
79546
1969
από το πολυμερές κυτταρίνη.
01:21
It's the tough stuff you find in bark and stems.
36
81515
2970
Είναι το σκληρό πράγμα που θα βρείτε στο φλοιό και στους μίσχους.
01:24
Feathers,
37
84485
692
Τα φτερά,
01:25
fur,
38
85177
549
01:25
hair,
39
85726
537
το τρίχωμα,
τα μαλλιά
01:26
and fingernails
40
86263
873
και τα νύχια
01:27
are made up of the protein keratin,
41
87136
2047
αποτελούνται από την πρωτεΐνη κερατίνη,
01:29
also a polymer.
42
89183
1590
επίσης ένα πολυμερές.
01:30
It doesn't stop there.
43
90773
1650
Δεν σταματά εκεί.
01:32
Did you know that the exoskeletons
44
92423
1500
Γνωρίζατε ότι οι εξωσκελετοί
01:33
of the largest phylum in the animal kingdom,
45
93923
2508
της μεγαλύτερης συνομοταξίας στο ζωικό βασίλειο,
01:36
the arthropods,
46
96431
1017
των αρθρόποδων,
01:37
are made of the polymer chitin?
47
97448
1880
αποτελούνται από το πολυμερές χιτίνη;
01:39
Polymers also form the basis
48
99928
1732
Τα πολυμερή αποτελούν επίσης την βάση
01:41
for synthetic fibers, rubbers, and plastics.
49
101660
3031
για τις συνθετικές ίνες, το καουτσούκ και τα πλαστικά.
01:44
All synthetic polymers are derived from petroleum oil
50
104691
3385
Όλα τα συνθετικά πολυμερή προέρχονται από το πετρέλαιο
01:48
and manufactured through chemical reactions.
51
108076
3200
και κατασκευάζονται μέσω χημικών αντιδράσεων.
01:51
The two most common types of reactions
52
111276
2166
Οι δύο πιο κοινοί τύποι αντιδράσεων
01:53
used to make polymers
53
113442
1268
που χρησιμοποιούνται για να σχηματίσουν πολυμερή
01:54
are addition reactions
54
114710
1229
είναι οι αντιδράσεις πολυπροσθήκης
01:55
and condensation reactions.
55
115939
2204
και πολυσυμπύκνωσης.
01:58
In addition reactions,
56
118143
1322
Στην αντίδραση πολυπροσθήκης
01:59
monomers simply add together to form the polymer.
57
119465
3088
τα μονομερή απλώς ενώνονται για να σχηματίσουν το πολυμερές.
02:02
The process starts with a free radical,
58
122553
2055
Οι διαδικασία ξεκινά με μία ελεύθερη ρίζα,
02:04
a species with an unpaired electron.
59
124608
3049
ένα χημικό είδος με ένα ασύζευκτο ηλεκτρόνιο.
02:07
The free radical attacks
60
127657
1304
Η ελεύθερη ρίζα επιτίθεται
02:08
and breaks the bonds to form new bonds.
61
128961
2563
και διασπά τους δεσμούς για να σχηματισθούν νέοι.
02:11
This process repeats over and over
62
131524
2082
Η διαδικασία επαναλαμβάνεται ξανά και ξανά
02:13
to create a long-chained polymer.
63
133606
1997
μέχρι το σχηματισμό μίας μακράς αλυσίδας πολυμερούς.
02:15
In condensation reactions,
64
135603
1669
Στις αντιδράσεις πολυσυμπύκνωσης
02:17
a small molecule, such as water,
65
137272
1829
ένα μικρό μόριο, όπως το νερό,
02:19
is produced with each chain-extending reaction.
66
139101
3306
παράγεται με κάθε αντίδραση επέκτασης της αλυσίδας.
02:22
The first synthetic polymers
67
142407
1526
Τα πρώτα συνθετικά πολυμερή
02:23
were created by accident
68
143933
1453
δημιουργήθηκαν κατά λάθος
02:25
as by-products of various chemical reactions.
69
145386
2721
ως υποπροϊόντα διαφόρων χημικών αντιδράσεων.
02:28
Thinking they were useless,
70
148107
1243
Νομίζοντας ότι είναι άχρηστα
02:29
chemists mostly discarded them.
71
149350
2277
οι χημικοί, κατά κανόνα, τα απέρριπταν.
02:31
Finally, one named Leo Baekeland
72
151627
2283
Τελικά, κάποιος με το όνομα Λέο Μπέκλαντ
02:33
decided maybe his useless by-product
73
153910
1884
αποφάσισε πως ίσως το άχρηστο υποπροϊόν του,
02:35
wasn't so useless after all.
74
155794
2292
δεν ήταν τόσο άχρηστο, σε τελική ανάλυση.
02:38
His work resulted in a plastic
75
158086
1629
Το έργο του οδήγησε σε ένα πλαστικό
02:39
that could be permanently squished into a shape
76
159715
2463
το οποίο μπορούσε μόνιμα να διαμορφωθεί σε ένα σχήμα
02:42
using pressure and high temperatures.
77
162178
2343
χρησιμοποιώντας πίεση και υψηλές θερμοκρασίες.
02:44
Since the name of this plastic,
78
164521
1651
Από τότε η ονομασία αυτού του πλαστικού,
02:46
polyoxybenzylmethylenglycolanhydride,
79
166172
3896
πολυ-βενζυλ-μεθυλεν-γλυκολικός ανυδρίτης.
02:50
wasn't very catchy,
80
170068
1285
δεν ήταν πολύ ελκυστική
02:51
advertisers called it Bakelite.
81
171353
2241
και οι διαφημιστές την ονόμασαν «Βακελίτη».
02:54
Bakelite was made into telephones,
82
174502
1966
Με το βακελίτη κατασκευάζονται τηλέφωνα,
02:56
children's toys,
83
176468
887
παιδικά παιχνίδια
02:57
and insulators for electrical devices.
84
177355
2633
και μονωτές για ηλεκτρικές συσκευές.
02:59
With its development in 1907,
85
179988
2116
Με την ανάπτυξή του το 1907,
03:02
the plastics industry exploded.
86
182104
2504
η βιομηχανία των πλαστικών εκτοξεύτηκε.
03:04
One other familiar polymer, Silly Putty,
87
184608
2013
Ένα άλλο γνωστό πολυμερές, η Χλαπάτσα
03:06
was also invented by accident.
88
186621
2153
εφευρέθηκε επίσης κατά λάθος.
03:08
During World War II,
89
188774
1085
Κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου
03:09
the United States was in desperate need
90
189859
1742
οι Ηνωμένες Πολιτείες ήταν σε απελπιστική ανάγκη
03:11
of synthetic rubber to support the military.
91
191601
2589
συνθετικού καουτσούκ για την υποστήριξη του στρατού.
03:14
A team of chemists at General Electric
92
194190
1917
Μία ομάδα χημικών της εταιρείας Τζένεραλ Ηλέκτρικ
03:16
attempted to create one
93
196107
1519
προσπάθησε να δημιουργήσει ένα
03:17
but ended up with a gooey, soft putty.
94
197626
2550
αλλά κατέληξε σε ένα κολλώδες, μαλακό στόκο.
03:20
It wasn't a good rubber substitute,
95
200176
2016
Δεν ήταν καλό υποκατάστατο καουτσούκ,
03:22
but it did have one strange quality:
96
202192
2269
αλλά είχε ένα παράξενο χαρακτηριστικό:
03:24
it appeared to be extremely bouncy.
97
204461
2648
Φαινόταν ν' αναπηδά εξαιρετικά.
03:27
Silly Putty was born!
98
207109
1606
Γεννήθηκε η Χλαπάτσα!
03:28
Synthetic polymers have changed the world.
99
208715
2211
Το συνθετικό πολυμερές είχε αλλάξει τον κόσμο.
03:30
Think about it.
100
210926
1092
Σκεφτείτε το.
03:32
Could you imagine getting through a single day
101
212018
1841
Θα μπορούσατε να φανταστείτε να περνάτε έστω και μία μέρα
03:33
without using plastic?
102
213859
1694
χωρίς τη χρήση πλαστικού;
03:35
But polymers aren't all good.
103
215553
1967
Αλλά δεν είναι όλα τα πολυμερή καλά.
03:37
Styrofoam, for example, is made mainly of styrene,
104
217520
3338
Το φελιζόλ, για παράδειγμα, παρασκευάζεται, κυρίως, από στυρένιο,
03:40
which has been identified as a possible carcinogen
105
220858
2165
το οποίο έχει χαρακτηριστεί ως πιθανή καρκινογόνος ουσία
03:43
by the Environmental Protection Agency.
106
223023
2582
από την Υπηρεσία Περιβαλλοντικής Προστασίας.
03:45
As Styrofoam products are being made,
107
225605
2130
Όταν κατασκευάζονται τα προϊόντα από φελιζόλ
03:47
or as they slowly deteriorate in landfills or the ocean,
108
227735
3290
ή όταν αυτά αλλοιώνονται με αργό ρυθμό στους χώρους υγειονομικής ταφής ή στον ωκεανό
03:51
they can release toxic styrene
109
231025
1665
μπορούν να απελευθερώσουν τοξικό στυρένιο
03:52
into the environment.
110
232690
1669
στο περιβάλλον.
03:54
In addition, plastics that are created
111
234359
1658
Επιπρόσθετα, πλαστικά που δημιουργούνται
03:56
by addition polymerization reactions,
112
236017
2277
από αντιδράσεις πολυμερισμού προσθήκης,
03:58
like Styrofoam,
113
238294
1058
όπως το Φελιζόλ,
03:59
plastic bags,
114
239352
858
οι πλαστικές τσάντες
04:00
and PVC,
115
240210
1002
και το PVC,
04:01
are built to be durable and food-safe,
116
241212
2204
έχουν κατασκευαστεί για να είναι ανθεκτικά και ασφαλή για τα τρόφιμα
04:03
but that means that they don't break down
117
243416
1540
αλλά αυτό δε σημαίνει ότι διασπώνται
04:04
in the environment.
118
244956
1410
στο περιβάλλον.
04:06
Millions of tons of plastics
119
246366
1753
Εκατομμύρια τόνοι πλαστικού
04:08
are dumped into landfills every year.
120
248119
2102
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής κάθε χρόνο.
04:10
This plastic doesn't biodegrade,
121
250221
2241
Αυτό το πλαστικό δεν είναι βιοδιασπώμενο,
04:12
it just breaks down
122
252462
1062
απλά αποσυντίθεται
04:13
into smaller and smaller pieces,
123
253524
2036
σε όλο και μικρότερα κομμάτια
04:15
affecting marine life
124
255560
1169
επηρεάζοντας την θαλάσσια ζωή
04:16
and eventually making their way back to humans.
125
256729
3005
και τελικά, επιστρέφει στους ανθρώπους.
04:19
Polymers can be soft or hard,
126
259734
1990
Τα πολυμερή μπορεί να είναι μαλακά ή σκληρά
04:21
squishy or solid,
127
261724
1213
ρευστά ή στερεά
04:22
fragile or strong.
128
262937
2105
εύθραυστα ή ανθεκτικά.
04:25
The huge variation between
129
265042
2284
Η τεράστια διακύμανση μεταξύ τους
04:27
means they can form
130
267326
914
σημαίνει ότι μπορούν να δημιουργήσουν
04:28
an incredibly diverse array of substances,
131
268240
2365
μία απίστευτα μεγάλη ποικιλία ουσιών,
04:30
from DNA
132
270605
829
από το DNA
04:31
to nylon stockings.
133
271434
1974
μέχρι τις νάιλον κάλτσες.
04:33
Polymers are so useful
134
273408
1616
Τα πολυμερή είναι τόσο χρήσιμα
04:35
that we've grown to depend on them every day.
135
275024
2469
που έχουμε μεγαλώσει εξαρτώμενοι από αυτά κάθε μέρα.
04:37
But some are littering
136
277493
1187
Αλλά κάποια ρυπαίνουν τους ωκεανούς,
04:38
our oceans, cities, and waterways
137
278680
2383
τις πόλεις και τα κανάλια μας
04:41
with effects on our health
138
281063
1209
με επιπτώσεις στην υγεία μας
04:42
that we're only beginning to understand.
139
282272
2283
που μόλις αρχίσαμε να καταλαβαίνουμε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7