Is Chandigarh a perfectly planned city? - Vikramāditya Prakāsh

488,905 views ・ 2024-02-08

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In 1947, India achieved independence from British rule—
0
7003
4671
בשנת 1947 השיגה הודו עצמאות מהשלטון הבריטי -
00:11
but this freedom came at a tremendous cost.
1
11674
2753
אך לחופש זה היה מחיר אדיר.
00:14
The region had been split in two, displacing over 10 million residents
2
14469
4796
האזור חולק לשניים, ועקר למעלה מ -10 מיליון תושבים
00:19
and leading to riots that saw the deaths of roughly 1 million people.
3
19265
4129
והוביל למהומות שגרמו למותם של כמיליון איש.
00:23
Jawaharlal Nehru, India’s first prime minister,
4
23561
3587
ג’וואהרלל נהרו, ראש ממשלת הודו הראשון,
00:27
was eager to usher his country towards a brighter, united future.
5
27148
3921
היה להוט להוביל את ארצו לעבר עתיד בהיר ומאוחד.
00:31
And one of the projects that would prove most essential to realizing this vision
6
31152
4421
ואחד הפרויקטים שיהיו חיוניים ביותר למימוש חזון זה
00:35
was the construction of Chandigarh:
7
35573
2419
היה בניית צ'אנדיגאר:
00:37
a modern metropolis designed to symbolize “the nation’s faith in the future.”
8
37992
4755
מטרופולין מודרנית שנועדה לסמל את “אמונתה של האומה בעתיד“.
00:43
But the path to Nehru’s futurist city was far from simple.
9
43081
3962
אבל הדרך לעיר העתידנית של נהרו הייתה רחוקה מלהיות פשוטה.
00:47
Since money was tight for the burgeoning nation,
10
47502
2586
מכיוון שהכסף היה בדוחק לאומה המתפתחת,
00:50
the project was only able to secure a budget of 175 million rupees.
11
50088
5714
הפרויקט הצליח להבטיח רק תקציב של 175 מיליון רופי.
00:55
That’s the modern equivalent of roughly 500 million US dollars—
12
55968
4296
שהיא המקבילה המודרנית של כ-500 מיליון דולר אמריקאי -
01:00
which is barely enough to build a pair of skyscrapers today.
13
60431
3504
וזה בקושי מספיק כדי לבנות זוג גורדי שחקים כיום.
01:04
The project also had low public support
14
64435
2670
הפרויקט זכה גם לתמיכה ציבורית נמוכה
01:07
because the plans required the further displacement of local villages.
15
67105
4295
מכיוון שהתוכניות דרשו עקירה נוספת של כפרים מקומיים.
01:11
The government compensated protesting residents with funds to buy new homes.
16
71734
4463
הממשלה פיצתה את התושבים המפגינים בכספים לרכישת בתים חדשים.
01:16
But their agricultural lands would still be overtaken by the new city.
17
76239
3962
אבל אדמותיהם החקלאיות עדיין ילקחו על ידי העיר החדשה.
01:20
Nehru’s plan for unity was off to a rocky start.
18
80409
3045
התוכנית של נהרו לאחדות החלה באופן צולע.
01:23
But the city’s plans were as inspiring as they were innovative.
19
83454
4296
אבל התוכניות של העיר היו מעוררות השראה כמו שהיו חדשניות.
01:28
In 1949, Nehru commissioned American architect Albert Mayer,
20
88417
4922
בשנת 1949 הזמין נהרו את האדריכל האמריקאי אלברט מאייר,
01:33
whose initial designs laid out green spaces, sectioned neighborhoods,
21
93339
4087
שעיצוביו הראשוניים הציבו שטחים ירוקים, שכונות מחולקות
01:37
and organized traffic systems.
22
97426
2253
ומערכות תנועה מאורגנות.
01:39
When Mayer left the project due to his business partner’s death,
23
99762
3545
כאשר מאייר עזב את הפרויקט עקב מותו של שותפו העסקי,
01:43
his plans were taken even further by renowned French architect Le Corbusier.
24
103432
5047
תוכניותיו נלקחו עוד יותר רחוק על ידי האדריכל הצרפתי הנודע לה קורבוזיה.
01:48
Known as one of the fathers of modern architecture,
25
108771
2795
הידוע כאחד מאבות האדריכלות המודרנית,
01:51
Le Corbusier prioritized functional designs devoid of ornamentation.
26
111566
4504
לה קורבוזיה, העדיף עיצובים פונקציונליים נטולי קישוט.
01:56
His style championed unornamented concrete for creating efficient structures
27
116195
4672
סגנונו דגל בבטון לא מעוטר ליצירת מבנים יעילים
02:00
that prioritized function over decoration.
28
120867
2961
שהעדיפו תפקוד על פני קישוט.
02:04
Building on Mayer’s plans,
29
124328
1710
בהתבסס על תוכניותיו של מאייר,
02:06
Le Corbusier introduced the metaphor of a human body
30
126038
3420
לה קורבוזיה הציג את המטאפורה של גוף אנושי
02:09
to describe and design Chandigarh’s urban environment.
31
129458
3963
כדי לתאר ולעצב את הסביבה העירונית של צ’אנדיגאר.
02:13
The head of the city would comprise the main administrative area.
32
133546
3962
בראש העיר יכללו האזור המנהלי העיקרי.
02:17
Alongside the State Secretariat, Parliamentary Assembly and High Court,
33
137675
4546
לצד מזכירות המדינה, האסיפה הפרלמנטרית ובית המשפט העליון,
02:22
the complex included symbolic structures like the Martyr’s Memorial,
34
142221
4421
המתחם כלל מבנים סמליים כמו אנדרטת הקדושים,
02:26
dedicated to those who perished fighting for Indian independence.
35
146642
3879
המוקדשת לאלה שנספו בלחימה למען עצמאות הודו.
02:30
From the head, residents could travel down the city’s circulatory system:
36
150855
4463
מהראש, התושבים יכלו לנסוע במורד מערכת התחבורה העירונית של העיר:
02:35
a network of roads and pathways known as the 7Vs.
37
155318
4254
שהיא רשת של כבישים ושבילים המכונה ה- 7V.
02:39
These hierarchical roads connected Chandigarh to other cities
38
159655
4046
כבישים היררכיים אלה חיברו את צ’אנדיגאר לערים אחרות
02:43
while seamlessly linking the sectors within
39
163701
2377
תוך קישור חלק בין המגזרים בפנים
02:46
for drivers, cyclists, and pedestrians.
40
166078
3087
לנהגים, רוכבי אופניים והולכי רגל.
02:49
Chandigarh’s heart was Sector 17— a commercial district housing large shops,
41
169457
5380
לבה של צ’אנדיגאר היה סקטור 17- רובע מסחרי שהכיל חנויות גדולות,
02:54
offices, a parade ground, and the main interstate bus terminal.
42
174837
4588
משרדים, מגרש מצעדים ומסוף האוטובוסים הראשי.
02:59
And the city’s lungs took the form of a continuous Leisure Valley.
43
179592
4421
וריאות העיר קיבלו צורה של עמק פנאי מתמשך.
03:04
This series of green belts was modeled after the popular garden city concept,
44
184138
5047
סדרת חגורות ירוקות זו עוצבה על פי תפיסת עיר הגן הפופולרית,
03:09
which sought to increase green cover
45
189185
2169
שביקשה להגדיל את הכיסוי הירוק
03:11
and guarantee all residents access to fresh air and open space.
46
191354
4796
ולהבטיח לכל התושבים גישה לאוויר צח ולשטח פתוח.
03:16
Taken as a whole, these plans were unprecedented, daring, and expensive.
47
196651
5463
בכללותן, תוכניות אלה היו חסרות תקדים, נועזות ויקרות.
03:22
Fortunately, Le Corbusier’s streamlined modernist aesthetic helped keep costs low.
48
202448
5464
למרבה המזל, האסתטיקה המודרניסטית היעילה של לה קורבוזיה סייעה לשמור על עלויות נמוכות.
03:28
Most structures were built of brick, which was left unpainted and unplastered.
49
208037
4546
רוב המבנים נבנו מלבנים, שנותרו לא צבועות ולא מטויחות.
03:32
Even the city’s grandest concrete buildings remain naked to this day.
50
212875
4546
אפילו בנייני הבטון הגדולים בעיר נותרו עירומים עד היום.
03:37
And since the budget couldn’t accommodate mechanical heating and cooling systems,
51
217546
4422
ומכיוון שהתקציב לא יכול היה להכיל מערכות חימום וקירור מכניות,
03:41
Chandigarh was designed with passive cooling and ventilation
52
221968
3878
צ’אנדיגאר תוכננה עם קירור ואוורור פסיביים
03:45
built into every structure.
53
225846
2128
מובנים בכל מבנה.
03:48
Other tropical cities employed similar techniques on a smaller scale,
54
228391
4004
ערים טרופיות אחרות השתמשו בטכניקות דומות בקנה מידה קטן יותר,
03:52
but in Chandigarh every room had direct access
55
232395
3003
אך בצ’נדיגאר לכל חדר הייתה גישה ישירה
03:55
to adequate sunlight and ventilation.
56
235398
2210
לאור שמש ואוורור נאותים.
03:57
Overhangs provided shade during the summer and let in heat during the winter.
57
237775
4505
מתלים סיפקו צל במהלך הקיץ והכניסו חום במהלך החורף.
04:02
And today, the energy efficiency of Chandigarh’s many brick buildings
58
242405
4379
והיום, היעילות האנרגטית של בנייני הלבנים הרבים של צ'אנדיגאר
04:06
has made the city famous for its eco-friendly design.
59
246784
3295
הפכה את העיר למפורסמת בזכות העיצוב הידידותי לסביבה שלה.
04:10
Of course, neither Chandigarh’s past nor present is perfect.
60
250621
4171
כמובן, לא העבר ולא ההווה של צ’אנדיגאר הינם מושלמים.
04:15
The hierarchy of housing types resulted in segregation
61
255167
3212
ההיררכיה של סוגי הדיור הביאה להפרדה
04:18
between affluent, large households and small, denser plots.
62
258379
4379
בין משקי בית אמידים וגדולים לבין חלקות קטנות וצפופות יותר.
04:23
And the city’s focus on residential and government buildings
63
263217
3462
והתמקדות העיר בבנייני מגורים וממשלה
04:26
prevented the development of other industries.
64
266679
2419
מנעה את התפתחותן של תעשיות אחרות.
04:29
But many other elements of Mayer and Le Corbusier’s plans have aged quite well.
65
269265
5255
אבל אלמנטים רבים אחרים בתוכניות של מאייר ולה-קורבוזייה התיישנו די טוב.
04:35
Thousands of trees and open spaces make it one of India’s greenest cities.
66
275479
4672
אלפי עצים ושטחים פתוחים הופכים אותה לאחת הערים הירוקות ביותר בהודו.
04:40
And its high quality of life continues to make Chandigarh
67
280234
3420
ואיכות החיים הגבוהה שלה ממשיכה להפוך את צ’אנדיגאר
04:43
one of the most desirable cities to live in the nation.
68
283654
3128
לאחת הערים הנחשקות ביותר לחיות בהן במדינה.
04:47
Over 60 years after its construction,
69
287033
2544
מעל 60 שנה לאחר בנייתה,
04:49
Chandigarh remains an international exemplar of urban design.
70
289577
4796
צ’אנדיגאר נותרה דוגמה בינלאומית לעיצוב עירוני.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7