Is Chandigarh a perfectly planned city? - Vikramāditya Prakāsh

453,343 views ・ 2024-02-08

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Indah Setiawan Reviewer: annisa putri
00:07
In 1947, India achieved independence from British rule—
0
7003
4671
Tahun 1947, India meraih kemerdekaan dari pemerintahan Inggris—
00:11
but this freedom came at a tremendous cost.
1
11674
2753
tetapi kebebasan ini datang dengan biaya yang sangat besar.
00:14
The region had been split in two, displacing over 10 million residents
2
14469
4796
Wilayah itu telah terbagi menjadi dua, menggusur lebih dari 10 juta penduduk
00:19
and leading to riots that saw the deaths of roughly 1 million people.
3
19265
4129
dan memicu kerusuhan yang menyebabkan kematian sekitar 1 juta orang.
00:23
Jawaharlal Nehru, India’s first prime minister,
4
23561
3587
Jawaharlal Nehru, perdana menteri pertama India,
00:27
was eager to usher his country towards a brighter, united future.
5
27148
3921
bertekad membawa negaranya menuju masa depan yang lebih cerah dan bersatu.
00:31
And one of the projects that would prove most essential to realizing this vision
6
31152
4421
Dan salah satu proyek yang terbukti paling penting untuk mewujudkan visi ini
00:35
was the construction of Chandigarh:
7
35573
2419
adalah pembangunan Chandigarh:
00:37
a modern metropolis designed to symbolize “the nation’s faith in the future.”
8
37992
4755
kota metropolitan modern yang dirancang demi “keyakinan bangsa di masa depan.”
00:43
But the path to Nehru’s futurist city was far from simple.
9
43081
3962
Namun, jalan menuju kota futuris Nehru jauh dari sederhana.
00:47
Since money was tight for the burgeoning nation,
10
47502
2586
Karena uang terbatas di negara yang sedang berkembang,
00:50
the project was only able to secure a budget of 175 million rupees.
11
50088
5714
proyek itu hanya mampu mengamankan anggaran sebesar 175 juta rupee.
00:55
That’s the modern equivalent of roughly 500 million US dollars—
12
55968
4296
Itu setara dengan sekitar 500 juta dolar AS saat ini—
01:00
which is barely enough to build a pair of skyscrapers today.
13
60431
3504
nyaris tidak cukup untuk membangun sepasang gedung pencakar langit.
01:04
The project also had low public support
14
64435
2670
Proyek ini juga mendapat dukungan publik yang rendah
01:07
because the plans required the further displacement of local villages.
15
67105
4295
karena rencana tersebut membutuhkan pemindahan desa-desa bahkan lebih jauh.
01:11
The government compensated protesting residents with funds to buy new homes.
16
71734
4463
Pemerintah memberi kompensasi kepada
warga yang memprotes untuk membeli rumah baru.
01:16
But their agricultural lands would still be overtaken by the new city.
17
76239
3962
Namun, tanah pertanian mereka masih akan diambil oleh kota baru.
01:20
Nehru’s plan for unity was off to a rocky start.
18
80409
3045
Rencana Nehru untuk persatuan dimulai dengan awal yang sulit.
01:23
But the city’s plans were as inspiring as they were innovative.
19
83454
4296
Tetapi rencana kota itu inspiratif dan inovatif.
01:28
In 1949, Nehru commissioned American architect Albert Mayer,
20
88417
4922
Pada tahun 1949, Nehru menugaskan arsitek Amerika, Albert Mayer,
01:33
whose initial designs laid out green spaces, sectioned neighborhoods,
21
93339
4087
yang desain awalnya menata ruang hijau, perumahan yang terbagi rapi,
01:37
and organized traffic systems.
22
97426
2253
dan sistem lalu lintas yang terorganisir.
01:39
When Mayer left the project due to his business partner’s death,
23
99762
3545
Ketika Mayer meninggalkan proyek karena kematian mitra bisnisnya,
01:43
his plans were taken even further by renowned French architect Le Corbusier.
24
103432
5047
rencananya diambil lebih jauh oleh arsitek Prancis terkenal, Le Corbusier.
01:48
Known as one of the fathers of modern architecture,
25
108771
2795
Dikenal sebagai salah satu bapak arsitektur modern,
01:51
Le Corbusier prioritized functional designs devoid of ornamentation.
26
111566
4504
Le Corbusier memprioritaskan desain fungsional tanpa ornamen.
01:56
His style championed unornamented concrete for creating efficient structures
27
116195
4672
Gayanya mengutamakan beton tanpa ornamen untuk menciptakan struktur efisien
02:00
that prioritized function over decoration.
28
120867
2961
yang memprioritaskan fungsi daripada dekorasi.
02:04
Building on Mayer’s plans,
29
124328
1710
Berdasarkan rancangan Mayer,
02:06
Le Corbusier introduced the metaphor of a human body
30
126038
3420
Le Corbusier memperkenalkan metafora tubuh manusia
02:09
to describe and design Chandigarh’s urban environment.
31
129458
3963
untuk menggambarkan dan merancang lingkungan perkotaan Chandigarh.
02:13
The head of the city would comprise the main administrative area.
32
133546
3962
Bagian kepala kota akan terdiri dari wilayah administrasi utama.
02:17
Alongside the State Secretariat, Parliamentary Assembly and High Court,
33
137675
4546
Di samping Sekretariat Negara, Majelis Parlemen dan Pengadilan Tinggi,
02:22
the complex included symbolic structures like the Martyr’s Memorial,
34
142221
4421
kompleks ini mencakup struktur simbolis seperti Tugu Peringatan Martir,
02:26
dedicated to those who perished fighting for Indian independence.
35
146642
3879
yang didedikasikan kepada mereka yang tewas berjuang untuk kemerdekaan India.
02:30
From the head, residents could travel down the city’s circulatory system:
36
150855
4463
Dari puncak, penduduk dapat menyusuri sistem “peredaran darah” kota:
02:35
a network of roads and pathways known as the 7Vs.
37
155318
4254
jaringan jalan raya dan jalur kecil yang dikenal sebagai 7V.
02:39
These hierarchical roads connected Chandigarh to other cities
38
159655
4046
Jalan-jalan hierarkis ini menghubungkan Chandigarh ke kota-kota lain
02:43
while seamlessly linking the sectors within
39
163701
2377
dan menghubungkan sektor-sektor di dalamnya
02:46
for drivers, cyclists, and pedestrians.
40
166078
3087
untuk pengemudi, pesepeda, dan pejalan kaki tanpa gangguan.
02:49
Chandigarh’s heart was Sector 17— a commercial district housing large shops,
41
169457
5380
Jantung Chandigarh adalah Sektor 17— distrik komersial yang menampung
02:54
offices, a parade ground, and the main interstate bus terminal.
42
174837
4588
toko-toko besar, kantor, tempat parade, dan terminal bus antarnegara bagian.
02:59
And the city’s lungs took the form of a continuous Leisure Valley.
43
179592
4421
Dan paru-paru kota mengambil bentuk terusan Lembah Leisure.
03:04
This series of green belts was modeled after the popular garden city concept,
44
184138
5047
Rangkaian jalur hijau ini meniru konsep kota taman yang populer,
03:09
which sought to increase green cover
45
189185
2169
yang berusaha meningkatkan area hijau
03:11
and guarantee all residents access to fresh air and open space.
46
191354
4796
dan menjamin akses ke udara segar dan ruang terbuka bagi semua penghuni.
03:16
Taken as a whole, these plans were unprecedented, daring, and expensive.
47
196651
5463
Secara keseluruhan, rencana ini belum pernah ada sebelumnya, berani, dan mahal.
03:22
Fortunately, Le Corbusier’s streamlined modernist aesthetic helped keep costs low.
48
202448
5464
Untungnya, estetika moderen Le Corbusier yang efisien menjaga biaya tetap rendah.
03:28
Most structures were built of brick, which was left unpainted and unplastered.
49
208037
4546
Mayoritas struktur dibangun dari batu bata yang dibiarkan tidak dicat dan diplester.
03:32
Even the city’s grandest concrete buildings remain naked to this day.
50
212875
4546
Bahkan, bangunan beton termegah di kota tetap telanjang hingga hari ini.
03:37
And since the budget couldn’t accommodate mechanical heating and cooling systems,
51
217546
4422
Karena anggaran tidak dapat mengakomodasi sistem pemanas dan pendingin mekanis,
03:41
Chandigarh was designed with passive cooling and ventilation
52
221968
3878
Chandigarh dirancang dengan sistem pendinginan pasif dan ventilasi
03:45
built into every structure.
53
225846
2128
yang dibangun ke dalam setiap struktur.
03:48
Other tropical cities employed similar techniques on a smaller scale,
54
228391
4004
Kota tropis lainnya menggunakan teknik serupa dalam skala yang lebih kecil,
03:52
but in Chandigarh every room had direct access
55
232395
3003
tetapi di Chandigarh setiap ruangan memiliki akses langsung
03:55
to adequate sunlight and ventilation.
56
235398
2210
ke sinar matahari dan ventilasi memadai.
03:57
Overhangs provided shade during the summer and let in heat during the winter.
57
237775
4505
Overhang memberikan penghalang selama musim panas dan
membiarkan panas masuk selama musim dingin.
04:02
And today, the energy efficiency of Chandigarh’s many brick buildings
58
242405
4379
Dan hari ini, efisiensi energi dari banyak bangunan bata Chandigarh
04:06
has made the city famous for its eco-friendly design.
59
246784
3295
membuat kota ini terkenal dengan desainnya yang ramah lingkungan.
04:10
Of course, neither Chandigarh’s past nor present is perfect.
60
250621
4171
Tentu saja, baik masa lalu maupun masa kini Chandigarh tidak sempurna.
04:15
The hierarchy of housing types resulted in segregation
61
255167
3212
Hierarki jenis perumahan menghasilkan segregasi
04:18
between affluent, large households and small, denser plots.
62
258379
4379
antara perumahan besar dan makmur dan perumahan kecil yang lebih padat.
04:23
And the city’s focus on residential and government buildings
63
263217
3462
Dan fokus kota pada bangunan perumahan dan pemerintah
04:26
prevented the development of other industries.
64
266679
2419
mencegah perkembangan industri lain.
04:29
But many other elements of Mayer and Le Corbusier’s plans have aged quite well.
65
269265
5255
Namun, banyak elemen dari rancangan Mayer dan Le Corbusier menua dengan cukup baik.
04:35
Thousands of trees and open spaces make it one of India’s greenest cities.
66
275479
4672
Ribuan pohon dan area terbuka membuatnya salah satu kota paling hijau di India.
04:40
And its high quality of life continues to make Chandigarh
67
280234
3420
Dan kualitas hidupnya yang tinggi terus menjadikan Chandigarh
04:43
one of the most desirable cities to live in the nation.
68
283654
3128
salah satu kota yang paling ingin ditinggali di negara ini.
04:47
Over 60 years after its construction,
69
287033
2544
Lebih dari 60 tahun setelah pembangunannya,
04:49
Chandigarh remains an international exemplar of urban design.
70
289577
4796
Chandigarh tetap menjadi contoh desain perkotaan internasional.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7