Is Chandigarh a perfectly planned city? - Vikramāditya Prakāsh

488,905 views ・ 2024-02-08

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Kun-Virág Lektor: Reka Lorinczy
00:07
In 1947, India achieved independence from British rule—
0
7003
4671
1947-ben India függetlenné vált a brit uralomtól,
00:11
but this freedom came at a tremendous cost.
1
11674
2753
de a szabadságnak nagy ára volt.
00:14
The region had been split in two, displacing over 10 million residents
2
14469
4796
A térséget két részre osztották, több mint 10 millió lakos kiszorításával,
00:19
and leading to riots that saw the deaths of roughly 1 million people.
3
19265
4129
ez zavargásokhoz vezetett, nagyjából 1 millió ember halálát okozva.
00:23
Jawaharlal Nehru, India’s first prime minister,
4
23561
3587
Dzsaváharlál Nehru, India első miniszterelnöke
00:27
was eager to usher his country towards a brighter, united future.
5
27148
3921
lelkesen vezette hazáját a fényesebb, egységes jövő felé.
00:31
And one of the projects that would prove most essential to realizing this vision
6
31152
4421
Az egyik legfontosabb terv e látomás megvalósításához
00:35
was the construction of Chandigarh:
7
35573
2419
Csandígarh megépítése volt.
00:37
a modern metropolis designed to symbolize “the nation’s faith in the future.”
8
37992
4755
A modern metropolisz, szimbolizálta a „nemzet jövőjébe vetett hitet”.
00:43
But the path to Nehru’s futurist city was far from simple.
9
43081
3962
De Nehru futurista városába vezető út messze nem volt egyszerű.
00:47
Since money was tight for the burgeoning nation,
10
47502
2586
Mivel a növekvő nemzetnek szűkös anyagi kerete volt,
00:50
the project was only able to secure a budget of 175 million rupees.
11
50088
5714
a tervre csak 175 millió rúpiás költségvetést tudott biztosítani.
00:55
That’s the modern equivalent of roughly 500 million US dollars—
12
55968
4296
Ez nagyjából most 500 millió USA dollárnak felel meg,
01:00
which is barely enough to build a pair of skyscrapers today.
13
60431
3504
ami alig elegendő egypár felhőkarcoló felépítéséhez.
01:04
The project also had low public support
14
64435
2670
A terv nemigen volt népszerű,
01:07
because the plans required the further displacement of local villages.
15
67105
4295
mivel falvak áttelepítését követelte meg.
01:11
The government compensated protesting residents with funds to buy new homes.
16
71734
4463
A kormány lakásvásárlási tőkével kompenzálta a tiltakozó lakosokat.
01:16
But their agricultural lands would still be overtaken by the new city.
17
76239
3962
De az új város még mindig elfoglalta a termőföldeket.
01:20
Nehru’s plan for unity was off to a rocky start.
18
80409
3045
Nehru egységességi terve nehezen indult.
01:23
But the city’s plans were as inspiring as they were innovative.
19
83454
4296
De a város tervei lelkesítők és innovatívak voltak.
01:28
In 1949, Nehru commissioned American architect Albert Mayer,
20
88417
4922
Nehru 1949-ben Albert Mayer amerikai építészt kérte fel,
01:33
whose initial designs laid out green spaces, sectioned neighborhoods,
21
93339
4087
akinek eredeti terveiben zöldterületek, felosztott körzetek
01:37
and organized traffic systems.
22
97426
2253
és forgalomirányítási rendszer szerepelt.
01:39
When Mayer left the project due to his business partner’s death,
23
99762
3545
Amikor üzleti partnere halála miatt Mayer kiszállt a tervből,
01:43
his plans were taken even further by renowned French architect Le Corbusier.
24
103432
5047
a munkát a neves francia építész, Le Corbusier folytatta.
01:48
Known as one of the fathers of modern architecture,
25
108771
2795
A modern építészet egyik atyjaként ismert Le Corbusier
01:51
Le Corbusier prioritized functional designs devoid of ornamentation.
26
111566
4504
a funkcionális terveket részesítette előnyben a díszítéssel szemben.
01:56
His style championed unornamented concrete for creating efficient structures
27
116195
4672
Stílusa dísztelen betont használt a hatékony szerkezetek építéséhez,
02:00
that prioritized function over decoration.
28
120867
2961
jobban kedvelte a funkciót a díszítéssel szemben.
02:04
Building on Mayer’s plans,
29
124328
1710
Mayer terveire építve
02:06
Le Corbusier introduced the metaphor of a human body
30
126038
3420
bevezette az emberi test metaforáját
02:09
to describe and design Chandigarh’s urban environment.
31
129458
3963
Csandigarh városi környezetének leírásához és tervezéséhez.
02:13
The head of the city would comprise the main administrative area.
32
133546
3962
A város vezetősége a központi közigazgatási területen található.
02:17
Alongside the State Secretariat, Parliamentary Assembly and High Court,
33
137675
4546
Az államtitkárság, a parlament és a Legfelsőbb Bíróság mellett
02:22
the complex included symbolic structures like the Martyr’s Memorial,
34
142221
4421
a komplexum magába foglalta a szimbolikus Mártíremlékművet,
02:26
dedicated to those who perished fighting for Indian independence.
35
146642
3879
amelyet az indiai függetlenségért elesetteknek szenteltek.
02:30
From the head, residents could travel down the city’s circulatory system:
36
150855
4463
A központból a lakosok végigutazhattak a városi körforgalomban
02:35
a network of roads and pathways known as the 7Vs.
37
155318
4254
a 7V néven ismert utak és járdák hálózatán.
02:39
These hierarchical roads connected Chandigarh to other cities
38
159655
4046
Ezek a hierarchikus utak kapcsolták össze Csandigarht más városokkal,
02:43
while seamlessly linking the sectors within
39
163701
2377
zökkenőmentesen összekötve a szektorokat
02:46
for drivers, cyclists, and pedestrians.
40
166078
3087
sofőrök, kerékpárosok és gyalogosok számára.
02:49
Chandigarh’s heart was Sector 17— a commercial district housing large shops,
41
169457
5380
Csandigarh szíve a 17. szektor volt: kereskedelmi negyed nagy üzletekkel,
02:54
offices, a parade ground, and the main interstate bus terminal.
42
174837
4588
irodákkal, felvonulási térrel és a fő távolsági buszpályaudvarral.
02:59
And the city’s lungs took the form of a continuous Leisure Valley.
43
179592
4421
A város tüdeje folytonos szabadidős völgy formáját öltötte.
03:04
This series of green belts was modeled after the popular garden city concept,
44
184138
5047
A zöldövezetek ezen sorát a népszerű kertvárosi koncepció mintájára alkották,
03:09
which sought to increase green cover
45
189185
2169
mely a zöldterület növelésére törekedett,
03:11
and guarantee all residents access to fresh air and open space.
46
191354
4796
és minden lakosnak garantálja a friss levegőhöz, nyílt terekhez a hozzáférést.
03:16
Taken as a whole, these plans were unprecedented, daring, and expensive.
47
196651
5463
Összességében a tervek példátlanok, merészek és drágák voltak.
03:22
Fortunately, Le Corbusier’s streamlined modernist aesthetic helped keep costs low.
48
202448
5464
Le Corbusier modernista esztétikája segített alacsonyan tartani a költségeket.
03:28
Most structures were built of brick, which was left unpainted and unplastered.
49
208037
4546
A legtöbb szerkezet festés és vakolat nélküli téglából épült.
03:32
Even the city’s grandest concrete buildings remain naked to this day.
50
212875
4546
Még a legnagyszerűbb beton épületek is csupaszok maradtak a mai napig.
03:37
And since the budget couldn’t accommodate mechanical heating and cooling systems,
51
217546
4422
Mivel a költségvetés nem bírta el a mechanikus fűtési-hűtési rendszereket,
03:41
Chandigarh was designed with passive cooling and ventilation
52
221968
3878
passzív hűtést és szellőzést terveztek
03:45
built into every structure.
53
225846
2128
minden egyes épületbe.
03:48
Other tropical cities employed similar techniques on a smaller scale,
54
228391
4004
Más trópusi városok kisebb léptékben alkalmazták a hasonló technikákat,
03:52
but in Chandigarh every room had direct access
55
232395
3003
de Csandigarhban minden helyiség
03:55
to adequate sunlight and ventilation.
56
235398
2210
közvetlen napfényt és a szellőzést kapott.
03:57
Overhangs provided shade during the summer and let in heat during the winter.
57
237775
4505
A túlnyúló szerkezetek nyáron árnyékot, télen pedig meleget szolgáltatnak.
04:02
And today, the energy efficiency of Chandigarh’s many brick buildings
58
242405
4379
Ma Csandigarht számos téglaépületének energiahatékonysága
04:06
has made the city famous for its eco-friendly design.
59
246784
3295
és a környezetbarát kialakítása tette híressé.
04:10
Of course, neither Chandigarh’s past nor present is perfect.
60
250621
4171
Persze sem Csandigarh múltja, sem jelene nem tökéletes.
04:15
The hierarchy of housing types resulted in segregation
61
255167
3212
A lakástípusok hierarchiája szegregációt eredményezett
04:18
between affluent, large households and small, denser plots.
62
258379
4379
a gazdag, nagy háztartások és a kicsi, sűrűbb helyek között.
04:23
And the city’s focus on residential and government buildings
63
263217
3462
A város lakó- és kormányzati épületekre bontása
04:26
prevented the development of other industries.
64
266679
2419
megakadályozta az iparfejlődést.
04:29
But many other elements of Mayer and Le Corbusier’s plans have aged quite well.
65
269265
5255
De Mayer és Le Corbusier terveinek sok más eleme meglehetősen jól alakult.
04:35
Thousands of trees and open spaces make it one of India’s greenest cities.
66
275479
4672
A több ezer fa és nyílt tér India egyik legzöldebb városává teszik.
04:40
And its high quality of life continues to make Chandigarh
67
280234
3420
Magas életminősége továbbra is
04:43
one of the most desirable cities to live in the nation.
68
283654
3128
az ország egyik legkedveltebb városává teszi Csandigarht.
04:47
Over 60 years after its construction,
69
287033
2544
Több mint 60 évvel megépítése után
04:49
Chandigarh remains an international exemplar of urban design.
70
289577
4796
Csandigarh továbbra is a várostervezés nemzetközi példája marad.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7