Is Chandigarh a perfectly planned city? - Vikramāditya Prakāsh

453,343 views

2024-02-08 ・ TED-Ed


New videos

Is Chandigarh a perfectly planned city? - Vikramāditya Prakāsh

453,343 views ・ 2024-02-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jua Han 검토: DK Kim
00:07
In 1947, India achieved independence from British rule—
0
7003
4671
1947년 인도는 영국의 지배에서 독립을 쟁취했지만,
00:11
but this freedom came at a tremendous cost.
1
11674
2753
그 자유에는 엄청난 대가가 따랐습니다.
00:14
The region had been split in two, displacing over 10 million residents
2
14469
4796
인도 지역은 둘로 나뉘어 천만이 넘는 주민이 쫒겨났고
00:19
and leading to riots that saw the deaths of roughly 1 million people.
3
19265
4129
이는 폭동으로 이어져 약 백만 명이 사망했습니다.
00:23
Jawaharlal Nehru, India’s first prime minister,
4
23561
3587
인도 최초의 총리였던 자와할랄 네루는
00:27
was eager to usher his country towards a brighter, united future.
5
27148
3921
자신의 나라를 더 밝고 단합된 미래로 이끌기를 열망했습니다.
00:31
And one of the projects that would prove most essential to realizing this vision
6
31152
4421
그리고 이 꿈을 실현하는 데 아주 필수적인 사업들 중 하나는
00:35
was the construction of Chandigarh:
7
35573
2419
찬디가르 건설이었습니다.
00:37
a modern metropolis designed to symbolize “the nation’s faith in the future.”
8
37992
4755
찬디가르는 ‘미래에 대한 국가의 믿음’을
상징하기 위해 설계된 현대적인 대도시입니다.
00:43
But the path to Nehru’s futurist city was far from simple.
9
43081
3962
하지만 네루의 미래형 도시로 가는 길은 결코 간단하지 않았습니다.
00:47
Since money was tight for the burgeoning nation,
10
47502
2586
급성장 중인 국가는 예산이 빠듯했기 때문에
00:50
the project was only able to secure a budget of 175 million rupees.
11
50088
5714
이 사업에 확보한 예산은 1억 7,500만 루피에 불과했습니다.
00:55
That’s the modern equivalent of roughly 500 million US dollars—
12
55968
4296
이는 현재의 약 5억 달러에 해당하는 금액으로,
01:00
which is barely enough to build a pair of skyscrapers today.
13
60431
3504
오늘날 고층 빌딩 한두 동을 간신히 지을 만한 금액입니다.
01:04
The project also had low public support
14
64435
2670
또한 대중의 지지도도 낮았는데
01:07
because the plans required the further displacement of local villages.
15
67105
4295
이 사업으로 지역 마을들이 추가로 이주해야 했기 때문입니다.
01:11
The government compensated protesting residents with funds to buy new homes.
16
71734
4463
정부는 항의하는 주민들에게 새 집을 살 자금을 보상했지만
01:16
But their agricultural lands would still be overtaken by the new city.
17
76239
3962
새 도시가 들어서면 그들의 농경지는 여전히 수용될 수밖에 없었습니다.
01:20
Nehru’s plan for unity was off to a rocky start.
18
80409
3045
네루의 단합을 위한 계획은 순탄치 않은 출발을 맞이했습니다.
01:23
But the city’s plans were as inspiring as they were innovative.
19
83454
4296
하지만 이 도시 계획은 혁신적일 뿐만 아니라 영감을 주기도 했습니다.
01:28
In 1949, Nehru commissioned American architect Albert Mayer,
20
88417
4922
1949년, 네루는 미국 건축가인 앨버트 메이어에게 건축을 의뢰했습니다.
01:33
whose initial designs laid out green spaces, sectioned neighborhoods,
21
93339
4087
그의 초기 디자인에는 녹지 공간, 분할된 거주 구역,
01:37
and organized traffic systems.
22
97426
2253
잘 조직된 교통 체계 등이 있었습니다.
01:39
When Mayer left the project due to his business partner’s death,
23
99762
3545
사업 동료가 사망하여 메이어가 사업을 그만두었을 때,
01:43
his plans were taken even further by renowned French architect Le Corbusier.
24
103432
5047
그의 계획은 프랑스 유명 건축가인
르 코르뷔지에가 이어받아서 진행했습니다.
01:48
Known as one of the fathers of modern architecture,
25
108771
2795
현대 건축의 아버지 중 한 명으로 알려진 르 코르뷔지에는
01:51
Le Corbusier prioritized functional designs devoid of ornamentation.
26
111566
4504
장식이 없는 기능적인 디자인을 우선시했습니다.
01:56
His style championed unornamented concrete for creating efficient structures
27
116195
4672
그는 장식보다 기능을 우선시하는 효율적인 구조물을 만들기 위해
02:00
that prioritized function over decoration.
28
120867
2961
장식이 없는 콘크리트를 선호했습니다.
02:04
Building on Mayer’s plans,
29
124328
1710
르 코르뷔지에는 메이어의 계획을 바탕으로
02:06
Le Corbusier introduced the metaphor of a human body
30
126038
3420
찬디가르의 도시 환경을 묘사하고 설계하기 위해
02:09
to describe and design Chandigarh’s urban environment.
31
129458
3963
도시를 인체에 비유했습니다.
02:13
The head of the city would comprise the main administrative area.
32
133546
3962
도시의 머리는 주요 행정 구역으로 구성되게 됩니다.
02:17
Alongside the State Secretariat, Parliamentary Assembly and High Court,
33
137675
4546
이 복합 단지에는 주 사무국, 의회, 고등 법원 등과 함께
02:22
the complex included symbolic structures like the Martyr’s Memorial,
34
142221
4421
인도 독립을 위해 싸우다가 목숨을 잃은 사람들을 기리는
02:26
dedicated to those who perished fighting for Indian independence.
35
146642
3879
순교자 기념관과 같은 상징적 건축물도 있었습니다.
02:30
From the head, residents could travel down the city’s circulatory system:
36
150855
4463
주민들은 머리에서부터 도시의 순환계, 즉 7V로 알려진
02:35
a network of roads and pathways known as the 7Vs.
37
155318
4254
도로망과 통로를 따라 이동할 수 있었습니다.
02:39
These hierarchical roads connected Chandigarh to other cities
38
159655
4046
이 계층적 도로는 찬디가르와 다른 도시를 연결하는 동시에
02:43
while seamlessly linking the sectors within
39
163701
2377
운전자, 자전거, 보행자를 위한 구역 또한 매끄럽게 연결했습니다.
02:46
for drivers, cyclists, and pedestrians.
40
166078
3087
02:49
Chandigarh’s heart was Sector 17— a commercial district housing large shops,
41
169457
5380
찬디가르의 중심부는 섹터 17인데
이 상업 지구에는 대형 상점, 사무실,
02:54
offices, a parade ground, and the main interstate bus terminal.
42
174837
4588
주요 주간 버스 터미널과 광장이 있었습니다.
02:59
And the city’s lungs took the form of a continuous Leisure Valley.
43
179592
4421
도시의 허파는 연속적인 휴식 공간 형태를 취했습니다.
03:04
This series of green belts was modeled after the popular garden city concept,
44
184138
5047
이 일련의 그린벨트는 녹지 면적을 늘리고
03:09
which sought to increase green cover
45
189185
2169
모든 주민들이 신선한 공기와 열린 공간을 이용할 수 있도록 하려는
03:11
and guarantee all residents access to fresh air and open space.
46
191354
4796
인기 있는 가든 시티 개념을 모델로 삼았습니다.
03:16
Taken as a whole, these plans were unprecedented, daring, and expensive.
47
196651
5463
전체적으로 볼 때 이러한 계획은
전례가 없었고, 대담했으며, 비용이 많이 들었습니다.
03:22
Fortunately, Le Corbusier’s streamlined modernist aesthetic helped keep costs low.
48
202448
5464
다행스럽게도 르 코르뷔지에의 간결한 모더니즘 미학은
비용을 줄이는 데 도움이 되었습니다.
03:28
Most structures were built of brick, which was left unpainted and unplastered.
49
208037
4546
대부분의 구조물은 벽돌로 지어졌는데,
벽돌은 도색이나 회칠을 하지 않은 채로 사용되었습니다.
03:32
Even the city’s grandest concrete buildings remain naked to this day.
50
212875
4546
도시의 가장 웅장한 콘크리트 건물조차
오늘날까지 도색되지 않은 그대로 남아 있습니다.
03:37
And since the budget couldn’t accommodate mechanical heating and cooling systems,
51
217546
4422
게다가 예산으로는 기계식 냉난방 시스템을 사용할 수 없었기 때문에
03:41
Chandigarh was designed with passive cooling and ventilation
52
221968
3878
찬디가르는 모든 구조물에 자연적인 냉방 및 환기 기능을
03:45
built into every structure.
53
225846
2128
내장하도록 설계되었습니다.
03:48
Other tropical cities employed similar techniques on a smaller scale,
54
228391
4004
다른 열대 도시들도 소규모로 비슷한 기술을 사용했지만
03:52
but in Chandigarh every room had direct access
55
232395
3003
찬디가르에서는 모든 방에서 충분한 햇빛과 환기를
03:55
to adequate sunlight and ventilation.
56
235398
2210
직접 이용할 수 있었습니다.
03:57
Overhangs provided shade during the summer and let in heat during the winter.
57
237775
4505
돌출부가 여름에는 그늘을, 겨울에는 온기를 제공했습니다.
04:02
And today, the energy efficiency of Chandigarh’s many brick buildings
58
242405
4379
찬디가르의 많은 벽돌 건물들은 에너지 효율이 좋아서
04:06
has made the city famous for its eco-friendly design.
59
246784
3295
이 도시는 오늘날 친환경 설계로 유명해졌습니다.
04:10
Of course, neither Chandigarh’s past nor present is perfect.
60
250621
4171
물론 찬디가르의 과거도 현재도 완벽하지는 않습니다.
04:15
The hierarchy of housing types resulted in segregation
61
255167
3212
주택 유형으로 나뉜 계층으로 인해
04:18
between affluent, large households and small, denser plots.
62
258379
4379
부유한 대가구와 작고 밀도가 높은 구획이 분리되었습니다.
04:23
And the city’s focus on residential and government buildings
63
263217
3462
도시가 주거 건물과 정부 건물에 초점을 맞추다 보니
04:26
prevented the development of other industries.
64
266679
2419
다른 산업이 발전하는 데 방해가 되었습니다.
04:29
But many other elements of Mayer and Le Corbusier’s plans have aged quite well.
65
269265
5255
하지만 메이어와 르 코르뷔지에의 계획 중
많은 부분이 상당히 잘 지속되었습니다.
04:35
Thousands of trees and open spaces make it one of India’s greenest cities.
66
275479
4672
나무 수천 그루와 탁 트인 공간 덕에
찬디가르는 인도에서 매우 친환경적인 도시 중 하나로 손꼽힙니다.
04:40
And its high quality of life continues to make Chandigarh
67
280234
3420
또한 찬디가르는 높은 삶의 질 덕분에
04:43
one of the most desirable cities to live in the nation.
68
283654
3128
여전히 인도에서 매우 살기 좋은 도시 중 하나로 손꼽히고 있습니다.
04:47
Over 60 years after its construction,
69
287033
2544
건축된 지 60년이 지난 지금도
04:49
Chandigarh remains an international exemplar of urban design.
70
289577
4796
찬디가르는 도시 설계에서 국제적 모범 사례로 남아 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7