This mushroom will kill you before you know what’s happening - Michael Beug

804,156 views ・ 2024-10-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
It is said that to secure Nero’s succession as fifth emperor of Rome,
0
7128
5005
אומרים שכדי להבטיח את המשכיותו של נירון כקיסר חמישי של רומא,
00:12
his mother, Agrippina, discreetly assassinated her own husband.
1
12258
5506
אמו, אגריפינה, רצחה בדיסקרטיות את בעלה שלה.
00:17
The murder weapon?
2
17972
1210
נשק הרצח?
00:19
A handful of death cap mushrooms.
3
19182
3044
קומץ פטריות כיפת המוות.
00:23
Humans have clearly known about the toxicity of death caps for millennia.
4
23102
4838
בני אדם ידעו בבירור על הרעילות של כיפות מוות במשך אלפי שנים.
00:28
Yet these mushrooms continue to pose a significant threat
5
28232
3587
עם זאת, פטריות אלה ממשיכות להוות איום משמעותי
00:31
to unsuspecting foragers and mushroom hunters throughout the world.
6
31819
3879
על מחפשי מזון תמימים וציידי פטריות ברחבי העולם.
00:36
Today, death caps are responsible for more than 90%
7
36032
4212
כיום,כיפות המוות אחראיות ליותר מ -90%
00:40
of all mushroom related deaths,
8
40244
2378
מכלל מקרי המוות הקשורים לפטריות,
00:42
killing upwards of 100 people each year.
9
42789
3378
והורגות למעלה מ -100 אנשים מדי שנה.
00:46
So, what makes this one species of mushroom so dangerous?
10
46375
5631
אז מה הופך את מין הפטריות הזה למסוכן כל כך?
00:53
Despite their danger, death caps, known scientifically as Amanita phalloides,
11
53758
5589
למרות הסכנה שלהם, כיפות מוות, הידועות מדעית בשם אמניטה פלויידיס,
00:59
look relatively unassuming.
12
59472
2210
נראות צנועות יחסית.
01:02
They emerge enclosed in a white egg-like membrane that ruptures,
13
62100
5088
הן יוצאות סגורות בקרום לבן דמוי ביצה שנקרע
01:07
leaving a cup-like sac at the stem’s base.
14
67230
3169
ומשאיר שק דמוי כוס בבסיס הגבעול.
01:10
Mature mushrooms are domed with white or greenish yellow caps
15
70650
4463
פטריות בוגרות מכוסות בכיפות לבנות או ירקרקות צהובות לבנות
01:15
measuring anywhere from 4 to 16 centimeters in width.
16
75113
4087
בגודל של 4 עד 16 ס“מ רוחב.
01:19
And just half of a cap can contain enough toxin to kill an adult.
17
79534
5714
ורק חצי כיפה יכולה להכיל מספיק רעלן להרוג מבוגר.
01:25
While death caps produce several types of toxins,
18
85873
3462
בעוד שכיפות מוות מייצרות מספר סוגים של רעלנים,
01:29
one class, amatoxins, are by far the most dangerous.
19
89335
5005
מחלקה אחת, אמטוקסינים, היא ללא ספק המסוכנת ביותר.
01:34
They’re hearty compounds,
20
94632
1210
הן תרכובות דשנות,
01:35
not easily destroyed by cooking, freezing, or drying.
21
95842
3920
שלא נהרסות בקלות על ידי בישול, הקפאה או ייבוש.
01:40
And if ingested, amatoxins easily pass through the intestinal wall
22
100138
4796
ואם נבלעים, אמטוקסינים עוברים בקלות דרך דופן המעי
01:44
to enter the bloodstream and wreak havoc on multiple systems.
23
104934
4796
כדי להיכנס לזרם הדם ולזרוע הרס במערכות מרובות.
01:50
Their main method of destruction is blocking the action of enzymes
24
110106
3962
שיטת ההרס העיקרית שלהם היא חסימת הפעולה של אנזימים
01:54
called RNA polymerases.
25
114068
2169
הנקראים פולימראזות RNA.
01:56
These enzymes are essential to the body,
26
116571
2669
אנזימים אלה חיוניים לגוף,
01:59
as they allow the cells to build the proteins they need to function.
27
119240
3754
מכיוון שהם מאפשרים לתאים לבנות את החלבונים הדרושים להם כדי לתפקד.
02:03
For example, amatoxins inhibit the production of blood clotting compounds,
28
123286
4754
לדוגמה, אמטוקסינים מעכבים ייצור תרכובות קרישת דם,
02:08
which can cause a person to bleed out.
29
128249
2544
העלולות לגרום לאדם לדמם.
02:10
In the kidneys, they slowly obstruct the body’s ability
30
130960
3879
בכליות הם חוסמים לאט את יכולתו של הגוף
02:14
to regulate fluids and produce urine.
31
134839
2627
לווסת נוזלים ולייצר שתן.
02:17
But they’re perhaps the most damaging to the liver.
32
137758
3087
אבל הם אולי המזיקים ביותר לכבד.
02:21
The liver is where waste products, including toxins,
33
141053
3129
הכבד הוא המקום שבו מוצרי פסולת, כולל רעלים,
02:24
are filtered out of the blood, so amatoxins naturally accumulate.
34
144182
4671
מסוננים מהדם, ולכן אמטוקסינים מצטברים באופן טבעי.
02:29
This toxin bombardment blocks the turnover of new proteins,
35
149103
4588
הפצצת רעלנים זו חוסמת את התחלופה של חלבונים חדשים,
02:33
causing these liver cells to die.
36
153691
2294
וגורמת לתאי הכבד הללו למות.
02:36
Over time, this can lead to liver failure and eventually death.
37
156152
4421
עם הזמן זה יכול להוביל לאי ספיקת כבד ובסופו של דבר למוות.
02:41
One puzzling death cap mystery that continues to elude scientists
38
161324
4796
תעלומת כיפת מוות תמוהה שממשיכה לחמוק ממדענים
02:46
is understanding exactly what benefits poisonous amatoxins
39
166245
4421
היא להבין בדיוק אילו יתרונות אמטוקסינים רעילים
02:50
provide to the mushroom.
40
170666
1418
מספקים לפטרייה.
02:52
Amatoxins are secondary metabolites,
41
172710
2836
אמטוקסינים הם מטבוליטים משניים,
02:55
meaning they’re not essential for mushroom growth or survival.
42
175671
3754
כלומר הם אינם חיוניים לצמיחת פטריות או להישרדות.
02:59
And grazing rabbits, rodents, and humans are often a highly effective mode
43
179717
4755
וארנבות מרעה, מכרסמים ובני אדם הם לרוב דרך יעילה ביותר
03:04
of spore dispersal for other mushroom species.
44
184472
3253
של פיזור נבגים עבור מיני פטריות אחרים.
03:07
So, what’s the evolutionary advantage of poisoning them?
45
187934
4504
אז מה היתרון האבולוציוני בהרעלתם?
03:13
And amatoxins aren't exclusive to death caps.
46
193105
3254
ואמטוקסינים אינם בלעדיים לכיפות מוות.
03:16
They’re also produced by several other species of mushrooms,
47
196400
3462
הם מיוצרים גם על ידי כמה מינים אחרים של פטריות,
03:19
from the genera Galerina and Lepiota.
48
199862
3087
מהסוגים גלרינה ולפיוטה.
03:23
Yet unlike death caps,
49
203449
1710
אולם בניגוד לכיפות מוות,
03:25
poisonous Galerina and Lepiota species cause relatively few human deaths.
50
205159
6006
מינים רעילים של גלרינה ולפיוטה גורמים למעט מקרי מוות אנושיים יחסית.
03:31
The reason for this is two-fold.
51
211582
1752
הסיבה לכך היא כפולה.
03:33
First, these Galerina and Lepiota mushrooms are quite distinguishable,
52
213626
5130
ראשית, פטריות גלרינה ולפיוטה אלה הן די מובחנות,
03:39
whereas death caps, especially young ones,
53
219048
3045
ואילו בכיפות מוות, במיוחד צעירות,
03:42
can easily be mistaken for other edible mushrooms,
54
222093
3545
ניתן לטעות בקלות לפטריות אכילות אחרות,
03:45
like straw mushrooms or puffballs.
55
225638
2544
כמו פטריות קש או אבקוביות.
03:48
Further, death caps have a relatively large range.
56
228474
3962
יתר על כן, לכיפות המוות יש טווח גדול יחסית.
03:52
While native to Europe, they're now found on every continent except Antarctica.
57
232645
5339
למרות שהן ילידות אירופה, הן נמצאות כיום בכל יבשת מלבד אנטארקטיקה.
03:58
Death caps form close symbiotic relationships with European hardwoods
58
238442
4880
כיפות מוות יוצרות קשרים סימביוטיים הדוקים עם עצים קשים אירופאיים
04:03
and conifers.
59
243322
1293
ועצי מחט.
04:04
Throughout the 20th century,
60
244824
2252
לאורך המאה ה -20,
04:07
as these trees were planted in colonized regions around the world,
61
247076
4171
כאשר עצים אלה ניטעו באזורים מיושבים ברחבי העולם,
04:11
death caps covertly tagged along.
62
251455
3045
כיפות מוות הצטרפו בחשאי.
04:15
Thankfully, if a victim of death cap poisoning is properly treated
63
255001
4254
למרבה המזל, אם קורבן להרעלת כיפת מוות מטופל כראוי
04:19
soon after ingestion,
64
259255
1710
זמן קצר לאחר בליעה,
04:20
up to 90% of patients will survive.
65
260965
3086
עד 90% מהחולים ישרדו.
04:24
Treatment doesn’t require any sort of special antidote—
66
264427
3128
הטיפול אינו דורש שום סוג של נוגדן מיוחד -
04:27
a continuous, aggressive IV drip is often enough to flush the toxins from the blood.
67
267722
5672
לעתים קרובות מספיקה אינפוזיה רציפה ואגרסיבית כדי לשטוף את הרעלים מהדם.
04:33
However, not all doctors know how to properly treat or recognize
68
273644
4171
עם זאת, לא כל הרופאים יודעים כיצד לטפל כראוי או לזהות
04:37
death cap poisoning.
69
277815
1335
הרעלת כיפת מוות.
04:39
Initial symptoms can look similar to other types of food poisoning.
70
279567
3920
תסמינים ראשוניים יכולים להיראות דומים לסוגים אחרים של הרעלת מזון.
04:44
To add to the confusion,
71
284322
2043
כדי להוסיף לבלבול,
04:46
because amatoxins build up slowly in the liver,
72
286365
3921
מכיוון שאמטוקסינים מצטברים לאט בכבד,
04:50
the most dire symptoms often don’t appear until days after consumption.
73
290328
4879
התסמינים הקשים ביותר מופיעים לרוב רק ימים לאחר הצריכה.
04:56
Despite growing medical knowledge,
74
296000
1918
למרות הידע הרפואי ההולך וגדל,
04:57
it’s important that mushroom hunters throughout the world
75
297918
3462
חשוב שציידי פטריות ברחבי העולם
05:01
learn how to properly recognize and avoid this deadly species.
76
301589
4504
ילמדו כיצד לזהות נכון את המין הקטלני הזה ולהימנע ממנו.
05:06
So, if you ever find yourself foraging, remember to be on guard,
77
306344
4379
לכן, אם אי פעם תמצאו את עצמכם מחפשים מזון, זכרו להיות על המשמר,
05:10
and when in doubt, it’s always best to toss it out.
78
310806
4046
וכאשר יש לכם ספק, תמיד עדיף לזרוק אותה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7