This mushroom will kill you before you know what’s happening - Michael Beug

790,464 views ・ 2024-10-10

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ananda Daffa Elkaazu Reviewer: Ezy Wiranda
00:07
It is said that to secure Nero’s succession as fifth emperor of Rome,
0
7128
5005
Dikatakan bahwa untuk memastikan suksesi Nero sebagai kaisar kelima Roma,
00:12
his mother, Agrippina, discreetly assassinated her own husband.
1
12258
5506
ibunya, Agrippina, diam-diam membunuh suaminya sendiri.
00:17
The murder weapon?
2
17972
1210
Senjata pembunuhannya?
00:19
A handful of death cap mushrooms.
3
19182
3044
Segenggam jamur death cap.
00:23
Humans have clearly known about the toxicity of death caps for millennia.
4
23102
4838
Manusia sudah jelas mengetahui tentang racun jamur death cap selama ribuan tahun.
00:28
Yet these mushrooms continue to pose a significant threat
5
28232
3587
Namun, jamur ini masih menjadi ancaman yang signifikan
00:31
to unsuspecting foragers and mushroom hunters throughout the world.
6
31819
3879
bagi para pencari dan pemburu jamur yang kurang waspada di seluruh dunia.
00:36
Today, death caps are responsible for more than 90%
7
36032
4212
Saat ini, death cap bertanggung jawab atas lebih dari 90%
00:40
of all mushroom related deaths,
8
40244
2378
dari seluruh kematian akibat jamur,
00:42
killing upwards of 100 people each year.
9
42789
3378
menewaskan lebih dari 100 orang setiap tahunnya.
00:46
So, what makes this one species of mushroom so dangerous?
10
46375
5631
Jadi, apa yang membuat spesies jamur yang satu ini begitu berbahaya?
00:53
Despite their danger, death caps, known scientifically as Amanita phalloides,
11
53758
5589
Meskipun berbahaya, death cap yang dikenal secara ilmiah sebagai Amanita phalloides,
00:59
look relatively unassuming.
12
59472
2210
terlihat tidak mencolok.
01:02
They emerge enclosed in a white egg-like membrane that ruptures,
13
62100
5088
Mereka muncul terbungkus membran putih seperti telur yang pecah,
01:07
leaving a cup-like sac at the stem’s base.
14
67230
3169
menyisakan kantung seperti cawan di pangkal batang.
01:10
Mature mushrooms are domed with white or greenish yellow caps
15
70650
4463
Jamur dewasa diatapi kubah dengan tudung berwarna putih atau kuning kehijauan
01:15
measuring anywhere from 4 to 16 centimeters in width.
16
75113
4087
dengan lebar antara 4 hingga 16 sentimeter.
01:19
And just half of a cap can contain enough toxin to kill an adult.
17
79534
5714
Setengah tudung saja dapat mengandung cukup racun untuk membunuh orang dewasa.
01:25
While death caps produce several types of toxins,
18
85873
3462
Sementara death cap menghasilkan beberapa jenis racun,
01:29
one class, amatoxins, are by far the most dangerous.
19
89335
5005
satu kelas, amatoksin, sejauh ini adalah yang paling berbahaya.
01:34
They’re hearty compounds,
20
94632
1210
Mereka adalah senyawa yang kuat,
01:35
not easily destroyed by cooking, freezing, or drying.
21
95842
3920
tidak mudah hancur saat dimasak, dibekukan, atau dikeringkan.
01:40
And if ingested, amatoxins easily pass through the intestinal wall
22
100138
4796
Jika tertelan, amatoksin dengan mudah menembus dinding usus
01:44
to enter the bloodstream and wreak havoc on multiple systems.
23
104934
4796
untuk masuk ke dalam aliran darah dan mengganggu berbagai sistem.
01:50
Their main method of destruction is blocking the action of enzymes
24
110106
3962
Metode penghancuran utamanya adalah menghambat kerja enzim
01:54
called RNA polymerases.
25
114068
2169
yang disebut RNA polymerases.
01:56
These enzymes are essential to the body,
26
116571
2669
Enzim ini penting bagi tubuh,
01:59
as they allow the cells to build the proteins they need to function.
27
119240
3754
karena mereka memungkinkan sel membangun protein yang diperlukan untuk berfungsi.
02:03
For example, amatoxins inhibit the production of blood clotting compounds,
28
123286
4754
Misalnya, amatoksin menghambat produksi senyawa pembekuan darah,
02:08
which can cause a person to bleed out.
29
128249
2544
yang dapat menyebabkan seseorang kehabisan darah.
02:10
In the kidneys, they slowly obstruct the body’s ability
30
130960
3879
Di ginjal, mereka perlahan menghalangi kemampuan tubuh
02:14
to regulate fluids and produce urine.
31
134839
2627
untuk mengatur cairan dan menghasilkan urin.
02:17
But they’re perhaps the most damaging to the liver.
32
137758
3087
Namun, amatoksin paling merusak hati.
02:21
The liver is where waste products, including toxins,
33
141053
3129
Hati adalah tempat limbah, termasuk racun,
02:24
are filtered out of the blood, so amatoxins naturally accumulate.
34
144182
4671
disaring dari darah, sehingga amatoksin menumpuk secara alami.
02:29
This toxin bombardment blocks the turnover of new proteins,
35
149103
4588
Serangan racun ini menghambat produksi protein baru,
02:33
causing these liver cells to die.
36
153691
2294
menyebabkan matinya sel-sel hati.
02:36
Over time, this can lead to liver failure and eventually death.
37
156152
4421
Seiring waktu, hal ini dapat menyebabkan gagal hati dan berujung kematian.
02:41
One puzzling death cap mystery that continues to elude scientists
38
161324
4796
Satu misteri death cap yang membingungkan dan masih luput dari ilmuwan
02:46
is understanding exactly what benefits poisonous amatoxins
39
166245
4421
adalah memahami dengan baik apa manfaat amatoksin yang beracun
02:50
provide to the mushroom.
40
170666
1418
bagi jamur ini.
02:52
Amatoxins are secondary metabolites,
41
172710
2836
Amatoksin adalah metabolit sekunder,
02:55
meaning they’re not essential for mushroom growth or survival.
42
175671
3754
yang berarti tidak begitu penting untuk pertumbuhan atau kelangsungan hidup jamur.
02:59
And grazing rabbits, rodents, and humans are often a highly effective mode
43
179717
4755
Kelinci, hewan pengerat, dan manusia
sering kali menjadi cara yang sangat efektif
03:04
of spore dispersal for other mushroom species.
44
184472
3253
untuk penyebaran spora spesies jamur lain.
03:07
So, what’s the evolutionary advantage of poisoning them?
45
187934
4504
Jadi, apa keunggulan evolusioner dari meracuni mereka?
03:13
And amatoxins aren't exclusive to death caps.
46
193105
3254
Amatoksin tidak eksklusif untuk death cap.
03:16
They’re also produced by several other species of mushrooms,
47
196400
3462
Mereka juga dihasilkan oleh beberapa spesies jamur lain,
03:19
from the genera Galerina and Lepiota.
48
199862
3087
dari genera Galerina dan Lepiota.
03:23
Yet unlike death caps,
49
203449
1710
Namun, berbeda dengan death cap,
03:25
poisonous Galerina and Lepiota species cause relatively few human deaths.
50
205159
6006
spesies Galerina dan Lepiota yang beracun jarang menyebabkan kematian.
03:31
The reason for this is two-fold.
51
211582
1752
Alasannya ada dua.
03:33
First, these Galerina and Lepiota mushrooms are quite distinguishable,
52
213626
5130
Pertama, jamur Galerina dan Lepiota cukup mudah dibedakan,
03:39
whereas death caps, especially young ones,
53
219048
3045
sementara death cap, terutama yang muda,
03:42
can easily be mistaken for other edible mushrooms,
54
222093
3545
sering disangka sebagai jamur lain yang dapat dikonsumsi,
03:45
like straw mushrooms or puffballs.
55
225638
2544
seperti jamur merang atau puffballs.
03:48
Further, death caps have a relatively large range.
56
228474
3962
Selain itu, death cap memiliki jangkauan yang relatif luas.
03:52
While native to Europe, they're now found on every continent except Antarctica.
57
232645
5339
Meski asli Eropa, sekarang mereka ada di hampir seluruh benua kecuali Antarktika.
03:58
Death caps form close symbiotic relationships with European hardwoods
58
238442
4880
Death cap menjalin hubungan simbiotik erat dengan pohon European hardwoods
04:03
and conifers.
59
243322
1293
dan tumbuhan runjung.
04:04
Throughout the 20th century,
60
244824
2252
Sepanjang abad ke-20,
04:07
as these trees were planted in colonized regions around the world,
61
247076
4171
saat pohon-pohon ini ditanam di daerah jajahan di seluruh dunia,
04:11
death caps covertly tagged along.
62
251455
3045
death cap secara tidak sengaja ikut terbawa.
04:15
Thankfully, if a victim of death cap poisoning is properly treated
63
255001
4254
Untungnya, jika korban keracunan death cap ditangani dengan tepat
04:19
soon after ingestion,
64
259255
1710
segera setelah tertelan,
04:20
up to 90% of patients will survive.
65
260965
3086
hingga 90% pasien akan selamat.
04:24
Treatment doesn’t require any sort of special antidote—
66
264427
3128
Penanganannya tidak memerlukan penawar racun khusus—
04:27
a continuous, aggressive IV drip is often enough to flush the toxins from the blood.
67
267722
5672
infus intensif dan berkelanjutan biasanya cukup untuk mengeluarkan racun dari darah.
04:33
However, not all doctors know how to properly treat or recognize
68
273644
4171
Namun, tidak semua dokter tahu cara yang tepat untuk mengobati atau mengenali
04:37
death cap poisoning.
69
277815
1335
gejala keracunan death cap.
04:39
Initial symptoms can look similar to other types of food poisoning.
70
279567
3920
Gejala awalnya mirip dengan jenis keracunan makanan lain.
04:44
To add to the confusion,
71
284322
2043
Lebih parahnya lagi,
04:46
because amatoxins build up slowly in the liver,
72
286365
3921
karena amatoksin menumpuk secara perlahan di hati,
04:50
the most dire symptoms often don’t appear until days after consumption.
73
290328
4879
gejala paling parah sering kali baru muncul beberapa hari setelah dikonsumsi.
Meskipun pengetahuan medis terus berkembang,
04:56
Despite growing medical knowledge,
74
296000
1918
04:57
it’s important that mushroom hunters throughout the world
75
297918
3462
penting bagi pemburu jamur di seluruh dunia
05:01
learn how to properly recognize and avoid this deadly species.
76
301589
4504
untuk belajar mengenali dan menghindari spesies mematikan ini dengan benar.
05:06
So, if you ever find yourself foraging, remember to be on guard,
77
306344
4379
Jadi, jika anda sedang mencari jamur liar, ingatlah untuk waspada,
05:10
and when in doubt, it’s always best to toss it out.
78
310806
4046
jika ragu, sebaiknya dibuang saja.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7