This mushroom will kill you before you know what’s happening - Michael Beug

804,156 views ・ 2024-10-10

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngọc Châu Phạm Reviewer: Nguyễn Hà Thi Ân
00:07
It is said that to secure Nero’s succession as fifth emperor of Rome,
0
7128
5005
Để bảo đảm sự kế vị của Nero với tư cách là hoàng đế thứ năm của La Mã,
00:12
his mother, Agrippina, discreetly assassinated her own husband.
1
12258
5506
mẹ của ông, Agrippina, đã âm thầm ám sát chính chồng mình.
00:17
The murder weapon?
2
17972
1210
Bằng hung khí giết người?
00:19
A handful of death cap mushrooms.
3
19182
3044
Một loại nấm mũ tử thần.
00:23
Humans have clearly known about the toxicity of death caps for millennia.
4
23102
4838
Con người đã biết rõ về độc tính của nấm mũ tử thần trong hàng thiên niên kỷ.
00:28
Yet these mushrooms continue to pose a significant threat
5
28232
3587
Tuy nhiên, loài nấm này tiếp tục gây ra mối đe dọa to lớn
00:31
to unsuspecting foragers and mushroom hunters throughout the world.
6
31819
3879
với người tìm thức ăn và hái lượm nấm thiếu hiểu biết trên toàn thế giới.
00:36
Today, death caps are responsible for more than 90%
7
36032
4212
Ngày nay, nấm mũ tử thần là nguyên nhân cho hơn 90%
00:40
of all mushroom related deaths,
8
40244
2378
tổng số ca tử vong liên quan đến nấm,
00:42
killing upwards of 100 people each year.
9
42789
3378
giết chết hơn 100 người mỗi năm.
00:46
So, what makes this one species of mushroom so dangerous?
10
46375
5631
Vậy, điều gì làm cho loài nấm này trở nên nguy hiểm như vậy?
00:53
Despite their danger, death caps, known scientifically as Amanita phalloides,
11
53758
5589
Dù nguy hiểm, nấm mũ tử thần, có tên khoa học là Amanita phalloides,
00:59
look relatively unassuming.
12
59472
2210
có vẻ ngoài trông khá vô hại.
01:02
They emerge enclosed in a white egg-like membrane that ruptures,
13
62100
5088
Chúng mọc lên từ một lớp màng trắng giống như quả trứng rồi vỡ ra,
01:07
leaving a cup-like sac at the stem’s base.
14
67230
3169
để lại một cái túi giống như cái cốc ở gốc thân cây.
01:10
Mature mushrooms are domed with white or greenish yellow caps
15
70650
4463
Nấm trưởng thành có mũ màu trắng hoặc vàng lục
01:15
measuring anywhere from 4 to 16 centimeters in width.
16
75113
4087
có bề rộng từ 4 đến 16 centimet.
01:19
And just half of a cap can contain enough toxin to kill an adult.
17
79534
5714
Và chỉ một nửa cây nấm cũng chứa đủ độc tố để giết chết một người trưởng thành.
01:25
While death caps produce several types of toxins,
18
85873
3462
Dù nấm mũ tử thần sản xuất ra một số loại độc tố,
01:29
one class, amatoxins, are by far the most dangerous.
19
89335
5005
chỉ có một loại là amatoxin, cho đến nay là nguy hiểm nhất.
01:34
They’re hearty compounds,
20
94632
1210
Chúng là hợp chất bền vững,
01:35
not easily destroyed by cooking, freezing, or drying.
21
95842
3920
không dễ bị phá hủy bằng cách nấu, đông lạnh hoặc sấy khô.
01:40
And if ingested, amatoxins easily pass through the intestinal wall
22
100138
4796
Và nếu ta ăn phải, amatoxin dễ dàng được hấp thụ qua thành ruột
01:44
to enter the bloodstream and wreak havoc on multiple systems.
23
104934
4796
để xâm nhập vào máu và tàn phá nhiều hệ thống.
01:50
Their main method of destruction is blocking the action of enzymes
24
110106
3962
Cơ chế phá hủy chính của chúng là ngăn chặn hoạt động của các enzym
01:54
called RNA polymerases.
25
114068
2169
gọi là RNA polymerase.
01:56
These enzymes are essential to the body,
26
116571
2669
Những enzyme này rất cần thiết cho cơ thể,
01:59
as they allow the cells to build the proteins they need to function.
27
119240
3754
vì chúng cho phép các tế bào tạo nên các protein cần thiết để hoạt động.
02:03
For example, amatoxins inhibit the production of blood clotting compounds,
28
123286
4754
Ví dụ, amatoxin ức chế sản xuất các hợp chất đông máu,
02:08
which can cause a person to bleed out.
29
128249
2544
làm cho con người không thể cầm máu.
02:10
In the kidneys, they slowly obstruct the body’s ability
30
130960
3879
Ở thận, chúng từ từ cản trở khả năng
02:14
to regulate fluids and produce urine.
31
134839
2627
điều hòa chất dịch và sản xuất nước tiểu của cơ thể.
02:17
But they’re perhaps the most damaging to the liver.
32
137758
3087
Nhưng có lẽ chúng gây hại nhiều nhất cho gan.
02:21
The liver is where waste products, including toxins,
33
141053
3129
Gan là nơi các chất thải, bao gồm cả độc tố,
02:24
are filtered out of the blood, so amatoxins naturally accumulate.
34
144182
4671
được lọc ra khỏi máu, vì thế khi amatoxin tích tụ tự nhiên,
02:29
This toxin bombardment blocks the turnover of new proteins,
35
149103
4588
sự bùng nổ độc tố này ngăn chặn sự tạo thành của các protein mới,
02:33
causing these liver cells to die.
36
153691
2294
khiến các tế bào gan này chết.
02:36
Over time, this can lead to liver failure and eventually death.
37
156152
4421
Theo thời gian, điều này có thể dẫn đến suy gan và cuối cùng là tử vong.
02:41
One puzzling death cap mystery that continues to elude scientists
38
161324
4796
Một bí ẩn khó hiểu về nấm mũ tử thần mà luôn làm các nhà khoa học đau đầu
02:46
is understanding exactly what benefits poisonous amatoxins
39
166245
4421
là sự hiểu biết chính xác những lợi ích mà độc tố amatoxin
02:50
provide to the mushroom.
40
170666
1418
mang lại cho nấm tử thần.
02:52
Amatoxins are secondary metabolites,
41
172710
2836
Amatoxin là chất chuyển hóa thứ cấp,
02:55
meaning they’re not essential for mushroom growth or survival.
42
175671
3754
có nghĩa là chúng không cần thiết cho sự phát triển hay sự tồn tại của nấm.
02:59
And grazing rabbits, rodents, and humans are often a highly effective mode
43
179717
4755
Thỏ nuôi, các loài gặm nhấm và con người thường là các phương thức có hiệu quả cao
03:04
of spore dispersal for other mushroom species.
44
184472
3253
trong việc phát tán bào tử ở các loài nấm khác.
03:07
So, what’s the evolutionary advantage of poisoning them?
45
187934
4504
Vậy, lợi thế về mặt tiến hóa của việc tự gây độc cho chúng là gì?
03:13
And amatoxins aren't exclusive to death caps.
46
193105
3254
Và amatoxin không chỉ có mặt ở mỗi loài nấm mũ tử thần này.
03:16
They’re also produced by several other species of mushrooms,
47
196400
3462
Chúng cũng được tìm thấy ở một số loài nấm khác,
03:19
from the genera Galerina and Lepiota.
48
199862
3087
từ các chi Galerina và Lepiota.
03:23
Yet unlike death caps,
49
203449
1710
Tuy nhiên, không giống như nấm tử thần,
03:25
poisonous Galerina and Lepiota species cause relatively few human deaths.
50
205159
6006
chất độc từ các loài Galerina và Lepiota tương đối ít gây ra cái chết ở người.
03:31
The reason for this is two-fold.
51
211582
1752
Có hai lý do cho điều này.
03:33
First, these Galerina and Lepiota mushrooms are quite distinguishable,
52
213626
5130
Thứ nhất, loài nấm Galerina và Lepiota này khá dễ phân biệt,
03:39
whereas death caps, especially young ones,
53
219048
3045
trong khi nấm mũ tử thần, đặc biệt là những cây non,
03:42
can easily be mistaken for other edible mushrooms,
54
222093
3545
có thể dễ dàng bị nhầm lẫn với các loại nấm ăn được khác,
03:45
like straw mushrooms or puffballs.
55
225638
2544
như nấm rơm hoặc nấm puffball.
03:48
Further, death caps have a relatively large range.
56
228474
3962
Hơn nữa, nấm mũ tử thần có phạm vi sinh sống tương đối lớn.
03:52
While native to Europe, they're now found on every continent except Antarctica.
57
232645
5339
Dù có nguồn gốc từ châu Âu, chúng hiện xuất hiện ở mọi lục địa ngoại trừ Nam Cực.
03:58
Death caps form close symbiotic relationships with European hardwoods
58
238442
4880
Nấm mũ tử thần hình thành mối quan hệ cộng sinh chặt chẽ với cây gỗ cứng
04:03
and conifers.
59
243322
1293
và cây lá kim châu Âu.
04:04
Throughout the 20th century,
60
244824
2252
Trong suốt thế kỷ 20,
04:07
as these trees were planted in colonized regions around the world,
61
247076
4171
khi các loại cây này được trồng ở các vùng thuộc địa trên toàn thế giới,
04:11
death caps covertly tagged along.
62
251455
3045
nấm mũ tử thần âm thầm bám theo chúng.
04:15
Thankfully, if a victim of death cap poisoning is properly treated
63
255001
4254
May thay, nếu nạn nhân bị ngộ độc nấm mũ tử thần được điều trị đúng cách
04:19
soon after ingestion,
64
259255
1710
ngay sau khi ăn,
04:20
up to 90% of patients will survive.
65
260965
3086
ta có thể cứu sống tới 90% bệnh nhân.
04:24
Treatment doesn’t require any sort of special antidote—
66
264427
3128
Việc điều trị không đòi hỏi bất kỳ loại thuốc giải độc đặc hiệu nào-
04:27
a continuous, aggressive IV drip is often enough to flush the toxins from the blood.
67
267722
5672
việc truyền tĩnh mạch tích cực, liên tục đã đủ để loại bỏ độc tố khỏi máu.
04:33
However, not all doctors know how to properly treat or recognize
68
273644
4171
Tuy nhiên, không phải vị bác sĩ nào cũng biết cách điều trị đúng
hoặc nhận biết các ca ngộ độc nấm mũ tử thần.
04:37
death cap poisoning.
69
277815
1335
04:39
Initial symptoms can look similar to other types of food poisoning.
70
279567
3920
Các triệu chứng ban đầu có thể trông giống như các ca ngộ độc thực phẩm khác.
04:44
To add to the confusion,
71
284322
2043
Thêm vào đó,
04:46
because amatoxins build up slowly in the liver,
72
286365
3921
vì amatoxin tích tụ chậm trong gan,
04:50
the most dire symptoms often don’t appear until days after consumption.
73
290328
4879
các triệu chứng nghiêm trọng nhất thường không xảy ra cho đến vài ngày sau khi ăn.
04:56
Despite growing medical knowledge,
74
296000
1918
Mặc dù kiến thức y học ngày nay tiến bộ
04:57
it’s important that mushroom hunters throughout the world
75
297918
3462
điều quan trọng là những người hái nấm trên khắp thế giới
05:01
learn how to properly recognize and avoid this deadly species.
76
301589
4504
phải học cách nhận biết và tránh hái loài nấm gây chết người này.
05:06
So, if you ever find yourself foraging, remember to be on guard,
77
306344
4379
Vì vậy, nếu bạn là người đang tìm kiếm thức ăn, hãy nhớ cảnh giác
05:10
and when in doubt, it’s always best to toss it out.
78
310806
4046
và khi nghi ngờ, tốt nhất là bạn nên vứt nó đi.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7