How fast are you moving right now? - Tucker Hiatt

1,917,539 views ・ 2014-01-27

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Janice Budihartono Reviewer: Maria Nainggolan
00:08
How fast are you moving right now?
0
8996
3255
Seberapa cepat kamu bergerak saat ini?
Sepertinya itu pertanyaan yang mudah.
00:12
That seems like an easy question.
1
12251
1582
00:13
The first tempting answer is,
2
13833
1367
Jawaban menggoda pertama,
00:15
"I'm not moving."
3
15200
1668
“Aku tidak bergerak.”
00:16
Upon further reflection,
4
16868
1305
Setelah berpikir lebih lanjut,
00:18
you realize that maybe the Earth's motion counts.
5
18173
2860
kamu menyadari bahwa mungkin pergerakan Bumi diperhitungkan.
00:21
So, a second tempting answer is,
6
21033
2086
Jadi, jawaban menggoda kedua adalah,
00:23
"19 miles/second around the Sun."
7
23119
2685
“19 mil/detik mengelilingi matahari.”
00:25
But then you recall learning that the Sun
8
25804
1877
Tapi kemudian kamu ingat belajar bahwa matahari
00:27
moves around the center of the Milky Way galaxy,
9
27681
2838
bergerak di sekitar pusat Galaksi Bima Sakti,
00:30
and the Milky Way moves within the Local Group of galaxies,
10
30519
3463
dan Galaksi Bima Sakti bergerak di dalam Grup Lokal galaksi,
00:33
and the Local Group moves within the Virgo Cluster,
11
33982
2832
dan Grup Lokal bergerak di dalam Gugus Virgo,
00:36
and the Virgo Cluster moves within...
12
36814
2419
dan Gugus Virgo bergerak di dalam...
“Seberapa cepat kamu bergerak?” bukan pertanyaan yang mudah.
00:39
"How fast are you moving?"
13
39233
1336
00:40
is not an easy question.
14
40569
1585
Saat Pengendali Misi memberitahu astronot
00:42
When Mission Control tells astronauts
15
42154
1710
00:43
how fast they're going,
16
43864
1376
secepat apa mereka bergerak,
00:45
there's always an assumed standard of rest.
17
45240
3087
selalu ada standar istirahat yang diasumsikan.
00:48
At the start of the voyage,
18
48327
1086
Di awal perjalanan,
00:49
speeds are given relative to the launchpad.
19
49413
2369
kecepatan relatif terhadap landasan peluncuran.
00:51
But later, when the launchpad is
20
51782
1583
Kemudian, saat landasan peluncuran adalah satu dari sekian lokasi
00:53
just one more arbritrary place
21
53365
1501
00:54
down there on Earth's spinning surface,
22
54866
2055
pada permukaan Bumi yang selalu berputar,
00:56
speeds are given relative to
23
56921
1697
kecepatan menjadi relatif
00:58
the idealized, non-spinning pinpoint center of Earth.
24
58618
4723
terhadap pusat Bumi yang idealnya tidak berputar.
01:03
On their way to the Moon,
25
63341
1128
Saat menuju bulan,
01:04
Apollo astronauts had a hard time
26
64469
1955
astronot Apollo menemukan kesulitan
01:06
answering the question,
27
66424
1168
dalam menjawab pertanyaan,
01:07
"How fast are you moving?"
28
67592
2049
“Seberapa cepat kalian bergerak?”
01:09
Speed away from Earth was one thing,
29
69641
2200
Kecepatan menjauhi Bumi adalah satu hal,
01:11
and speed toward the Moon was quite another.
30
71841
2665
dan kecepatan menuju bulan juga hal yang berbeda.
01:14
That's because the Earth and the Moon
31
74506
1501
Itu karena Bumi dan bulan
bergerak relatif satu sama lain.
01:16
move relative to one another.
32
76007
2058
01:18
Ah, of course!
33
78065
1409
Ah, tentu saja!
01:19
Speed is a relative quantity.
34
79474
2213
Kecepatan adalah besaran relatif.
01:21
When Captain Kirk ask Lieutenant Sulu
35
81687
2996
Saat Kapten Kirk bertanya pada Letnan Sulu
01:24
if the Starship Enterprise has reached a speed of warp 7,
36
84683
3156
kapan Starship Enterprise mencapai kecepatan Warp 7?
01:27
Sulu should reply,
37
87839
1570
Sulu seharusnya menjawab,
01:29
"Relative to what, Captain?"
38
89409
1836
“Relatif terhadap apa, Kapten?”
01:31
Such a sassy reply
39
91245
1504
Jawaban terus terang yang
01:32
may get subordinate Starfleet officers in trouble,
40
92749
2375
dapat membuat perwira Starfleet dalam masalah,
01:35
but it is the only good answer
41
95124
1792
tapi memang hanya itu jawaban terbaik
01:36
to the question, "How fast are you moving?"
42
96916
2464
dari pertanyaan “Seberapa cepat kamu bergerak?”.
01:39
This is basic relatively talking.
43
99380
1876
Ini adalah bahasan relativitas mendasar.
01:41
Not fancy Einsteinian relativity,
44
101256
2544
Bukan relativitas Einstein yang keren,
01:43
but good old fashioned (and still correct)
45
103800
2341
melainkan yang kuno (namun tetap benar)
01:46
Galilean relativity.
46
106141
2085
Relativitas Galileo.
01:48
Galileo seems to have been the first person
47
108226
1996
Galileo sepertinya menjadi orang pertama
01:50
to realize that there is no such thing
48
110222
1784
yang menyadari bahwa tidak ada hal yang disebut kecepatan mutlak.
01:52
as an absolute speed.
49
112006
2055
01:54
Speeds are relative.
50
114061
2250
Kecepatan itu relatif.
01:56
This means that speeds only have meaning
51
116311
2156
Ini berarti bahwa kecepatan hanya jadi berarti
01:58
when they are referred to a reference frame.
52
118467
2976
saat mereka dirujuk pada suatu kerangka acuan.
02:01
Presumably that reference frame is itself at rest.
53
121443
3990
Yang mana kerangka acuan tersebut diam.
02:05
But then we have to ask again,
54
125433
1932
Tapi kemudian kita kembali bertanya,
02:07
"At rest relative to what?"
55
127365
2002
“Relatif diam terhadap apa?”
02:09
Because even the concept of rest
56
129367
1752
Karena bahkan konsep dari diam
02:11
has lost any hint of absolute meaning.
57
131119
2917
telah kehilangan arti makna mutlak.
02:14
Speed is relative, and rest is relative.
58
134036
2804
Kecepatan itu relatif, dan diam itu relatif.
02:16
Earth's speed is 19 miles/second relative to the Sun.
59
136840
4555
Kecepatan Bumi adalah 19mil/detik relatif terhadap matahari.
02:21
The Enterprise's speed is warp 7
60
141395
2111
Kecepatan Enterprise adalah Warp 7
02:23
relative to the center of the Milky Way galaxy.
61
143506
2963
relatif terhadap pusat Galaksi Bima Sakti.
02:26
Your speed is zero relative to your easy chair.
62
146469
3946
Kecepatanmu nol relatif terhadap kursi santaimu.
Tapi tergantung kamu duduk di mana,
02:30
But depending on where you sit,
63
150415
1603
akan jadi 100 mil/jam relatif terhadap pusat Bumi.
02:32
it is hundreds of miles/hour relative to Earth's center.
64
152018
3904
02:35
When we furrow a brow and ask,
65
155922
1667
Saat kita mengerutkan alis dan bertanya,
02:37
"But how fast is Earth really moving?"
66
157589
2224
“Tapi sebenarnya seberapa cepat Bumi bergerak?”
02:39
we imagine Spaceship Earth
67
159813
2045
kita bayangkan Pesawat Luar Angkasa Bumi
02:41
plowing through the ocean of space
68
161858
1625
mendayung sepanjang lautan luar angkasa
02:43
as it orbits the Sun.
69
163483
1795
sambil mengitari matahari.
02:45
But space is not an ocean.
70
165278
1581
Tapi luar angkasa bukan lautan.
02:46
It has no substance as water does.
71
166859
2297
Ia tidak memiliki zat seperti halnya air.
02:49
Space is not a thing;
72
169156
2295
Luar angkasa bukanlah benda;
02:51
space is nothing.
73
171451
2376
luar angkasa adalah hampa.
02:53
Space is no thing.
74
173827
1502
Luar angkasa adalah ketiadaan.
02:55
You can move between two points in space,
75
175329
2176
Kamu bisa bergerak antar 2 titik di luar angkasa,
02:57
say between Earth and Mars,
76
177505
1703
katakanlah antara Bumi dan Mars,
02:59
but you can't move through space.
77
179208
2253
tapi kamu tidak dapat bergerak dalam luar angkasa.
03:01
There's nothing to move through.
78
181461
1550
Tidak ada yang bisa dilalui.
Sama seperti mencoba menyebutkan berapa berat suatu lubang.
03:03
It's like trying to say how much a hole weighs.
79
183011
2587
03:05
A hole weighs exactly nothing
80
185598
2491
Sebuah lubang tidak mengandung berat
03:08
because a hole is nothing.
81
188089
1916
karena lubang adalah kehampaan.
Lubang adalah kekosongan, begitu juga luar angkasa.
03:10
It's a void, and so is space.
82
190005
2541
03:12
To move relative to nothing is meaningless.
83
192546
3178
Untuk bergerak relatif terhadap kehampaan tidak ada artinya.
03:15
The concepts of speed and of rest
84
195724
2616
Konsep kecepatan dan berdiam
03:18
have only relative meaning.
85
198340
1623
hanya memiliki arti yang relatif.
03:19
They are absolutely meaningless.
86
199963
1893
Mereka sesungguhnya tidak memiliki arti.
03:21
They mean something
87
201856
1656
Mereka memiliki arti
03:23
only with respect to arbitrarily chosen,
88
203512
1932
hanya terhadap benda yang ditentukan,
03:25
artificial frames of reference.
89
205444
2746
kerangka acuan buatan.
03:28
If, someday, you are buckled into your spaceship,
90
208190
2463
Jika suatu hari, kamu duduk di pesawat angkasamu,
03:30
and you see from the side window, say,
91
210653
2046
dan melalui jendelamu terlihat, katakanlah,
03:32
a space station whizz by at constant speed,
92
212699
2956
sebuah stasiun antariksa melesat dalam kecepatan konstan,
03:35
there is no way to know which of you is really moving.
93
215655
2888
tidak ada cara untuk mengetahui siapa yang sedang bergerak.
03:38
Neither of you is really moving
94
218543
1748
Tiada dari kalian yang bergerak
03:40
because there is no deep reality about constant speed.
95
220291
2563
karena tidak ada realitas tentang kecepatan konstan.
03:42
Constant speed in a straight line
96
222854
2170
Kecepatan konstan dalam garis lurus
03:45
has only relative meaning,
97
225024
1898
hanya memiliki arti yang relatif,
03:46
a kind of relative reality.
98
226922
2253
sebuah kenyataan yang relatif.
03:49
Does this mean that all motion is relative?
99
229175
2420
Apakah ini berarti semua gerakan adalah relatif?
03:51
No! Some motions have only relative meaning,
100
231595
3170
Tidak! Beberapa gerakan memiliki arti relatif,
03:54
but some motions have absolute meaning,
101
234765
2142
tapi beberapa gerakan memiliki arti mutlak,
03:56
are absolutely real.
102
236907
2112
adalah benar adanya.
Contohnya, kecepatan konstan adalah relatif,
03:59
For example, constant speed is relative,
103
239019
3257
04:02
but change in speed is absolute.
104
242276
2415
namun perubahan kecepatan adalah mutlak.
04:04
Calling something absolute in science
105
244691
2101
Menyebut sesuatu sebagai mutlak dalam sains
04:06
means that arbitrary standards are not used
106
246792
2989
berarti standar pemilihan acuan tidak digunakan
04:09
in its measurement.
107
249781
1166
dalam perhitungannya.
04:10
It is unambiguously measurable.
108
250947
2168
Ini adalah pengukuran yang jelas.
04:13
When your spaceship fires its engines,
109
253115
2289
Ketika pesawat luar angkasamu meluncur,
04:15
your change in speed is beyond doubt.
110
255404
2998
perubahan kecepatanmu tidak diragukan lagi.
04:18
You feel it in your stomach,
111
258402
1470
Kamu merasakan dalam perutmu,
04:19
and your ship's sensors can measure it.
112
259872
2100
dan sensor pesawatmu dapat mengukurnya.
04:21
Outside your window,
113
261972
1278
Di luar jendelamu,
04:23
the passing space station
114
263250
1053
ada stasiun antariksa
04:24
may seem to be changing speed,
115
264303
1952
yang tampaknya sedang merubah kecepatan,
04:26
but the beings inside the station will not feel it.
116
266255
2750
namun awak yang di dalam pesawat tidak merasakan apa-apa.
Tidak ada sensor mampu mengukurnya.
04:29
And no sensors can measure it.
117
269005
1666
04:30
You are really changing speed,
118
270671
2067
Kecepatanmu benar-benar berubah,
04:32
and they are really are not.
119
272738
1983
sedangkan mereka tidak.
04:34
There's something absolutely real
120
274721
1585
Ada hal yang nyata
04:36
about changes in speed.
121
276306
2282
tentang perubahan kecepatan.
04:38
The same goes for rotation.
122
278588
2001
Sama halnya dengan perputaran.
04:40
If your spaceship is spinning,
123
280589
1583
Jika pesawat angkasamu berputar,
kamu dapat merasakannya,
04:42
you can feel it,
124
282172
1000
04:43
and your ship's sensors can measure it.
125
283172
1558
dan sensor pesawatmu mengukurnya.
04:44
The space station outside
126
284730
1335
Stasiun antariksa di luar
04:46
may seem to be going around you,
127
286065
1752
akan seperti mengelilingimu,
04:47
but it is you who feels queasy,
128
287817
1666
tapi kamulah yang merasa mual,
04:49
not the folks in the space station.
129
289483
1878
bukan mereka yang di stasiun antariksa.
04:51
You are really spinning,
130
291361
1588
Kamu memang berputar,
04:52
and they really are not.
131
292949
1607
sedangkan mereka tidak.
04:54
There's something absolutely real about rotation.
132
294556
2811
Ada hal yang nyata dalam perputaran.
04:57
So, some motions are relative, and some are not.
133
297367
2920
Jadi, beberapa gerakan relatif, dan beberapa tidak.
05:00
There is no deep reality about constant speed,
134
300287
2557
Tidak ada realitas tentang kecepatan konstan,
05:02
but changes in speed are deeply real,
135
302844
2866
tapi perubahan kecepatan adalah nyata,
05:05
and so are rotations.
136
305710
1380
dan begitu juga perputaran.
05:07
We have to be thoughtful
137
307090
1164
Kita harus bijak
05:08
in our analysis of everyday experience
138
308254
1501
dalam analisis kehidupan kita
05:09
in order to identify what is deeply real.
139
309755
2667
untuk memastikan yang manakah realitas.
05:12
Since we can be fooled by perceptions
140
312422
2223
Sebab kita dapat tertipu oleh persepsi
05:14
as basic as speed,
141
314645
1361
seperti halnya kecepatan,
mungkin setiap persepsi memerlukan kecermatan.
05:16
maybe every perception deserves careful scrutiny.
142
316006
2583
05:18
This is what inspired Einstein
143
318589
1948
Inilah yang menginspirasi Einstein
05:20
to his incredible insights
144
320537
1412
pada wawasannya yang keren
05:21
about the speed of light and forward time travel.
145
321949
2329
tentang kecepatan cahaya dan penjelajahan waktu.
05:24
Knowing how to identify
146
324278
1701
Tahu bagaimana untuk memastikan
05:25
what is deeply real
147
325979
1586
apakah realitas
05:27
is tough and important work.
148
327565
2626
cukup sulit dan penting.
05:30
If a police officer ever pulls you over for speeding
149
330191
3131
Jika seorang polisi menghentikanmu karena mengebut
05:33
and asks, "Do you know how fast you were going?"
150
333322
2536
dan bertanya, “Tahukah kamu seberapa cepat lajumu?”
05:35
an insightful, though perhaps unwise, reply
151
335858
3414
Jawaban berwawasan, meskipun tidak bijak,
05:39
would be, "Relative to what?"
152
339272
2503
adalah, “Relatif terhadap apa?”
05:41
And then, as you sit in the backseat of the police car
153
341775
2724
Lalu, sembari kamu duduk di kursi belakang mobil polisi
05:44
and feel it accelerate toward jail,
154
344499
1859
dan merasakan laju cepat ke penjara,
05:46
you can add,
155
346358
1836
kamu bisa menambahkan,
05:48
"But some things are absolute!"
156
348194
4000
“Tapi beberapa hal adalah mutlak!”
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7