What killed all the bison? - Andrew C. Isenberg

278,729 views ・ 2023-11-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:07
It was 1861, and Lone Bear was leading Eagle Plume on his first-ever hunt.
0
7128
5714
1861-ben Magányos Medve élete első vadászatára vitte Sastollat.
00:12
He paused and told Eagle Plume the rules:
1
12967
2586
Megállt, és ismertette a fiúval a szabályokat:
00:15
once he saw the bison herd, he needed to wait until someone older signaled;
2
15678
4838
Mikor meghallja a bölénycsordát, várnia kell, míg nem jelez valaki,
aki idősebb nála,
00:20
and when it came time, to kill only what his horse could carry.
3
20600
4004
és amikor eljön az idő, csak akkora állatot ejthet el, amekkorát a lova elbír.
00:25
Lone Bear advanced, then beckoned, and suddenly they were off.
4
25271
4588
Magányos Medve előrement, majd intett a fiúnak:
megkezdődött a vadászat.
00:30
Eagle Plume and Lone Bear were Kiowa,
5
30985
2461
Sastoll és Magányos Medve a kajova törzs tagjai voltak,
00:33
which was one of several Indigenous groups that lived on the Great Plains.
6
33446
4129
mely egyike a síksági indiánok számos törzsének.
00:37
By the mid-1700s, many Plains nations were using horses
7
37950
4296
Az 1700-as évek közepén már sok síksági nemzet
lovakkal vadászott a térségben élő bölényekre,
00:42
to hunt the area’s plentiful bison, North America’s largest land mammals.
8
42246
5256
Észak-Amerika legnagyobb szárazföldi állataira.
00:47
They survived on bison meat,
9
47877
1960
A bölények húsa a túlélést jelentette számukra.
00:49
made the bison’s summer hides into lodges, and winter coats into blankets,
10
49837
4838
Nyári irhájukból sátrat, a téliből takarót,
00:54
and used bison bones and horns for tools and sinew as thread.
11
54675
5005
csontjaikból és szarvukból eszközöket, inukból zsinórt készítettek.
01:00
But in the decades to come, millions of bison will be slaughtered,
12
60264
3796
Az elkövetkezendő évtizedekben azonban bölények millióit mészárolják majd le,
01:04
and the Plains societies’ survival and cultures fundamentally—
13
64060
4171
ami alapjaiban - és szándékosan - veszélyezteti
a Nagy-síkság indiánközösségeinek kultúráját és jövőjét.
01:08
and deliberately— threatened.
14
68231
1960
01:11
After the American Civil War,
15
71109
1918
Az amerikai polgárháború után
01:13
thousands of US settlers began occupying the Plains,
16
73027
3462
telepesek ezrei árasztották el a Nagy-síkságot,
01:16
intent on exploiting its natural resources.
17
76489
2586
hogy kiaknázzák a terület természetes erőforrásait.
01:19
During the 1860s, Plains nations pushed back against the US military.
18
79242
4838
Az 1860-as években a síksági indiánok
sikeresen verték vissza az amerikai csapatokat.
01:24
William Sherman resented the army’s defeats.
19
84705
2795
William Sherman nem nyugodott bele ezekbe a vereségekbe.
01:27
His ruthless military tactics had recently helped end the American Civil War.
20
87625
4963
Könyörtelen háborús stratégiájának köszönhetően
épp akkor ért véget a polgárháború.
01:32
And, in 1869, he was appointed the US Army’s Commanding General.
21
92672
4504
1869-ben Shermant az Egyesült Államok hadseregének főparancsnokává nevezték ki.
01:37
Now, his focus was on what he called “the Indian problem.”
22
97593
4046
Ettől kezdve Sherman minden figyelmét az ún. indián problémának szentelte.
01:42
US government officials were determined to force Native American people
23
102265
3920
A kormány úgy döntött, hogy az indiánokat
a számukra kijelölt, rezervátumnak nevezett területekre szorítják vissza.
01:46
into designated areas they called reservations.
24
106185
3337
01:49
This way, they could control Indigenous people
25
109897
2503
Ily módon ellenőrzésük alatt tarthatják őket,
01:52
while US settlers and companies profited off their land.
26
112400
3545
míg az amerikai cégek és telepesek hasznot húzhatnak a földjeikből.
01:56
Sherman pledged to stay out west, in his words,
27
116237
3378
Sherman megfogadta, hogy addig marad nyugaton
"míg az indiánokat el nem pusztítják, vagy el nem viszik egy olyan helyre,
01:59
“till the Indians are all killed or taken to a country where they can be watched.”
28
119615
5214
ahol szem előtt lesznek."
02:05
Meanwhile, the demand for leather,
29
125580
2168
Időközben jelentősen megugrott a bőr iránti kereslet,
02:07
like the kind used for belting to connect industrial machinery, boomed.
30
127748
4547
melyet például ipari gépek hajtószíjához használtak.
02:12
To meet the demand, US hunters armed with rifles
31
132545
3295
Hogy ezt az igényt kielégítsék, felfegyverkezett amerikai vadászok
02:15
killed bison all across the Plains.
32
135840
2669
nekiláttak a síksági bölények lemészárlásának.
02:18
Sherman and other military officials
33
138801
2294
Sherman és más katonai vezetők rájöttek,
02:21
realized they could meet their goal passively,
34
141095
2920
hogy ily módon céljaikat úgy is elérhetik, hogy ők maguk nem tesznek semmit.
02:24
by letting this lurching industrial economy run unchecked.
35
144015
4212
Egyszerűen hagyják, hogy az ipargazdaság elvégezze a feladatot.
02:28
Their idea was that, if hunters depleted the bison,
36
148436
3378
Úgy gondolták, hogy ha a vadászok megtizedelik a bölényeket,
02:31
Plains Indigenous peoples would be starved into submission.
37
151814
4046
a Nagy-síkságon élő indiánok éhezni fognak, és megadják magukat.
02:36
One US colonel told a visiting British lieutenant,
38
156444
3211
Egy amerikai ezredes egy odalátogató brit főhadnagynak a következőket mondta:
02:39
“Kill every buffalo you can! Every buffalo dead is an Indian gone.”
39
159655
5923
"Lőjenek ki annyi bölényt, amennyit csak tudnak!
Amennyivel kevesebb a bölény, annyival kevesebb az indián!
02:46
The US military refused to enforce treaties that barred civilian hunters
40
166537
4380
Az amerikai hadsereg minden olyan szerződést figyelmen kívül hagyott,
amely a vadászokat kitiltotta a törzsi területekről.
02:50
from tribal territory,
41
170917
1501
02:52
and it sometimes provided hunters with protection and ammunition.
42
172418
4630
Sőt, néha védelmet és lőszert is biztosítottak számukra.
02:57
Many hide hunters killed 50 bison a day.
43
177715
3212
Sok bölényvadász 50 bölényt is kilőtt naponta.
03:00
During a two-month span in 1876,
44
180968
3045
1876-ban egyikük
03:04
one hunter killed 5,855 bison,
45
184013
4546
5855 bölényt ölt meg mindössze két hónap alatt,
03:08
the near-constant firing of his rifle leaving him deaf in one ear.
46
188809
4505
és a rengeteg lövés miatt egyik fülére meg is süketült.
03:13
Some of the bison the hunters shot wandered away and died.
47
193814
3003
Néhány meglőtt bölény elmenekült, és elpusztult.
03:16
Commonly, the hunters would only retrieve the bison's hides and tongues,
48
196901
4254
A vadászok általában csak a bölények bőrét és nyelvét vitték magukkal,
03:21
leaving the rest to rot.
49
201155
1752
a többit otthagyták az enyészetnek.
03:23
Inexperienced skinners destroyed hides as they flayed them.
50
203241
3670
A tapasztalatlan vadászok már nyúzáskor tönkretették a bőröket.
03:27
And bison carcasses that were left were torn to pieces by other animals.
51
207036
4463
A bölénytetemeket pedig otthagyták más állatok martalékául.
03:31
So hunters began lacing bison meat with poison
52
211749
3378
Később a bölények húsát megmérgezték,
03:35
so they could also collect wolf pelts.
53
215127
2461
hogy így az elhullott farkasok prémjét is begyűjthessék.
03:38
Native American people protested,
54
218339
1919
Az indiánok tiltakoztak.
03:40
and humanitarian and animal rights groups tried to intervene
55
220258
3628
Emberjogi és állatvédő csoportok is próbáltak közbelépni,
03:43
as the bison population plummeted.
56
223886
2169
ahogy a bölények száma megcsappant.
03:46
Legislation that would make bison hunting illegal in federal territories
57
226472
3962
Bár 1874-ben a Kongresszus elfogadta azt a törvényt,
03:50
even passed Congress in 1874— but the US President vetoed it.
58
230434
4964
amely betiltotta a bölényvadászatot,
az elnök a törvényt megvétózta.
03:55
After all, the sordid strategy was working:
59
235648
2753
A gyalázatos terv végül is működött:
03:58
many Plains nations faced starvation and were being forced onto reservations.
60
238401
5213
számos síksági indián nemzet éhezett és rezervátumokba kényszerült.
04:04
Back in 1800, tens of millions of bison swept the Great Plains.
61
244156
4380
1800-ban még több tízmillió bölény élt a Nagy-síkságon.
04:08
By 1900, there were fewer than 1,000 in existence.
62
248786
3670
1900-ra számuk 1000 alá csökkent.
04:12
Some wealthy US citizens created bison preserves which helped save the species.
63
252623
5130
Néhány gazdag amerikai polgár rezervátumot hozott létre a faj megmentésére.
04:17
But the preserves functioned mainly as tourist attractions,
64
257878
3254
Ezek a rezervátumok azonban elsősorban turistalátványosságok voltak,
04:21
and some of them carved even more land off Native American reservations.
65
261132
4337
és néhány ilyen park tovább csökkentette az indián rezervátumok területét.
04:26
As of 2021, the bison population had grown to around 500,000.
66
266262
5505
2021-ben a bölénypopuláció létszáma félmillióra nőtt.
04:31
A vast majority live on private ranches.
67
271976
2794
Az állatok többsége ma magánbirtokokon él.
04:34
In recent years, Plains nations have reintroduced some 20,000 bison
68
274770
4672
Az elmúlt években a síksági indiánok mintegy 20 000 példányt telepítettek le
04:39
to tribal lands.
69
279442
1334
törzsi földeken.
04:40
They aim to heal and restore the relationship
70
280943
2586
Céljuk az, hogy helyreállítsák azt az egyensúlyt,
04:43
that was so flagrantly attacked during the bison slaughter.
71
283529
3337
melyet oly gyalázatosan sodortak veszélybe a nagy bölényirtás idején.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7