How does this all-female species reproduce? - Susana Freitas and Darren Parker

433,162 views ・ 2023-04-06

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naman Yadav Reviewer: Arvind Patil
00:07
In 2021, workers at a Sardinian aquarium were stunned by the birth
0
7128
4963
2021 मे, सर्दीनिया एक्वेरियम के कर्मचारियों को एक
00:12
of a smoothhound shark, who they called Ispera.
1
12091
3462
स्मूथहाउंड शार्क के जन्म से हैरानी हुई, जिसे उन्होंने इस्पेरा के नाम से बुलाया।
00:15
What shocked them was that, for the last decade,
2
15762
2919
उन्हें चौंकाने वाली बात यह थी कि अंतिम दस वर्षों से,
00:18
Ispera’s mother had been living only with other females.
3
18681
3629
इस्पेरा की मां केवल अन्य मादाओं के साथ रह रही थी।
00:22
But it’s actually entirely possible that Ispera had no father—
4
22310
5005
यह पूर्णतः संभव है कि इस्पेरा के पास कोई पिता नहीं था -
00:27
and the reason why that is also explains other biological curiosities,
5
27398
5589
और इसके कारण दूसरे जीवविज्ञानिक विचित्रताएं को भी समझते है,
00:33
like the existence of an all-female lizard species.
6
33029
4004
जैसे सभी मादा छिपकली प्रजातियों का अस्तित्व।
00:37
Usually sexual species have sex cells that contain
7
37867
3295
सामान्यतः योनिज प्रजातियों में, यौन कोशिकाएं होती हैं जिनमें उत्पन्न
00:41
half the number of chromosomes required to create a viable embryo.
8
41162
4588
होने के लिए एक सुगम भ्रूण बनाने के लिए आवश्यक क्रोमोसोम के आधे संख्या होती है।
00:45
So an egg cell must be fertilized by a sperm cell
9
45958
3379
इसलिए, एक अंडा को दो पूर्ण संख्या के क्रोमोसोम जोड़ने के लिए एक शुक्र्म कोशिका
00:49
to form two full sets of chromosomes.
10
49337
3003
द्वारा प्राकृतिक रूप से गर्भाधान किया जाना चाहिए।
00:52
But some species that have sex cells can undergo
11
52507
2961
लेकिन कुछ प्रजातियों में, जिनमें योनिक कोशिकाएं होती हैं,
00:55
a type of asexual reproduction called parthenogenesis—
12
55468
5130
पार्थेनोजेनेसिस नामक एक प्रकार के अलैंगिक प्रजनन से गुज़र सकते है -
01:00
meaning “virgin origin” in Greek.
13
60640
3044
- जिसका अर्थ यूनानी में “पवित्र उत्पत्ति” होता है।
01:04
In parthenogenesis, an embryo develops from an unfertilized egg cell
14
64185
5005
पार्थेनोजेनेसिस में, एक गर्भाधान बिना गर्भाधान के अंडे से विकसित होता है,
01:09
that doubles its own chromosome count.
15
69190
2628
जो अपनी क्रोमोसोम संख्या को दोगुना कर लेता है।
01:12
In fact, some animals only ever undergo parthenogenesis,
16
72485
4338
वास्तव में, कुछ जानवर केवल पार्थेनोजेनेसिस का अनुभव करते हैं,
01:16
while others can reproduce both sexually and parthenogenetically.
17
76823
4838
जबकि कुछ अन्य यौनिक और पार्थेनोजेनेटिक दोनों प्रजनन कर सकते हैं।
01:21
It's actually more common than previously thought.
18
81953
2878
यह वास्तव में अधिक सामान्य है जितना पहले सोचा था।
01:25
More than 80 different sexual vertebrate species—
19
85915
3253
80 से अधिक विभिन्न यौन हड्डीवाली प्रजातियाँ -
01:29
including Komodo dragons and certain kinds of turkeys, pythons, and sharks—
20
89168
4838
जिनमें कोमोडो ड्रैगन्स और कुछ तुर्की, पायथन और शार्क्स शामिल हैं -
01:34
have surprised us by occasionally reproducing this way.
21
94090
3545
ने हमें यह तरीके से प्रजनन करके हमें आश्चर्यचकित किया है।
01:38
These discoveries were usually made when females
22
98177
2836
ये खोज आमतौर पर तब की जाती थी जब महिलाएं
01:41
unexpectedly gave birth in captivity.
23
101013
3087
अप्रत्याशित रूप से कैद में जन्म दिया।
01:44
Ispera’s birth, for one, may have been the first account
24
104934
3545
इस्पेरा का जन्म, उदाहरण के रूप में, स्मूथहाउंड शार्क्स में
01:48
of parthenogenesis in smoothhound sharks.
25
108479
3379
पार्थेनोजेनेसिस की पहली रिपोर्ट हो सकती है।
01:52
Scientists also confirmed that parthenogenesis was taking place
26
112024
4046
वैज्ञानिकों ने यह भी सत्यापित किया है कि
01:56
in some wild snake populations.
27
116070
2753
कुछ जंगली सांप प्रजातियों में पार्थेनोजेनेसिस हो रहा था |
01:58
But just how many fatherless creatures are running, slithering, and swimming
28
118906
4213
लेकिन वास्तव में कितने बिना पिता के जीव मौजूद हैं, जो घूमते, रेंगते
02:03
around out there is unknown:
29
123119
1877
और तैरते रहते हैं, यह अज्ञात है:
02:05
it’s a tough thing to track without population-wide genetic analyses.
30
125079
4379
इसे जनसंख्या-स्तर पर आनुवंशिक विश्लेषण के बिना ट्रैक करना कठिन होता है।
02:10
So, why is it happening at all?
31
130084
2503
तो, ऐसा क्यों हो रहा है?
02:12
Scientists think parthenogenesis could be evolutionarily beneficial
32
132712
4171
वैज्ञानिकों को लगता है कि पार्थेनोजेनेसिस कुछ परिस्थितियों में
02:16
in some contexts because, well, sex can be a drag.
33
136883
4462
आनुवंशिक रूप से लाभदायक हो सकती है क्योंकि, खैर, यौनिकता कठिन हो सकती है।
02:21
Mating and its associated demands and rituals can be time- and energy-intensive,
34
141637
6549
यौनिकता और इसके संबंधित मांग और रस्में समय और ऊर्जा की मांग कर सकती हैं,
02:28
leave individuals vulnerable to predators, and even be fatal.
35
148519
4129
जीवों को संरक्षकों के लिए असुरक्षित बना सकती हैं और जानलेवा भी हो सकता है |
02:33
Parthenogenesis, meanwhile, requires only one parent.
36
153774
3921
साथ ही, पार्थेनोजेनेसिस के लिए केवल एक माता-पिता की आवश्यकता होती है।
02:38
Mayflies can sometimes default to parthenogenesis
37
158070
3379
तो मेयफ्लाइज पार्थेनोजेनेसिस का उपयोग कर सकते हैं,
02:41
if there are no males available,
38
161449
2043
कभी-कभी, यदि कोई पुरुष उपलब्ध न हो,
02:43
which is especially handy because they’ve only got a day or so
39
163492
3170
जो विशेष रूप से उपयोगी होता है क्योंकि उन्हें मरने से पहले केवल दिन या
02:46
to reproduce before dying.
40
166662
1877
ऐसा ही कुछ समय होता है जब वे प्रजनन कर सकते हैं।
02:49
It can also help rapidly expand a population.
41
169248
2878
यह भी मदद कर सकता है जनसंख्या को तेजी से विस्तारित करने में।
गर्मियों में, जब खाद्य प्रचुर मात्रा में उपलब्ध होता है,
02:52
In the summer, when food is abundant,
42
172376
2002
02:54
pea aphids can rely on parthenogenesis,
43
174378
3087
मटर एफिड्स पार्थेनोजेनेसिस पर भरोसा कर सकते हैं,
02:57
allowing their population to explode under favorable conditions.
44
177465
4129
जिससे उनकी जनसंख्या अनुकूल परिस्थितियों में विस्फोट कर सकती है।
03:01
And in the autumn, they switch back to sex.
45
181719
2794
पतझड़ में, वे यौनिकता पर फिर से लौटते हैं।
03:04
But some aphids, katydids, lizards, geckos, and snakes
46
184847
4546
लेकिन कुछ एफिड्स, केटीडिड्स, जंगली जीव, गेकोज़ और सांप
03:09
only ever reproduce via parthenogenesis.
47
189393
4046
सिर्फ पार्थेनोजेनेसिस के माध्यम से ही प्रजनन करते हैं।
03:13
So, why do other animals bother with sex?
48
193689
4004
तो, अन्य जानवरों को यौनिकता क्यों चिंता कराती है?
03:18
Scientists hypothesize that sex makes up for its shortcomings with long-term gains.
49
198110
5965
वैज्ञानिक संभावना रखते हैं कि सेक्स लंबी अवधि के लाभों से कमियों को पूरा करती है।
03:24
It allows individuals to mix their genes, leading to greater genetic diversity.
50
204075
4838
इससे व्यक्तिअपने जीन मिश्रण कर सकते है, जिससे ग्रेटर आनुवंशिक विविधता बढ़ती है।
इस तरीके से, जब संघर्षपूर्ण स्थितियाँ उत्पन्न होती हैं,
03:29
That way, when the going gets tough,
51
209163
2169
03:31
beneficial mutations can be selected and harmful ones can be removed
52
211540
4755
लाभकारी म्यूटेशन को चुना जा सकता है और हानिकारक म्यूटेशन को हटा सकता है
03:36
without ending the entire population.
53
216420
2628
बिना संपूर्ण जनसंख्या को समाप्त करने के।
03:40
In a parthenogenetic population, on the other hand,
54
220174
3253
सरी ओर, पार्थेनोजेनेटिक जनसंख्या में,
03:43
individuals can only reproduce using their own genetic material.
55
223427
4338
व्यक्ति केवल अपनी आनुवंशिक सामग्री का उपयोग करके ही प्रजनन कर सकता है।
03:47
According to a theory called Muller’s ratchet,
56
227932
2669
एक ऐसी सिद्धांत जिसे म्यूलर की पापटी कहा जाता है,
03:50
that’s not good.
57
230810
1418
के अनुसार, यह अच्छा नहीं होता है।
03:52
The theory predicts that parthenogenetic lineages will accumulate harmful mutations
58
232311
5047
इस सिद्धांत के अनुसार, पार्थेनोजेनेटिक वंश द्वारा हासिल किए गए दुष्कर्मी म्यूटेशन
03:57
over time and eventually, after thousands of generations,
59
237358
3837
समय के साथ बढ़ते हैं और अंततः, हजारों पीढ़ियों के बाद,
04:01
will reach a point of so-called mutational meltdown.
60
241195
3754
एक ऐसे समय तक पहुंचेंगे जिसे “म्यूटेशनल मेलटडाउन” कहा जाता है।
04:05
At this stage, individuals will be so compromised that they can't reproduce,
61
245366
4713
इस चरण पर, व्यक्तियों की स्थिति इतनी प्रभावित हो जाती है कि वे प्रजनन नहीं
04:10
so the population will nosedive, leading to extinction.
62
250162
3796
कर सकते हैं, इसलिए जनसंख्या अचानक गिरती है और प्रजाति लुप्त हो जाती है।
04:14
We haven’t yet seen this entire process unfold in nature.
63
254750
4004
हमने अभी तक इस पूरी प्रक्रिया को प्रकृति में विकसित होते देखा नहीं है।
04:18
But scientists have observed an accumulation of harmful mutations
64
258963
4588
किन वैज्ञानिकों ने पार्थेनोजेनेटिक स्टिक कीटों में हानिकारक म्यूटेशनों की
04:23
in parthenogenetic stick insects that are absent in their sexual relatives.
65
263551
5130
एक एकत्रण की अवलोकन किया है जो उनके यौनिक संबंधियों में अनुपस्थित हैं।
04:28
Only time will tell whether this will cause their extinction.
66
268764
4046
केवल समय ही बताएगा कि क्या यह उनके विलुप्ति का कारण बनेगा।
04:33
Otherwise, some parthenogenetic species appear to have ways of circumventing
67
273269
5130
विपरीत में, कुछ पार्थेनोजेनेटिक प्रजातियों के पास परिवर्तनात्मक मेलटाउन को
04:38
a mutational meltdown.
68
278399
1376
टालने के तरीके दिखाई देते हैं।
04:40
New Mexico whiptail lizards came about
69
280026
3128
न्यू मेक्सिको व्हिपटेल अस्तित्व में आए
04:43
when two different lizard species hybridized,
70
283154
3128
जब दो अलग-अलग जिज्ञासु प्रजातियों के जीवों का घुल-मिल गया,
04:46
creating this new all-female species.
71
286282
3086
जिससे एक नई सम्पूर्ण महिला प्रजाति बनी।
04:49
As hybrids, their genome is a combination of the different sets of chromosomes
72
289702
4755
हाइब्रिड के रूप में, इनकी जीनोम दो माता-पिता प्रजातियों के
04:54
from their two parent species.
73
294457
2544
अलग-अलग क्रोमोसोम सेटों का संयोजन है।
04:57
This gives them a high level of genetic diversity,
74
297418
3462
ससे उन्हें एक उच्च स्तर की आनुवंशिक विविधता प्राप्त होती है,
05:01
which may allow them to survive long into the future.
75
301005
3462
जो उन्हें भविष्य में लंबे समय तक जीवित रहने की संभावना प्रदान कर सकती है।
05:05
Bdelloid rotifers, meanwhile, have been reproducing parthenogenetically
76
305009
4838
उनके बीच, ब्डेलोइड रोटिफर्स 60 मिलियन वर्षों से
05:09
for 60 million years.
77
309847
2211
पार्थेनोजेनेटिक रूप से प्रजनन कर रहे हैं।
05:12
They might have managed this by taking in foreign genetic material.
78
312058
3920
शायद उन्होंने विदेशी आनुवंशिक सामग्री लेकर इसे संभाल लिया है।
05:16
Indeed, about 10% of their genes comes from other organisms,
79
316020
5047
वास्तव में, उनके जीनों का लगभग 10% अन्य जीवों,
05:21
like fungi, bacteria, and algae.
80
321067
2794
जैसे कीटाणु, जैविक और जलजीव आदि से आता है।
05:24
How exactly they do this is unclear,
81
324320
2753
यह स्पष्ट नहीं है कि वे यह कैसे करते हैं,
05:27
but whatever the trick is, it seems to be working.
82
327073
3128
लेकिन चाहे वह तरीका कुछ भी हो, ऐसा लगता है कि यह काम कर रहा है।
05:31
To totally untangle the mysteries of reproduction,
83
331035
3295
प्रजनन के रहस्यों को पूरी तरह से सुलझाने के लिए,
05:34
we’ll need more research—
84
334330
1918
हमें अधिक अनुसंधान -
05:36
and probably a few more surprises like Ispera.
85
336248
3712
और संभावित रूप से इस्पेरा जैसे कुछ और आश्चर्यों की जरूरत होगी।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7