The Maya myth of the morning star

1,517,403 views ・ 2019-10-21

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Anne-Sophie Matichard Relecteur: Claire Ghyselen
00:07
Chak Ek’ rose from the underworld to the surface of the eastern sea
0
7854
4290
Chak Ek' émergea du monde souterrain de la Mer de l'Est
00:12
and on into the heavens.
1
12144
2180
et se dirigea vers les cieux.
00:14
His brother K’in Ahaw followed.
2
14324
3200
Son frère, K'in Ahaw, le suivait.
00:17
Though Chak Ek’ had risen first, K’in Ahaw outshone him,
3
17524
5080
Bien que Chak Ek' soit monté le premier, K'in Ahaw le surpassait en tout,
00:22
and the resentful Chak Ek’ descended back to the underworld
4
22604
3864
et Chak Ek', plein de rancœur, retourna dans le monde souterrain
00:26
to plot against his brother.
5
26468
2421
pour comploter contre son frère.
00:28
In Mayan mythology, Chak Ek’ represents Venus and K’in Ahaw represents the sun.
6
28889
7300
Dans la mythologie maya, Chak Ek' représente Vénus, K'in Ahaw le Soleil.
00:36
Known as both the morning and the evening star,
7
36189
3080
Connue comme l'étoile du matin et du soir,
00:39
Venus moves through the sky, sometimes visible before sunrise,
8
39269
4160
Vénus se meut dans le ciel, parfois visible avant le lever du soleil,
00:43
sometimes after sunset, and occasionally not at all.
9
43429
3651
parfois visible après son coucher, et parfois cachée.
00:47
The ancient Maya identified this roughly 584 day cycle
10
47080
5020
Le peuple Maya avait identifié un cycle d'environ 584 jours -
00:52
more than a thousand years ago
11
52100
2020
il y a plus de mille ans de cela,
00:54
and it still accurately predicts when and where Venus will appear in the sky
12
54120
4920
et il prédit avec précision, encore aujourd'hui,
les temps et lieux des apparitions de Vénus dans le ciel
00:59
around the world.
13
59040
1580
à travers le monde.
01:00
Five of these cycles make up almost exactly eight years,
14
60620
3360
Cinq de ces cycles font presque exactement huit ans ;
01:03
and the Maya also recognized this larger cycle.
15
63980
3260
les Mayas avaient aussi identifié ce plus grand cycle.
01:07
They assigned Chak Ek’ five different forms,
16
67240
3210
Ils ont donné à Chak Ek' cinq formes différentes,
01:10
one for each cycle of Venus, that were repeated every eight years.
17
70450
5100
une pour chaque cycle de Vénus, qui se répètent tous les huit ans.
01:15
Within the 584 day cycle, Venus is visible in the evening sky for 250 days,
18
75554
7190
Au sein d'un cycle de 584 jours, Vénus est visible le soir pendant 250 jours,
01:22
then disappears for 8 days before reappearing as the Morning Star.
19
82744
4623
puis disparaît pendant 8 jours avant de réapparaître en tant qu'Étoile du Matin.
01:27
The ancient Maya ascribed particular significance to this point in this cycle:
20
87367
4880
Les Mayas attribuaient une signification particulière à ce moment du cycle :
01:32
the first time Venus appears before sunrise after being invisible.
21
92247
5310
la première fois que Vénus apparaît avant le lever du soleil après avoir été cachée.
01:37
On this day, Chak Ek’ rose again from the underworld,
22
97557
3759
Ce jour-là, Chak Ek' revenait à nouveau du monde souterrain,
01:41
wielding a spearthrower and darts.
23
101316
3250
brandissant un propulseur et des lances.
01:44
To bring discord to the world,
24
104566
2030
Pour semer la discorde dans le monde,
01:46
he decided to attack his brother and his brother’s allies.
25
106596
4050
il décida d'attaquer son frère et ses alliés.
01:50
His first target was K’awiil, god of sustenance and lightning.
26
110646
5102
Sa première cible fut K'awiil, dieu de la subsistance et de la foudre.
01:55
Rising in the late rainy season, Chak Ek’ aimed his spear and struck K’awiil,
27
115748
5976
Émergeant à la fin de la saison des pluies,
Chak Ek' visa K'awiil de sa lance et le frappa,
02:01
causing damage to the food and a period of chaos in the social order
28
121724
5343
endommageant la nourriture et créant un chaos dans l'ordre social
02:07
until K’awiil was reborn.
29
127067
2503
jusqu'à ce que K’awiil renaisse.
02:09
584 days after attacking K’awiil,
30
129570
3810
584 jours après avoir attaqué K’awiil,
02:13
Chak Ek’ turned his attention back to his brother, the Sun.
31
133380
4420
Chak Ek' tourna son attention vers son frère, le Soleil.
02:17
Each night, the Sun took the form of jaguar
32
137800
3050
Chaque nuit, le Soleil prenait la forme d'un jaguar
02:20
and journeyed through the underworld.
33
140850
2060
et voyageait dans le monde souterrain.
02:22
Chak Ek’ speared the jaguar sun as it rose at dawn towards the end of the dry season.
34
142910
6400
Chak Ek' transperça le jaguar soleil
tandis qu'il émergeait à la fin de la saison sèche.
02:29
The Sun was wounded, plunging the world into a period of chaos and warfare.
35
149310
6332
Le Soleil blessé, le monde plongea dans une période de chaos et de conflits.
02:35
Chak Ek’s third victim was the god of maize,
36
155642
3265
La troisième victime de Chak Ek' fut le dieu du maïs,
02:38
who provided sustenance for all humankind.
37
158907
3130
la subsistance de toute l'humanité.
02:42
Chak Ek’ speared him at the time of the harvest.
38
162037
3540
Chak Ek' le transperça au moment de la récolte.
02:45
He was buried in the underworld, and maize—the staple of life—
39
165577
4240
Il fut enterré dans le monde souterrain et le maïs - source de vie -
02:49
was no longer available to Earth’s inhabitants.
40
169817
3270
disparut pour les habitants de la Terre.
02:53
But the maize god emerged after three months in the place of new beginnings–
41
173087
4908
Après trois mois, le dieu du maïs émergea dans le lieu des nouvelles choses -
02:57
the eastern cave known as Seven Water Place– bringing food once again to earth.
42
177995
6358
une cave à l'Est connue sous le nom de Lieu des Sept Eaux,
et ramena la nourriture sur Terre.
03:04
When the turtle Ak Na'ak rose in the sky to mark the summer solstice,
43
184353
4213
Lorsque la tortue Ak Na'ak s'éleva dans le ciel pour marquer le solstice d'été,
03:08
Chak Ek’ claimed his fourth victim.
44
188566
2220
Chak Ek' en fit sa quatrième victime.
03:10
With the death of this good omen, the Sun, the food supply, and the people
45
190786
5350
Avec la mort de ce bon augure, le Soleil, la nourriture et les hommes
03:16
were buried within the earth, and the forces of chaos reigned.
46
196136
4162
furent enterrés au sein de la Terre, laissant régner les forces du chaos.
03:20
But out of the chaos rose a new order established by Hun Ajaw,
47
200298
4666
Mais un nouvel ordre, surgi du chaos, fut établi par Hun Ajaw,
03:24
one of the hero twins known to all
48
204964
2692
un des jumeaux et héros connu de tous
03:27
for having vanquished the lords of the underworld.
49
207656
2890
pour avoir vaincu les seigneurs du monde souterrain.
03:30
A new race of humans was created, made from maize.
50
210546
4260
Une nouvelle race d'hommes fut créée à partir du maïs.
03:34
This state of balance was not to last, however.
51
214806
2939
Mais cet équilibre n'était pas voué à durer.
03:37
Chak Ek’s fifth and final victim was a mysterious stranger from the west,
52
217745
5180
La cinquième et dernière victime de Chak Ek'
fut un mystérieux étranger venu de l'Ouest,
03:42
and his death in the heart of the dry season
53
222925
2583
et sa mort, en pleine saison sèche,
03:45
shook the order established by Hun Ajaw.
54
225508
3890
perturba l'équilibre établi par Hun Ajaw.
03:49
The gods, the lords, and the maize were buried in the underworld.
55
229398
4880
Les dieux, les seigneurs et le maïs furent enterrés dans le monde souterrain.
03:54
But this victory for Chak Ek’ would also prove temporary.
56
234278
3992
Mais cette victoire de Chak Ek' était aussi éphémère.
03:58
The two brothers, Venus and the Sun, were caught in an endless cycle
57
238270
4673
Les deux frères, Vénus et le Soleil, furent pris dans un cycle éternel
04:02
as they battled for supremacy, re-enacting the same five struggles,
58
242943
4780
se battant pour le pouvoir et rejouant ainsi les cinq mêmes combats,
04:07
while the world alternated between order and chaos
59
247723
4083
tandis que le monde alternait entre l'ordre et le chaos
04:11
with the rising of the Morning Star.
60
251806
2476
avec le lever de l'Étoile du Matin.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7