The Maya myth of the morning star

1,517,403 views ・ 2019-10-21

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:07
Chak Ek’ rose from the underworld to the surface of the eastern sea
0
7854
4290
Ek Chuah ascendió desde el Inframundo hasta la superficie del mar del este
00:12
and on into the heavens.
1
12144
2180
y de ahí, a los cielos.
00:14
His brother K’in Ahaw followed.
2
14324
3200
Su hermano Kinich Ahau lo siguió.
00:17
Though Chak Ek’ had risen first, K’in Ahaw outshone him,
3
17524
5080
Aunque Ek Chuah había ascendido primero, Kinich Ahau lo eclipsó,
00:22
and the resentful Chak Ek’ descended back to the underworld
4
22604
3864
y Ek Chuah, rencoroso, volvió a descender al inframundo
00:26
to plot against his brother.
5
26468
2421
para planear la venganza contra su hermano.
00:28
In Mayan mythology, Chak Ek’ represents Venus and K’in Ahaw represents the sun.
6
28889
7300
Ek Chuah representa a Venus, y Kinich Ahau, al Sol en la mitología maya.
00:36
Known as both the morning and the evening star,
7
36189
3080
Conocido como el lucero del alba y de la noche,
00:39
Venus moves through the sky, sometimes visible before sunrise,
8
39269
4160
Venus se mueve a través del cielo, y a veces se aprecia antes del amanecer,
00:43
sometimes after sunset, and occasionally not at all.
9
43429
3651
otras veces, al anochecer, y otras, no se puede ver.
00:47
The ancient Maya identified this roughly 584 day cycle
10
47080
5020
Los antiguos mayas identificaron este ciclo de unos 584 días
00:52
more than a thousand years ago
11
52100
2020
hace más de mil años
00:54
and it still accurately predicts when and where Venus will appear in the sky
12
54120
4920
y aún sirve para predecir con exactitud dónde aparecerá Venus en el cielo
00:59
around the world.
13
59040
1580
en cualquier parte del mundo.
01:00
Five of these cycles make up almost exactly eight years,
14
60620
3360
Cinco de estos ciclos constituyen casi ocho años exactos.
01:03
and the Maya also recognized this larger cycle.
15
63980
3260
Los mayas también conocían sobre este ciclo más largo.
01:07
They assigned Chak Ek’ five different forms,
16
67240
3210
Le asignaron a Ek Chuah cinco formas diferentes,
01:10
one for each cycle of Venus, that were repeated every eight years.
17
70450
5100
una para cada uno de los ciclos de Venus que se repetían cada ocho años.
01:15
Within the 584 day cycle, Venus is visible in the evening sky for 250 days,
18
75554
7190
En un ciclo de 584 días, Venus es visible en el cielo nocturno 250 días.
01:22
then disappears for 8 days before reappearing as the Morning Star.
19
82744
4623
Luego, desaparece por ocho días y reaparece como el lucero del alba.
01:27
The ancient Maya ascribed particular significance to this point in this cycle:
20
87367
4880
Los mayas daban un significado especial a este momento del ciclo.
01:32
the first time Venus appears before sunrise after being invisible.
21
92247
5310
Es la primera aparición de Venus al amanecer luego de ser invisible.
01:37
On this day, Chak Ek’ rose again from the underworld,
22
97557
3759
Es el día en el que Ek Chuah volvió a ascender del inframundo
01:41
wielding a spearthrower and darts.
23
101316
3250
empuñando un propulsor y dardos.
01:44
To bring discord to the world,
24
104566
2030
Para traer la discordia al mundo,
01:46
he decided to attack his brother and his brother’s allies.
25
106596
4050
decidió atacar a su hermano y sus aliados.
01:50
His first target was K’awiil, god of sustenance and lightning.
26
110646
5102
Su primer objetivo fue K'awiil , el dios del sustento y el rayo.
01:55
Rising in the late rainy season, Chak Ek’ aimed his spear and struck K’awiil,
27
115748
5976
Hacia el final de la temporada de lluvias, Ek Chuah tiró su lanza e hirió a K'awiil,
02:01
causing damage to the food and a period of chaos in the social order
28
121724
5343
lo que causó daños a los alimentos y un período de caos social
02:07
until K’awiil was reborn.
29
127067
2503
hasta que K'awiil renació.
02:09
584 days after attacking K’awiil,
30
129570
3810
A los 584 días del ataque,
02:13
Chak Ek’ turned his attention back to his brother, the Sun.
31
133380
4420
Ek Chuah volcó la atención en su hermano, el Sol.
02:17
Each night, the Sun took the form of jaguar
32
137800
3050
Cada noche, el Sol tomaba la forma de un jaguar,
02:20
and journeyed through the underworld.
33
140850
2060
para viajar por el inframundo.
02:22
Chak Ek’ speared the jaguar sun as it rose at dawn towards the end of the dry season.
34
142910
6400
Ek Chuah hirió al Sol jaguar cuando salía al final de la temporada de sequías.
02:29
The Sun was wounded, plunging the world into a period of chaos and warfare.
35
149310
6332
Con el Sol herido, el mundo se sumergió en caos y guerras.
02:35
Chak Ek’s third victim was the god of maize,
36
155642
3265
La tercera víctima de Ek Chuah fue el dios del maíz.
02:38
who provided sustenance for all humankind.
37
158907
3130
Él proveía de alimentos a la humanidad.
02:42
Chak Ek’ speared him at the time of the harvest.
38
162037
3540
Ek Chuah lo hirió durante la época de cosechas.
02:45
He was buried in the underworld, and maize—the staple of life—
39
165577
4240
Lo enterraron en el inframundo y el maíz, esencial para la vida,
02:49
was no longer available to Earth’s inhabitants.
40
169817
3270
dejó de estar disponible para los habitantes de la Tierra.
02:53
But the maize god emerged after three months in the place of new beginnings–
41
173087
4908
Pero el dios del maíz resurgió luego de tres meses en una cueva
02:57
the eastern cave known as Seven Water Place– bringing food once again to earth.
42
177995
6358
llamada "el lugar de las siete aguas" y trajo de nuevo el alimento a la Tierra.
03:04
When the turtle Ak Na'ak rose in the sky to mark the summer solstice,
43
184353
4213
Cuando la tortuga Ak Na'ak ascendió al cielo para marcar el solsticio de verano,
03:08
Chak Ek’ claimed his fourth victim.
44
188566
2220
Ek Chuah se cobró su cuarta víctima.
03:10
With the death of this good omen, the Sun, the food supply, and the people
45
190786
5350
Con la muerte de este buen presagio, el Sol, el alimento y la gente
03:16
were buried within the earth, and the forces of chaos reigned.
46
196136
4162
fueron enterrados y reinaron las fuerzas del caos.
03:20
But out of the chaos rose a new order established by Hun Ajaw,
47
200298
4666
Pero del caos surgió un nuevo orden a manos de Hun Ahau,
03:24
one of the hero twins known to all
48
204964
2692
uno de los héroes gemelos
03:27
for having vanquished the lords of the underworld.
49
207656
2890
famosos por haber derrotado a los señores del inframundo.
03:30
A new race of humans was created, made from maize.
50
210546
4260
Apareció una nueva raza de humanos, creados a partir del maíz.
03:34
This state of balance was not to last, however.
51
214806
2939
Sin embargo, este equilibrio no duraría para siempre.
03:37
Chak Ek’s fifth and final victim was a mysterious stranger from the west,
52
217745
5180
La quinta y última víctima de Ek Chuah fue un misterioso extranjero del este,
03:42
and his death in the heart of the dry season
53
222925
2583
y su muerte, en el medio de la temporada de sequías,
03:45
shook the order established by Hun Ajaw.
54
225508
3890
quebró el orden establecido por Hun Ahau.
03:49
The gods, the lords, and the maize were buried in the underworld.
55
229398
4880
Los dioses, los señores y el maíz fueron enterrados en el inframundo.
03:54
But this victory for Chak Ek’ would also prove temporary.
56
234278
3992
Pero esta victoria de Ek Chuah sería temporal.
03:58
The two brothers, Venus and the Sun, were caught in an endless cycle
57
238270
4673
Los dos hermanos, Venus y el Sol, quedaron atrapados en un ciclo sin fin.
04:02
as they battled for supremacy, re-enacting the same five struggles,
58
242943
4780
Y luchando por la supremacía, recrearon las cinco contiendas,
04:07
while the world alternated between order and chaos
59
247723
4083
mientras el mundo se alternaba entre orden y caos
04:11
with the rising of the Morning Star.
60
251806
2476
cada vez que salía el lucero del alba.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7