Working backward to solve problems - Maurice Ashley

Solución de problemas mediante retroanálisis - Maurice Ashley

2,209,885 views

2013-03-11 ・ TED-Ed


New videos

Working backward to solve problems - Maurice Ashley

Solución de problemas mediante retroanálisis - Maurice Ashley

2,209,885 views ・ 2013-03-11

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Emma Gon Revisor: Mariela Rodio
00:14
There's a myth that grandmasters can see ten,
1
14600
4176
Existe un mito que dice que los Grandes Maestros pueden ver diez,
00:18
fifteen, twenty moves ahead.
2
18800
1880
quince,
veinte movimientos antes.
00:21
And it's a great myth because I'm a grandmaster
3
21360
2496
Y eso es un gran mito
porque soy un Gran Maestro
00:23
and it makes me look like a super freaking genius.
4
23880
2680
y me hace ver como un super genio monstruo.
00:27
But the truth is,
5
27880
1336
Pero la verdad es que,
00:29
in just the first four moves,
6
29240
1596
en sólo los primeros cuatro movimientos
00:30
there are 318 billion ways you could play.
7
30860
4364
hay 318 mil millones de formas en las que pueden jugar.
00:36
Now, that would be cool if I could pull that off,
8
36480
2376
Sería genial si pudiese lograrlo,
00:38
but grandmasters just can't, it's too much.
9
38880
2800
pero los Grandes Maestros simplemente no podemos es demasiado.
00:42
So we use different techniques to be able to look ahead.
10
42160
3176
Así que usamos diferentes técnicas para poder anticiparnos.
00:45
And some of these techniques include chunking,
11
45360
2776
Y algunas de estas técnicas incluyen
fraccionar,
00:48
which means taking a group, a chess position,
12
48160
2456
es decir tomar un grupo, una posición de ajedrez,
00:50
and seeing what possibilities can come from just that group;
13
50640
2856
y ver qué posibilidades pueden resultar de ese grupo
00:53
or pattern recognition,
14
53520
1336
o reconocimiento de patrones,
00:54
which is just going over a lot of positions that look very similarly
15
54880
3256
que sólo repasa muchas posiciones,
que parecen muy similares
y extrapola verdades de eso;
00:58
and extrapolating truths from that;
16
58160
1696
00:59
the stepping-stone method,
17
59880
1296
el método del camino de piedras,
que es tomar una posición,
01:01
which is to take a position, freeze it in your mind,
18
61200
2736
fijarla en su mente,
01:03
and go from there to guess the next position.
19
63960
2656
y de ahí adivinar la siguiente posición.
01:06
But one of my favorites
20
66640
2176
Pero una de mis favoritas,
01:08
that I love to solve these kind of chess puzzles,
21
68840
3016
que me encanta para resolver este tipo de jugadas de ajedrez,
01:11
is called retrograde analysis.
22
71880
2776
se llama análisis retrospectivo.
01:14
And what you do with retrograde analysis
23
74680
1905
Lo que se hace con el análisis retrospectivo
01:16
is that in order to look ahead, it pays to look backwards.
24
76609
3920
es que para mirar hacia adelante,
reditúa mirar hacia atrás.
Bueno, ¿por qué es tan útil?
01:21
Now, why is this so useful?
25
81080
2816
01:23
Well, in chess, it's a very complicated case.
26
83920
3256
En el ajedrez, es un caso muy complicado.
01:27
You got all these chess pieces, it's 32 pieces,
27
87200
2256
Se tienen todas estas piezas de ajedrez,
son 32 piezas,
01:29
but after five moves, the position starts to evolve a little bit.
28
89480
3056
pero después de 5 movimientos, la posición empieza a desenvolverse un poco.
01:32
And the game starts to go on
29
92560
1536
Y el juego empieza a avanzar
01:34
and you see the chess position get a little simpler,
30
94120
2776
y la posisición de ajedrez se va simplificando,
01:36
and a little bit simpler, and less pieces on the board,
31
96920
3016
y se simplifica un poco más,
hay menos piezas en el tablero,
01:39
until finally --
32
99960
1216
hasta que finalmente,
01:41
in this case, a game that I played in a tournament in Foxwoods,
33
101200
4016
en este caso, una jugada que hice en un torneo en Foxwoods,
01:45
it gets to something like this.
34
105240
2096
llego a algo como esto.
01:47
When great players play, it often gets to something like this.
35
107360
3016
Cuando los grandes juegan,
a menudo llegan a algo como esto.
01:50
You don't see some easy, early checkmate.
36
110400
2336
No se ve algún jaque mate sencillo ni pronto.
01:52
Grandmasters see through all that stuff.
37
112760
1936
Los grandes maestros lo ven todo.
01:54
What you see is some end game, something really, really simple.
38
114720
3656
Lo que ven es algún juego final,
algo en verdad simple.
01:58
And we like to study things like this,
39
118400
2176
Y nos gusta estudiar cosas como esta,
02:00
grandmasters do,
40
120600
1216
los grandes maestros lo estudian,
02:01
so that if we get to them, we know how to play them cold,
41
121840
3176
así cuando tienen estas jugadas,
saben cómo jugar fríos,
pero también podemos dirigirnos
02:05
but also so that we can steer the position that's in front of us,
42
125040
3536
en la posición que está frente a nosotros,
02:08
the more complex ones you saw earlier,
43
128600
1855
las más complejas se ven mucho antes,
02:10
to something this easy,
44
130479
1697
que digamos las fáciles,
02:12
something this simple.
45
132200
1456
algo así de simple.
02:13
So in this way, when you're dead,
46
133680
1896
De este modo, cuando estás muerto,
02:15
I already knew like ten moves ago,
47
135600
1776
yo ya lo sabía hacia diez movimientos
02:17
because I knew where we were going.
48
137400
2016
porque sabía hacia dónde íbamos.
02:19
Now, why is this so effective?
49
139440
2496
Ahora bien ¿por qué es esto tan efectivo?
02:21
Well, it's something about the human mind, the problem with the human mind.
50
141960
3536
Es algo que tiene que ver con la mente humana,
el problema con la mente humana.
02:25
We're very logical creatures.
51
145520
1416
Somos criaturas muy lógicas.
02:26
So I want you to play along with me a few games.
52
146960
2536
Entonces quiero que juntos hagamos unos juegos.
02:29
Take a look at this sentence.
53
149520
1797
Miren esta oración.
02:31
[After reading this sentence,
54
151341
1460
02:32
you will realize that the brain doesn't recognize a second "the."]
55
152825
3471
02:36
Now, most of you reading the sentence the second time around
56
156320
3256
Muchos de ustedes leen la oración
y en la segunda lectura
02:39
will realize that you missed the word "the"
57
159600
2496
se dan cuenta que les faltaba la palabra "the"
en la primera lectura.
02:42
the first time around.
58
162120
1616
02:43
Your mind is very logical, it proceeds forward,
59
163760
2616
Su mente es muy lógica,
procede hacia adelante,
02:46
it just ignores anything that breaks with its logical stream,
60
166400
3816
ignora cualquier cosa que rompa con la corriente lógica,
02:50
and so you don't see the word "the" the first time,
61
170240
2381
y no ven la palabra "the" la primera vez,
02:52
the second "the," the first time you read it.
62
172645
2291
el segundo "the", la primera vez que leyeron.
02:54
But if you read this sentence backwards, you would automatically catch it.
63
174960
4256
Pero si leen la oración de atrás para adelante
automáticamente lo encuentran.
02:59
You'd go backwards, and you get to "brain," you get to "the,"
64
179240
2896
Si empezaran por el final
y llegan a "brain",
y luego a "the",
se dicen, "Vaya, hay dos 'the' en la oración".
03:02
and then you say, "Whoa, there are two 'the's' in the sentence."
65
182160
3016
Es un truco genial para corregir artículos.
03:05
This is a really cool trick for proofreading papers.
66
185200
2456
03:07
You're writing your paper and there are these silly mistakes.
67
187680
2896
Ya saben, escriben su artículo
y tienen estos errores tontos.
¿Por qué tengo estos errores en mi artículo?
03:10
Why are these mistakes in my paper?
68
190600
1696
Si los leen de atrás para adelante los encontrarán a todos.
03:12
You read it backwards, you'll catch all of them.
69
192320
2256
03:14
Alright, let's go on to this problem, an interesting problem.
70
194600
3016
Bien, veamos este problema, uno interesante.
03:17
"Bacteria that double every 24 hours
71
197640
2776
"La bacteria que se duplica cada 24 horas
03:20
fill a lake it has infested after precisely 60 days.
72
200440
4160
llena un lago que ha sido infectado justo después de 60 días.
03:25
On what day was the lake half-full?"
73
205320
3080
¿En qué día el lago estaba medio lleno?"
03:30
Now, a lot of people see this problem
74
210200
1816
Bueno muchos que han visto este problema
pensarían, "30, como que lo divides a la mitad".
03:32
and they'd think, "30, like, you know, you split it in half."
75
212040
3176
03:35
Well, that's not the right answer.
76
215240
1736
Bueno, no es la respuesta correcta.
Y también hay quienes querrían una calculadora.
03:37
And also people might want a calculator.
77
217000
2976
Es muy grande, son matemáticas, es aburrido,
03:40
It's too big, it's math, it's boring, I don't want to do that either.
78
220000
3256
tampoco quiero hacerlo.
03:43
But if you do this problem backwards, you get the answer right away.
79
223280
3216
Pero si resuelven el problema de atrás para adelante,
obtienen la respuesta de inmediato.
¿Cuál es la respuesta?
03:46
What's the answer? 59, obviously.
80
226520
2096
59, obviamente.
03:48
You start at the end, you go backwards,
81
228640
1896
Empiezan al final, retroceden,
03:50
it's like, "Oh yeah, it's half-full, the answer is 59."
82
230560
3376
y descubren, "Ah sí, está medio lleno, la respuesta es 59".
03:53
Here's another puzzle, a little bit more complicated.
83
233960
2496
He aquí otro acertijo, un poco más complicado.
Tienen seis números, del 1 al 6.
03:56
You have six numbers, 1 through 6.
84
236480
2136
03:58
The cards are face down.
85
238640
1376
Las cartas están cara abajo.
04:00
You and I are going to pick a card.
86
240040
1696
Ustedes y yo vamos a escoger una carta.
04:01
You pick a card and you look at it and it says the number 2.
87
241760
2986
Escogen una carta y la miran
y dicen el número 2.
04:05
I look at my card, I think about it for a minute
88
245280
2256
Yo miro la mía,
pienso por un minuto
04:07
and I say, "I want to trade."
89
247560
2136
y digo, "quiero cambiar".
04:09
The reason I want to trade,
90
249720
1336
La razón de querer cambiar,
vamos a cambiar para ver
04:11
we're going to trade to see who has the highest number at the end.
91
251080
3136
quién tiene el número más alto al final.
¿Quieren cambiar conmigo?
04:14
Do you trade with me?
92
254240
1240
04:17
Most people say, "Of course, I got a 2, 2 sucks!
93
257600
3416
Muchos dicen, "Por supuesto, yo tengo el 2, ¡y el 2 apesta!
04:21
There are four numbers higher, probability says I'm going to do better."
94
261040
4136
Hay cuatro números más altos,
la probabilidad dice que puedo mejorarlo".
04:25
Wrong answer, you're playing a grandmaster.
95
265200
2816
Incorrecto, estás jugando con un gran maestro.
04:28
You start from the back and you work it out.
96
268040
2096
Empiezan desde atrás y lo resuelven.
Si tuviera el número 6 ¿les ofrecería cambiar?
04:30
If I had the number 6, would I offer to trade?
97
270160
2176
04:32
Of course not, I'm not dumb.
98
272360
1496
Claro que no, sería un tonto.
04:33
What about the number 5?
99
273880
1256
¿Qué tal el número 5?
04:35
Probably not either, because you're not going to say yes if you have a 6.
100
275160
3456
Probablemente tampoco,
porque no dirás que sí, si tienes el 6.
04:38
If 5 is not going to trade and 6 is not going to trade,
101
278640
2616
Bueno, si no van a cambiar el 5 y el 6 no se va cambiar,
con el 4 quizá lo pensaría,
04:41
4 is going to be like,
102
281280
1216
"No cambio tampoco porque el 5 o 6 no se cambian".
04:42
"I'm not trading either, because 5's and 6's don't trade."
103
282520
2715
Entonces esto es lo que sucede cuando trabajamos hacia atrás
04:45
So you see what happens as we work backwards.
104
285259
2117
El 3 puede resultar en el 4, 5 y 6, que no se cambian,
04:47
3 is going to realize: 4, 5, and 6 -- they don't trade,
105
287400
2616
así que la oferta en definitiva es 1,
04:50
so the offer is definitely a 1
106
290040
1456
04:51
and all of you who said yes, thanks for your money.
107
291520
2397
y a todos los que dijeron sí,
gracias por su dinero.
04:53
(Laughter)
108
293941
1515
04:55
So, this retrograde analysis is used in different places.
109
295920
4136
Así, este análisis retrospectivo se usa en distintos lugares.
Lo usan para demostrar presuntas intoxicaciones horas después del hecho
05:00
It's used to prove intoxications hours after an alleged DUI
110
300080
4576
05:04
by Pennsylvania police officers,
111
304680
2216
por los policías de Pensilvania,
05:06
which is kind of cool.
112
306920
1216
lo cual es bastante genial.
05:08
Well, it means don't drink and drive.
113
308160
2216
Bueno, quiero decir, no beban si van a manejar.
05:10
The use of retro-analysis is used in law, science, medicine, insurance,
114
310400
3336
El uso de retroanálisis se usa
en la ley,
en ciencia,
medicina,
seguros,
05:13
stock market, politics, career planning.
115
313760
2656
bolsa de valores,
política,
planeación vocacional.
05:16
But I find its use to be in a more interesting place,
116
316440
2776
Pero me parece que su uso en un lugar más interesante,
05:19
maybe one of the most interesting uses is in this movie,
117
319240
3656
quizá uno de los usos más interesantes es
05:22
which I know a lot of you know,
118
322920
1496
en esta película, que seguro muchos conocen,
"El Curioso Caso de Benjamin Button",
05:24
"The Curious Case of Benjamin Button,"
119
324440
2016
05:26
where Brad Pitt plays a guy who's living his life backwards.
120
326480
4536
donde Brad Pitt hace el papel
de alguien cuya vida sucede hacia atrás.
Y lo que esta película me hace reflexionar
05:31
And what this movie makes me think of is that great quote,
121
331040
4096
es aquella gran cita que,
bueno, aquella que a menudo oyen de la gente mayor,
05:35
that quote you often hear from people who are older,
122
335160
2736
05:37
that youth is wasted on the young.
123
337920
3200
que los jóvenes desperdician la juventud.
05:41
Well, if you can see the end game,
124
341720
3496
Bueno, si pueden ver el juego final,
05:45
your youth will not be wasted on you.
125
345240
1920
no habrán desperdiciado su juventud.
05:47
Thank you very much.
126
347720
1216
Muchísimas gracias.
05:48
(Applause)
127
348960
2866
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7