A clever way to estimate enormous numbers - Michael Mitchell

1,018,115 views

2012-09-12 ・ TED-Ed


New videos

A clever way to estimate enormous numbers - Michael Mitchell

1,018,115 views ・ 2012-09-12

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:15
Whether you like it or not, we use numbers every day.
0
15811
2798
Nos guste o no, usamos los números a diario.
00:18
Some numbers, such as the speed of sound,
1
18633
2101
Algunos, como la velocidad del sonido, son pequeños y manejables.
00:20
are small and easy to work with.
2
20758
1700
00:22
Other numbers, such as the speed of light,
3
22482
2017
Otros, como la velocidad de la luz, son mucho más grandes y engorrosos.
00:24
are much larger and cumbersome to work with.
4
24523
2345
00:26
We can use scientific notation to express these large numbers
5
26892
2923
Podemos usar la notación científica para expresar estos números grandes en un formato mucho más manejable.
00:29
in a much more manageable format.
6
29839
1666
00:31
So we can write 299,792,458 meters per second
7
31529
6326
Y así, podemos escribir 299 792 458 metros por segundo como 3,0 multiplicado por diez a la octava potencia metros por segundo.
00:37
as 3.0 times 10 to the eighth meters per second.
8
37879
3302
00:41
Correct scientific notation
9
41205
1787
Para que sea correcta, la notación científica exige que el primer número esté entre uno y diez,
00:43
requires that the first term range in value
10
43016
2091
00:45
so that it is greater than one but less than 10,
11
45131
2336
El segundo término representa la potencia de diez, u orden de magnitud, por la cual multiplicamos el primer término.
00:47
and the second term represents the power of 10 or order of magnitude
12
47491
3215
00:50
by which we multiply the first term.
13
50730
1866
Podemos utilizar las potencias de diez para hacer estimaciones rápidas cuando no nos interesa conocer el valor exacto de un número.
00:53
We can use the power of 10 as a tool in making quick estimations
14
53156
3153
00:56
when we do not need or care for the exact value of a number.
15
56333
2980
00:59
For example, the diameter of an atom
16
59701
1731
Por ejemplo, el diámetro de un átomo es aproximadamente diez elevado a menos doce, en metros.
01:01
is approximately 10 to the power of negative 12 meters.
17
61456
2825
01:04
The height of a tree is approximately 10 to the power of one meter.
18
64305
3218
La altura de un árbol es aproximadamente diez elevado a la primera potencia, en metros.
01:07
The diameter of the Earth is approximately 10 to the power of seven meters.
19
67547
3607
Y el diámetro de la Tierra es de aproximadamente diez a la séptima potencia, en metros.
La capacidad de usar las potencias de diez como herramienta para hacer estimaciones puede ser útil de vez en cuando,
01:11
The ability to use the power of 10 as an estimation tool
20
71178
2690
01:13
can come in handy every now and again,
21
73892
1849
01:15
like when you're trying to guess the number of M&M's in a jar,
22
75765
2928
como por ejemplo cuando intentas calcular cuántos M&Ms hay en el tarro.
Pero es fundamental en matemáticas y en ciencia, sobre todo cuando nos enfrentamos a los llamados problemas de Fermi.
01:18
but is also an essential skill in math and science,
23
78717
2394
01:21
especially when dealing with what are known as Fermi problems.
24
81135
2917
Se llaman así en honor al físico Enrico Fermi, famoso por hacer estimaciones rápidas del orden de magnitud,
01:24
Fermi problems are named after the physicist Enrico Fermi,
25
84076
2782
01:26
who's famous for making rapid order-of-magnitude estimations,
26
86882
2874
también llamadas estimaciones rápidas, aparentemente a partir de muy pocos datos.
01:29
or rapid estimations, with seemingly little available data.
27
89780
2805
01:32
Fermi worked on the Manhattan Project in developing the atomic bomb,
28
92609
3233
Fermi trabajó en el Proyecto Manhattan que desarrolló la bomba atómica,
01:35
and when it was tested at the Trinity site in 1945,
29
95866
2705
y en las pruebas en Trinity, en 1945, Fermi dejó caer unos cuantos pedazos de papel durante la explosión
01:38
Fermi dropped a few pieces of paper during the blast
30
98595
2459
y usó la distancia horizontal a la que se alejaron en su caída para estimar que la potencia de la explosión
01:41
and used the distance they traveled backwards as they fell
31
101078
2752
01:43
to estimate the strength of the explosion as 10 kilotons of TNT,
32
103854
3502
era de 10 kilotones de TNT, que está dentro del orden de magnitud del valor real de 20 kilotones.
01:47
which is on the same order of magnitude as the actual value of 20 kilotons.
33
107380
4290
01:51
One example of the classic Fermi estimation problems
34
111694
3036
Un ejemplo clásico de problema de Fermi es el cálculo de cuántos afinadores de pianos hay en la ciudad de Chicago, en Illinois.
01:54
is to determine how many piano tuners there are
35
114754
2214
01:56
in the city of Chicago, Illinois.
36
116992
1863
01:58
At first, there seem to be so many unknowns
37
118879
2262
A primera vista, hay tantas incógnitas que el problema parece irresoluble.
02:01
that the problem appears to be unsolvable.
38
121165
2015
Eso hace que sea perfecto para aplicarle la estimación basada en potencias de diez, ya que no necesitamos obtener un valor exacto.
02:03
That is the perfect application for a power-of-10 estimation,
39
123204
2928
02:06
as we don't need an exact answer -
40
126156
1634
02:07
an estimation will work.
41
127814
1527
Con una estimación funciona.
02:09
We can start by determining how many people live in the city of Chicago.
42
129365
3403
Podemos empezar por determinar cuánta gente vive en la ciudad de Chicago.
02:12
We know that it is a large city,
43
132792
1572
Sabemos que es una ciudad grande, pero probablemente no sepamos exactamente cuánta gente vive en ella.
02:14
but we may be unsure about exactly how many people live in the city.
44
134388
3268
02:17
Are the one million people? Five million people?
45
137680
3033
¿Un millón de personas? ¿Cinco millones?
02:20
This is the point in the problem
46
140737
1559
Aquí es donde mucha gente se bloquea por culpa de la incertidumbre,
02:22
where many people become frustrated with the uncertainty,
47
142320
2858
pero podemos seguir adelante fácilmente utilizando las potencias de diez.
02:25
but we can easily get through this by using the power of 10.
48
145202
2937
Podemos estimar que la población de Chicago es del orden de diez elevado a seis.
02:28
We can estimate the magnitude of the population of Chicago
49
148163
2754
02:30
as 10 to the power of six.
50
150941
1425
02:32
While this doesn't tell us exactly how many people live there,
51
152390
2914
Aunque esto no nos da el número exacto de personas que viven allí,
02:35
it serves an accurate estimation for the actual population
52
155328
3123
sí nos sirve como estimación precisa del valor real, que es de algo menos de tres millones.
02:38
of just under three million people.
53
158475
1970
02:40
So if there are approximately 10 to the sixth people in Chicago,
54
160469
3081
De modo que, si hay alrededor de diez a la sexta personas en Chicago, ¿cuántos afinadores de piano hay?
02:43
how many pianos are there?
55
163574
1245
02:44
If we want to continue dealing with orders of magnitude,
56
164843
2698
Siguiendo con los órdenes de magnitud, podemos decir que
02:47
we can either say that one out of 10
57
167565
2001
una de cada diez personas, o bien una de cada cien, tiene un piano.
02:49
or one out of one hundred people own a piano.
58
169590
2369
02:51
Given that our estimate of the population includes children and adults,
59
171983
3479
Como nuestra estimación de la población incluye tanto adultos como niños, nos quedaremos con esta última,
02:55
we'll go with the latter estimate,
60
175486
1635
que supone que hay aproximadamente diez elevado a cuatro, es decir, 10.000, pianos en Chicago.
02:57
which estimates that there are approximately 10 to the fourth,
61
177145
3098
03:00
or 10,000 pianos, in Chicago.
62
180267
1924
Con todos estos pianos, ¿cuántos afinadores hay?
03:02
With this many pianos, how many piano tuners are there?
63
182215
3144
03:05
We could begin the process of thinking about how often the pianos are tuned,
64
185383
3662
Podemos empezar a pensar en la frecuencia con la que se afinan los pianos,
en cuántos pianos se afinan cada día, o cuántos días trabaja un afinador,
03:09
how many pianos are tuned in one day,
65
189069
2094
03:11
or how many days a piano tuner works,
66
191187
2138
03:13
but that's not the point of rapid estimation.
67
193349
2166
pero esa no es la idea de una estimación rápida.
03:15
We instead think in orders of magnitude,
68
195539
1929
Mejor pensemos en órdenes de magnitud y digamos que un afinador afina alrededor de diez al cuadrado pianos al año,
03:17
and say that a piano tuner tunes roughly 10 to the second pianos in a given year,
69
197492
3984
03:21
which is approximately a few hundred pianos.
70
201500
2151
lo que equivale aproximadamente a unos pocos cientos de pianos.
03:23
Given our previous estimate of 10 to the fourth pianos in Chicago,
71
203675
3285
Teniendo en cuenta la estimación anterior de diez a la cuarta potencia pianos en Chicago,
03:26
and the estimate that each piano tuner can tune 10 to the second pianos each year,
72
206984
4099
y la estimación de que cada afinador puede afinar diez al cuadrado pianos al año,
podemos decir que hay aproximadamente diez al cuadrado afinadores de pianos en Chicago.
03:31
we can say that there are approximately 10 to the second piano tuners in Chicago.
73
211107
3833
03:34
Now, I know what you must be thinking:
74
214964
1832
Ya sé lo que estarás pensando:
03:36
How can all of these estimates produce a reasonable answer?
75
216820
2778
¿Cómo es posible obtener un resultado razonable con tantas estimaciones?
03:39
Well, it's rather simple.
76
219622
1412
Es muy sencillo: En todo problema de Fermi, se supone que las sobreestimaciones se compensan con las subestimaciones
03:41
In any Fermi problem, it is assumed
77
221058
1779
03:42
that the overestimates and underestimates balance each other out,
78
222861
3127
y producen una estimación que normalmente está dentro del orden de la magnitud del valor real.
03:46
and produce an estimation
79
226012
1215
03:47
that is usually within one order of magnitude of the actual answer.
80
227251
3240
En nuestro caso, lo podemos confirmar mirando en la guía telefónica cuántos afinadores hay en Chicago.
03:50
In our case we can confirm this by looking in the phone book
81
230515
2825
03:53
for the number of piano tuners listed in Chicago.
82
233364
2322
¿Qué valor encontramos? 81.
03:55
What do we find? 81.
83
235710
1634
03:57
Pretty incredible, given our order-of-magnitude estimation.
84
237368
2841
Bastante extraordinario, teniendo en cuenta que se trata de una estimación del orden de magnitud.
04:00
But, hey - that's the power of 10.
85
240233
2367
Pero esa es la potencia del diez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7