What are those colors you see when you rub your eyes? - Paul CJ Taylor

342,388 views ・ 2024-10-17

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Panagiotis Lekkas Επιμέλεια: Αγγελική Καραγιαννίδου
00:07
In the late 1600s, Isaac Newton conducted a series of experiments
0
7003
4421
Στα τέλη του 17ου αιώνα, ο Ισαάκ Νεύτων πραγματοποίησε μια σειρά πειραμάτων
00:11
that broke the two most fundamental rules of eye safety—
1
11424
4755
που έσπασαν τους δύο πιο θεμελιώδεις κανόνες ασφάλειας των ματιών.
00:16
in one, he stared at the sun,
2
16387
2336
Πρώτον, κοίταξε κατάματα τον ήλιο
00:18
and in the other he stuck a needle under his eyeball.
3
18931
5381
και δεύτερον έβαλε μια καρφίτσα κάτω από το βολβό του ματιού.
00:24
Newton was hoping to better understand the lights and colors
4
24604
3545
Ο Νεύτωνας ήλπιζε να κατανοήσει καλύτερα τα φώτα και τα χρώματα
00:28
that sometimes appear when your eyes are closed.
5
28149
3420
που εμφανίζονται μερικές φορές όταν τα μάτια σας είναι κλειστά.
00:31
If you've ever sat around an evening campfire or, unlike Newton,
6
31819
3921
Εάν καθίσατε ποτέ γύρω από μια φωτιά το βράδυ ή, αντίθετα από τον Νεύτωνα,
00:35
unintentionally glanced at the sun,
7
35782
3003
κοιτάξατε ακούσια κατάματα τον ήλιο,
00:38
you may have noticed illuminated patterns briefly dance along your vision
8
38785
4754
μπορεί να παρατηρήσατε φωτισμένα μοτίβα να χορεύουν για λίγο κατά μήκος
του οπτικού σας πεδίου πριν ξεθωριάσουν στο σκοτάδι.
00:43
before fading into darkness.
9
43539
2211
00:46
So how do these visual illusions, known as afterimages, form?
10
46042
4546
Πώς λοιπόν δημιουργούνται αυτές οι οπτικές ψευδαισθήσεις, γνωστές ως μετεικάσματα;
00:50
Inside the retina, specialized cells called photoreceptors
11
50922
4129
Μέσα στον αμφιβληστροειδή εξειδικευμένα κύτταρα που ονομάζονται φωτοϋποδοχείς
00:55
take in light and turn it into a signal the brain can understand.
12
55051
4087
προσλαμβάνουν φως και το μετατρέπουν σε σήμα που ο εγκέφαλος μπορεί να καταλάβει.
00:59
Photoreceptors contain thousands of molecules called photopigments,
13
59597
4713
Οι φωτοϋποδοχείς περιέχουν χιλιάδες μόρια, τις φωτοχρωστικές,
01:04
which are sensitive to particular colors.
14
64310
2127
που είναι ευαίσθητα σε συγκεκριμένα χρώματα.
01:06
When a light-photon strikes a pigment, part of the photopigment’s structure,
15
66437
3962
Όταν ένα φωτόνιο προσκρούει στη χρωστική, ένα μέρος της δομής της,
01:10
known as chromophore,
16
70399
1127
γνωστό ως χρωμοφόρο,
01:11
absorbs the energy by temporarily altering its molecular structure
17
71526
4045
απορροφά την ενέργεια μεταβάλλοντας προσωρινά τη μοριακή δομή του
01:15
in a process called bleaching.
18
75571
2253
σε μια διαδικασία που ονομάζεται λεύκανση.
01:17
This reconfiguration induces a cascade of chemical reactions
19
77865
4088
Αυτή η αναδιαμόρφωση προκαλεί μια σειρά χημικών αντιδράσεων
01:21
that route an electrical pulse to the brain.
20
81953
2794
που κατευθύνουν έναν ηλεκτρικό παλμό στον εγκέφαλο.
01:24
And once your brain assembles the signals
21
84956
2502
Μόλις ο εγκέφαλός σας συγκεντρώσει τα σήματα
01:27
from approximately 200 million photoreceptor cells,
22
87458
4588
από περίπου 200 εκατομμύρια κύτταρα φωτοϋποδοχέων,
01:32
you see an image.
23
92130
1584
βλέπετε μια εικόνα.
01:33
So how does this lead to an afterimage?
24
93923
2544
Πώς λοιπόν αυτό οδηγεί σε ένα μετείκασμα;
01:36
Scientists aren't quite sure,
25
96634
1752
Οι επιστήμονες δεν είναι ακόμα σίγουροι,
01:38
but a leading theory suggests that photoreceptors may be to blame.
26
98469
5214
αλλά μια κορυφαία θεωρία προτείνει ότι μπορεί να ευθύνονται οι φωτοϋποδοχείς.
01:44
Looking at something bright causes many pigments in a photoreceptor to bleach.
27
104058
5172
Όταν κοιτάμε κάτι φωτεινό
προκαλείται λεύκανση πολλών χρωστικών σε έναν φωτοϋποδοχέα.
01:49
In this state, photopigments can't absorb light well and need to regenerate.
28
109272
4880
Έτσι, οι φωτοχρωστικές δεν απορροφούν καλά το φως και πρέπει να ανανεωθούν.
01:54
However, it's believed that photoreceptor cells momentarily continue to fire
29
114485
6674
Όμως, θεωρείται ότι οι φωτοϋποδοχείς συνεχίζουν στιγμιαία να πυροδοτούν
02:01
and to send signals to the brain,
30
121284
2460
και να στέλνουν σήματα στον εγκέφαλο,
02:03
transforming the blazing campfire to a bright pattern as you close your eyes.
31
123870
5130
μετατρέποντας τη φωτιά σε ένα φωτεινό μοτίβο καθώς κλείνετε τα μάτια σας.
02:09
This is known as a positive afterimage.
32
129292
2794
Αυτό είναι γνωστό ως θετικό μετείκασμα.
02:12
Positive afterimages normally fade within a few seconds,
33
132420
3545
Τα θετικά μετεικάσματα συνήθως εξασθενούν μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα
02:15
and, under certain conditions,
34
135965
1627
και, υπό ορισμένες συνθήκες,
02:17
can be replaced by what is known as a negative afterimage.
35
137592
3920
μπορούν να αντικατασταθούν από την γνωστή ως αρνητική μεταπεικόνιση.
02:21
The original colors appear to be swapped for their approximate complement:
36
141721
5172
Τα αρχικά χρώματα φαίνεται πως μετατρέπονται
στο κατά προσέγγιση συμπλήρωμά τους:
02:27
blue with yellow, red with cyan, green with magenta.
37
147018
5005
το μπλε σε κίτρινο, το κόκκινο σε κυανό, το πράσινο σε ματζέντα.
02:32
If you fixate on a bright image of a green flower on a yellow background,
38
152273
5589
Εάν επικεντρωθείτε σε μια φωτεινή εικόνα ενός πράσινου λουλουδιού σε κίτρινο φόντο,
και στη συνέχεια κοιτάξετε μια λευκή οθόνη ή κλείσετε τα μάτια,
02:38
then glance at a white screen, or close your eyes,
39
158070
2920
02:40
you will see a negative afterimage of a magenta flower on a blue background.
40
160990
5923
θα δείτε ένα αρνητικό μετείκασμα ενός ματζέντα λουλουδιού σε μπλε φόντο.
02:47
Scientists are still working to understand the origins of negative afterimages,
41
167580
5213
Οι επιστήμονες ακόμα ερευνούν
για να καταλάβουν την προέλευση των αρνητικών μετεικασμάτων,
02:52
and there are multiple theories.
42
172793
1836
και υπάρχουν πολλές σχετικές θεωρίες.
02:54
Some evidence suggests the source lies in the layers of neuronal cells
43
174921
4087
Ορισμένα στοιχεία δείχνουν πως η πηγή βρίσκεται στα στρώματα των νευρώνων
του αμφιβληστροειδούς που ονομάζονται γαγγλιακά κύτταρα,
02:59
in the retina called ganglion cells,
44
179008
2461
03:01
while other research implicates deeper processing in the brain.
45
181469
3545
ενώ άλλες έρευνες εμπλέκουν βαθύτερη επεξεργασία στον εγκέφαλο.
03:05
Another theory suggests the source lies, again, in the photoreceptors.
46
185139
5047
Μια άλλη θεωρία προτείνει ότι και πάλι η πηγή βρίσκεται στους φωτοϋποδοχείς.
03:10
The idea is that certain cells are activated if one color—
47
190269
3379
Η ιδέα είναι ότι ορισμένα κύτταρα ενεργοποιούνται εάν ένα χρώμα,
03:13
such as green— is viewed.
48
193648
1710
όπως το πράσινο, προβληθεί.
03:15
Meanwhile, other cells that are normally activated by viewing red—
49
195358
3670
Εν τω μεταξύ, άλλα κύτταρα που κανονικά ενεργοποιούνται βλέποντας το κόκκινο,
03:19
green’s complement— are then left deactivated.
50
199028
3378
το συμπλήρωμα του πράσινου, είναι σε απενεργοποιημένη κατάσταση.
03:22
But if you stare at a green image for an extended period of time,
51
202573
4421
Αλλά αν κοιτάξετε μια πράσινη εικόνα για μεγάλο χρονικό διάστημα,
03:26
it's thought that while the activated green cells become fatigued,
52
206994
4088
θεωρείται ότι καθώς τα ενεργοποιημένα πράσινα κύτταρα εξαντλούνται,
03:31
the red cells are still sensitive to input.
53
211082
3336
τα κόκκινα κύτταρα είναι ακόμα ευαίσθητα στο οπτικό ερέθισμα.
03:34
As a result, when you look away or close your eyes,
54
214543
3295
Ως αποτέλεσμα, όταν κοιτάζετε μακριά ή κλείνετε τα μάτια σας,
03:37
the opposing red cells are momentarily more active than the tired green cells,
55
217838
6590
τα αντίθετα κόκκινα κύτταρα είναι για λίγο πιο ενεργά από τα εξουθενωμένα πράσινα,
03:44
creating the perception of a color that is close to the original color’s complement.
56
224512
4629
δημιουργώντας την αντίληψη ενός χρώματος κοντά στο συμπλήρωμα του αρχικού χρώματος.
03:49
But scientists still don’t know for sure.
57
229433
2753
Πάντως οι επιστήμονες ακόμα δεν γνωρίζουν με βεβαιότητα.
03:52
And yet another puzzling visual illusion involves no light or staring at all.
58
232270
5380
Για μια άλλη αινιγματική οφθαλμαπάτη δεν απαιτείται καθόλου φως ή βλέμμα.
03:57
Simply rubbing, or like Newton, inadvisably stabbing behind your eye
59
237775
5088
Απλά τρίβοντας ή καρφώνοντας απερίσκεπτα σαν τον Νεύτωνα πίσω από το μάτι σας,
04:02
can generate the brief appearance of lights and colors.
60
242863
3796
μπορεί να δημιουργηθεί η σύντομη εμφάνιση φώτων και χρωμάτων.
04:06
These are known as pressure phosphenes.
61
246784
2794
Αυτά είναι γνωστά ως φωσφένια πίεσης.
04:09
Newton hypothesized that the colorful circles of light
62
249870
3587
Ο Νεύτωνας υπέθεσε ότι οι πολύχρωμοι κύκλοι φωτός
04:13
were caused by the physical bending of his retina.
63
253457
3462
προκλήθηκαν από τη μηχανική κάμψη του αμφιβληστροειδούς του.
04:17
Today, some scientists believe that pressure phosphenes
64
257211
2878
Σήμερα, ορισμένοι επιστήμονες πιστεύουν ότι τα φωσφένια πίεσης
04:20
are indeed the result of distortion—
65
260089
2294
είναι πράγματι αποτέλεσμα παραμόρφωσης,
04:22
that rubbing or poking your eyes physically stretches neurons,
66
262383
4838
ότι το τρίψιμο ή το σπρώξιμο των ματιών τεντώνει μηχανικά τους νευρώνες,
04:27
bending the photoreceptors out of shape and causing them to fire.
67
267221
4088
μεταβάλλοντας το σχήμα των φωτοϋποδοχέων και έτσι πυροδοτώντας τους.
04:31
But again, the science of phosphenes is far from settled,
68
271517
3796
Και πάλι όμως, η επιστήμη των φωσφενίων απέχει πολύ από το να ξεκαθαρίσει
04:35
and there are other ways they can form.
69
275313
2502
και αυτά μπορούν να σχηματιστούν και με άλλους τρόπους.
04:38
For example, during procedures where magnetic pulses are sent
70
278107
4046
Για παράδειγμα, σε ιατρικές πράξεις όπου μαγνητικοί παλμοί στοχεύουν
04:42
into specific parts of the brain,
71
282153
1918
συγκεκριμένα εγκεφαλικά τμήματα,
04:44
some people, including those with certain types of blindness,
72
284071
3170
μερικοί άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με ορισμένους τύπους τύφλωσης,
04:47
report seeing flashes of light.
73
287241
2544
αναφέρουν ότι βλέπουν λάμψεις φωτός.
04:49
And astronauts, traveling where few others have gone before,
74
289952
3379
Επίσης αστροναύτες, που ταξίδεψαν σε πρωτόγνωρα μέρη
04:53
often describe seeing similar effects when exposed to cosmic radiation
75
293331
4629
περιγράφουν τη θέαση αντίστοιχων λάμψεων μέσω της έκθεσης σε κοσμική ακτινοβολία
04:57
from the Sun and other stars.
76
297960
2795
από τον Ήλιο και από άλλα αστέρια.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7