What are those colors you see when you rub your eyes? - Paul CJ Taylor

354,258 views ・ 2024-10-17

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sunghan Kim 검토: DK Kim
1600년대 후반에 아이작 뉴턴이 한 실험들은
00:07
In the late 1600s, Isaac Newton conducted a series of experiments
0
7003
4421
00:11
that broke the two most fundamental rules of eye safety—
1
11424
4755
눈 안전에 가장 기본적인 규칙 두 가지를 깨는 실험들이었습니다.
00:16
in one, he stared at the sun,
2
16387
2336
하나는 태양을 쳐다보는 것이고,
00:18
and in the other he stuck a needle under his eyeball.
3
18931
5381
다른 하나는 안구 아래쪽으로 바늘을 밀어 넣는 것이었습니다.
00:24
Newton was hoping to better understand the lights and colors
4
24604
3545
뉴턴은 눈을 감았을 때 가끔 나타나는 빛과 색을
00:28
that sometimes appear when your eyes are closed.
5
28149
3420
더 잘 이해하고 싶었습니다.
00:31
If you've ever sat around an evening campfire or, unlike Newton,
6
31819
3921
저녁에 모닥불 주위에 앉아 있거나
뉴턴과 달리 무심코 태양을 바라본 적이 있다면
00:35
unintentionally glanced at the sun,
7
35782
3003
00:38
you may have noticed illuminated patterns briefly dance along your vision
8
38785
4754
빛나는 무늬들이 눈 앞에서 잠시 춤을 추다가
00:43
before fading into darkness.
9
43539
2211
어둠 속으로 사라지는 것을 본 적이 있을 것입니다.
00:46
So how do these visual illusions, known as afterimages, form?
10
46042
4546
잔상이라고 하는 시각적 환상은 어떻게 형성되는 것일까요?
00:50
Inside the retina, specialized cells called photoreceptors
11
50922
4129
망막 내부에는 광수용체라는 특수한 세포들이
00:55
take in light and turn it into a signal the brain can understand.
12
55051
4087
빛을 받아들여 뇌가 이해할 수 있는 신호로 바꿉니다.
00:59
Photoreceptors contain thousands of molecules called photopigments,
13
59597
4713
광수용체에는 광색소라는 분자가 수천 개 들어 있는데
01:04
which are sensitive to particular colors.
14
64310
2127
이들은 특정 색상에 민감합니다.
01:06
When a light-photon strikes a pigment, part of the photopigment’s structure,
15
66437
3962
광자가 색소에 닿으면
광색소의 구조 중 하나인 크로모포어가
01:10
known as chromophore,
16
70399
1127
01:11
absorbs the energy by temporarily altering its molecular structure
17
71526
4045
일시적으로 분자 구조를 바꿈으로써 에너지를 흡수하게 되는데
01:15
in a process called bleaching.
18
75571
2253
이를 표백이라고 합니다.
01:17
This reconfiguration induces a cascade of chemical reactions
19
77865
4088
이러한 재구성은 연쇄적인 화학 반응을 유도해서
01:21
that route an electrical pulse to the brain.
20
81953
2794
전기 신호를 뇌로 전달합니다.
01:24
And once your brain assembles the signals
21
84956
2502
여러분의 뇌가
01:27
from approximately 200 million photoreceptor cells,
22
87458
4588
광수용체 세포 약 2억 개에서 온 신호를 조합하면,
01:32
you see an image.
23
92130
1584
여러분은 물체를 보게 됩니다.
01:33
So how does this lead to an afterimage?
24
93923
2544
그럼 이게 어떻게 잔상으로 이어질까요?
01:36
Scientists aren't quite sure,
25
96634
1752
과학자들은 확실치 않지만,
01:38
but a leading theory suggests that photoreceptors may be to blame.
26
98469
5214
주요 이론에 따르면 광수용체가 원인일 수 있습니다.
01:44
Looking at something bright causes many pigments in a photoreceptor to bleach.
27
104058
5172
밝은 것을 바라보면 광수용체의 많은 색소가 표백됩니다.
01:49
In this state, photopigments can't absorb light well and need to regenerate.
28
109272
4880
이 상태에서는 광색소가 빛을 잘 흡수할 수 없으며,
재생이 필요합니다.
01:54
However, it's believed that photoreceptor cells momentarily continue to fire
29
114485
6674
그런데 광수용체 세포가 순간적으로 계속 발화하여
02:01
and to send signals to the brain,
30
121284
2460
뇌에 신호를 보내서 타오르는 모닥불을
02:03
transforming the blazing campfire to a bright pattern as you close your eyes.
31
123870
5130
눈을 감았을 때 나타나는 밝은 무늬로 바꾸는 것 같습니다.
02:09
This is known as a positive afterimage.
32
129292
2794
이를 양성 잔상이라고 합니다.
02:12
Positive afterimages normally fade within a few seconds,
33
132420
3545
양성 잔상은 보통 수초 내에 사라지며
02:15
and, under certain conditions,
34
135965
1627
특정 상황에서는 음성 잔상으로 대체될 수 있습니다.
02:17
can be replaced by what is known as a negative afterimage.
35
137592
3920
02:21
The original colors appear to be swapped for their approximate complement:
36
141721
5172
음성 잔상에서는 원래 색상이 보색으로 나타납니다.
02:27
blue with yellow, red with cyan, green with magenta.
37
147018
5005
파란색은 노란색으로, 빨간색은 청록색으로,
녹색은 자홍색으로 바뀝니다.
02:32
If you fixate on a bright image of a green flower on a yellow background,
38
152273
5589
만약 노란 배경에 초록색 꽃이 있는 밝은 영상을 한동안 응시한 후
02:38
then glance at a white screen, or close your eyes,
39
158070
2920
흰색 화면을 쳐다보거나 눈을 감으면
02:40
you will see a negative afterimage of a magenta flower on a blue background.
40
160990
5923
파란색 배경에 자홍색 꽃이 있는 음성 잔상이 보일 것입니다.
02:47
Scientists are still working to understand the origins of negative afterimages,
41
167580
5213
과학자들은 여전히 음성 잔상의 원인을 파악하기 위해 연구하고 있으며,
02:52
and there are multiple theories.
42
172793
1836
여러 가지 이론들이 있습니다.
02:54
Some evidence suggests the source lies in the layers of neuronal cells
43
174921
4087
일부 증거는 그 원인이 망막의 신경 세포층인
02:59
in the retina called ganglion cells,
44
179008
2461
신경절 세포에 있다고 말하고
03:01
while other research implicates deeper processing in the brain.
45
181469
3545
다른 연구는 뇌의 더 깊은 곳이 관여한다고 암시합니다.
03:05
Another theory suggests the source lies, again, in the photoreceptors.
46
185139
5047
또 다른 이론은 역시 광수용체가 원인이라고 주장합니다.
03:10
The idea is that certain cells are activated if one color—
47
190269
3379
특정 세포는 한 가지 색상, 예를 들어 녹색을 관찰할 때
03:13
such as green— is viewed.
48
193648
1710
활성화된다는 개념입니다.
03:15
Meanwhile, other cells that are normally activated by viewing red—
49
195358
3670
한편, 일반적으로 초록색의 보색인 빨간색을 볼 때
03:19
green’s complement— are then left deactivated.
50
199028
3378
활성화되는 다른 세포들은 비활성 상태로 남아 있습니다.
03:22
But if you stare at a green image for an extended period of time,
51
202573
4421
그런데 초록색 영상을 오랜 시간 응시하면,
03:26
it's thought that while the activated green cells become fatigued,
52
206994
4088
활성화된 초록색 세포는 피로해지지만
03:31
the red cells are still sensitive to input.
53
211082
3336
빨간색 세포는 여전히 입력에 민감하다고 생각됩니다.
03:34
As a result, when you look away or close your eyes,
54
214543
3295
그 결과, 시선을 돌리거나 눈을 감으면
03:37
the opposing red cells are momentarily more active than the tired green cells,
55
217838
6590
반대인 빨간색 세포가
피로해진 초록색 세포보다 순간적으로 더 활성화되어
03:44
creating the perception of a color that is close to the original color’s complement.
56
224512
4629
기존 색상의 보색에 가까운 색깔을 인식하게 됩니다.
03:49
But scientists still don’t know for sure.
57
229433
2753
하지만 과학자들은 아직 확실하게 알지 못합니다.
03:52
And yet another puzzling visual illusion involves no light or staring at all.
58
232270
5380
또 다른 수수께끼 같은 시각적 환상은 빛이나 응시와 전혀 관련이 없습니다.
03:57
Simply rubbing, or like Newton, inadvisably stabbing behind your eye
59
237775
5088
단순히 문지르거나 뉴턴처럼 신중하지 않게 눈 안쪽을 찔러도
04:02
can generate the brief appearance of lights and colors.
60
242863
3796
빛과 색이 잠깐 나타날 수 있습니다.
04:06
These are known as pressure phosphenes.
61
246784
2794
이는 압력으로 인한 안내 섬광이라고 합니다.
04:09
Newton hypothesized that the colorful circles of light
62
249870
3587
뉴턴은 다채로운 빛의 원들은
04:13
were caused by the physical bending of his retina.
63
253457
3462
망막이 물리적으로 변형되어서 발생한다고 가설을 세웠습니다.
04:17
Today, some scientists believe that pressure phosphenes
64
257211
2878
오늘날 일부 과학자들은
안내 섬광이 실제로 변형의 결과라고 생각합니다.
04:20
are indeed the result of distortion—
65
260089
2294
04:22
that rubbing or poking your eyes physically stretches neurons,
66
262383
4838
눈을 문지르거나 찌르면 신경 세포가 물리적으로 늘어나고,
04:27
bending the photoreceptors out of shape and causing them to fire.
67
267221
4088
광수용체가 형태를 바꾸어 신호를 발생시킨다고 합니다.
04:31
But again, the science of phosphenes is far from settled,
68
271517
3796
하지만 안내 섬광은 과학적으로 아직 확립된 것이 아니며,
04:35
and there are other ways they can form.
69
275313
2502
잔상이 형성될 수 있는 다른 방법들도 있습니다.
04:38
For example, during procedures where magnetic pulses are sent
70
278107
4046
예를 들어 특정 뇌 부위에 전기 신호가 전달되는 동안
04:42
into specific parts of the brain,
71
282153
1918
04:44
some people, including those with certain types of blindness,
72
284071
3170
일부 사람들, 특히 특정 유형 시각 장애가 있는 사람들은
04:47
report seeing flashes of light.
73
287241
2544
번쩍이는 빛을 본다고 말합니다.
04:49
And astronauts, traveling where few others have gone before,
74
289952
3379
또한 일부 사람들만 가본 곳을 여행한 우주비행사들도
04:53
often describe seeing similar effects when exposed to cosmic radiation
75
293331
4629
태양과 다른 별들에서 오는 우주 방사선에 노출될 때
04:57
from the Sun and other stars.
76
297960
2795
유사한 상황을 겪는 경우가 많다고 합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7