How to organize, add and multiply matrices - Bill Shillito

Как да организираме, събираме и умножаваме матрици - Бил Шилито

541,375 views

2013-03-04 ・ TED-Ed


New videos

How to organize, add and multiply matrices - Bill Shillito

Как да организираме, събираме и умножаваме матрици - Бил Шилито

541,375 views ・ 2013-03-04

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Yavor Ivanov
00:14
By now, I'm sure you know
1
14020
1548
До сега съм убеден, че знаете,
00:15
that in just about anything you do in life,
2
15568
1972
че в почти всичко, което правите в живота,
00:17
you need numbers.
3
17540
1706
имате нужда от числа.
00:19
In particular, though,
4
19246
1027
По-специално, обаче,
00:20
some fields don't just need a few numbers,
5
20273
2229
някои области не се нуждаят просто от няколко числа,
00:22
they need lots of them.
6
22502
1720
те се нуждаят от много от тях.
00:24
How do you keep track of all those numbers?
7
24222
2026
Как можете да проследите всички тези числа?
00:26
Well, mathematicians dating back
8
26248
1916
Ами, математици, датиращи
00:28
as early as ancient China
9
28164
1965
още от древен Китай
00:30
came up with a way to represent
10
30129
1442
измислили начин да представят
00:31
arrays of many numbers at once.
11
31571
2577
масиви от много числа наведнъж.
00:34
Nowadays we call such an array a "matrix,"
12
34148
3174
Днес наричаме такъв масив "матрица"
00:37
and many of them hanging out together, "matrices".
13
37322
2737
и много от тях групирани заедно, "матрици".
00:40
Matrices are everywhere.
14
40059
2561
Матриците са навсякъде.
00:42
They are all around us,
15
42620
1935
Те са навсякъде около нас,
00:44
even now in this very room.
16
44555
3336
дори и сега в тази стая.
00:47
Sorry, let's get back on track.
17
47891
1893
Извнинявайте, нека си дойдем отново на думата.
00:49
Matrices really are everywhere, though.
18
49784
1978
Матриците наистина са навсякъде, обаче.
00:51
They are used in business,
19
51762
1311
Те се използват в бизнеса,
00:53
economics,
20
53073
1125
икономиката,
00:54
cryptography,
21
54198
790
00:54
physics,
22
54988
1210
криптографията,
физиката,
00:56
electronics,
23
56198
1103
електрониката,
00:57
and computer graphics.
24
57301
1968
и компютърната графика.
00:59
One reason matrices are so cool
25
59269
2268
Една от причините матриците да са толкова страхотни
01:01
is that we can pack so much information into them
26
61537
2777
е, че може да поберем толкова много информация в тях
01:04
and then turn a huge series of different problems
27
64314
2274
и после да превърнем огромна поредица от различни проблеми
01:06
into one single problem.
28
66588
2963
в един единствен проблем.
01:09
So, to use matrices, we need to learn how they work.
29
69551
3711
И така, за да използваме матрици трябва да се научим как работят.
01:13
It turns out, you can treat matrices
30
73262
1910
Оказва се, че може да третирате матриците
01:15
just like regular numbers.
31
75172
1510
точно като обикновени числа.
01:16
You can add them,
32
76682
627
Може да ги събирате,
01:17
subtract them,
33
77309
729
да ги изваждате
01:18
even multiply them.
34
78038
1660
и дори да ги умножавате.
01:19
You can't divide them,
35
79698
1217
Не може да ги делите,
01:20
but that's a rabbit hole of its own.
36
80915
1975
но това е отделна тема на разговор.
01:22
Adding matrices is pretty simple.
37
82890
2082
Събирането на матрици е доста просто.
01:24
All you have to do is add the corresponding entries
38
84972
2223
Всичко което трябва да направите е да съберете съответните елементи
01:27
in the order they come.
39
87195
1402
в реда, в който се появяват.
01:28
So the first entries get added together,
40
88597
1860
И така, първите елементи се събират,
01:30
the second entries,
41
90457
819
вторите елементи,
01:31
the third,
42
91276
687
01:31
all the way down.
43
91963
1531
третите,
надолу до края.
01:33
Of course, your matrices have to be the same size,
44
93494
2246
Разбира се, вашите матрици трябва да бъдат с еднакъв размер,
01:35
but that's pretty intuitive anyway.
45
95740
2077
но това все пак е доста интуитивно.
01:37
You can also multiply the whole matrix
46
97817
2044
Можете също така да умножавате цяла матрица
01:39
by a number, called a scalar.
47
99861
2346
с число, наречено скалар.
01:42
Just multiply every entry by that number.
48
102207
2976
Просто умножете всеки елемент с това число.
01:45
But wait, there's more!
49
105183
1990
Но чакайте, има и още!
01:47
You can actually multiply one matrix by another matrix.
50
107173
4200
Всъщност можете да умножите една матрица с друга матрица.
01:51
It's not like adding them, though,
51
111373
1224
Това не е като събирането, обаче,
01:52
where you do it entry by entry.
52
112597
1589
където го извършвате елемент по елемент.
01:54
It's more unique
53
114186
1210
Това е по-уникално
01:55
and pretty cool once you get the hang of it.
54
115396
2070
и много готино, след като разберете как се прави.
01:57
Here's how it works.
55
117466
1150
Ето как работи това.
01:58
Let's say you have two matrices.
56
118616
2437
Да речем, че имате две матрици.
02:01
Let's make them both two by two,
57
121053
1788
Да ги вземем и двете две по две,
02:02
meaning two rows by two columns.
58
122841
2544
това означава два реда с две колони.
02:05
Write the first matrix to the left
59
125385
2205
Напишете първата матрица от ляво
02:07
and the second matrix goes next to it
60
127590
1885
и втората матрица отива до нея
02:09
and translated up a bit,
61
129475
1310
и отместена малко нагоре,
02:10
kind of like we are making a table.
62
130785
1791
все едно правим нещо като таблица.
02:12
The product we get when we multiply the matrices together
63
132576
2825
Резултатът, който получаваме, когато умножаваме матриците заедно
02:15
will go right between them.
64
135401
1496
ще отиде точно между тях.
02:16
We'll also draw some gridlines to help us along.
65
136897
3744
Също така ще начертаем няколко разделителни линии за да ни помогнат.
02:20
Now, look at the first row of the first matrix
66
140641
3562
Сега погледнете към първия ред на първата матрица
02:24
and the first column of the second matrix.
67
144203
2748
и първата колона на втората матрица.
02:26
See how there's two numbers in each?
68
146951
2011
Вижте как има по две числа във всяка?
02:28
Multiply the first number in the row
69
148962
2457
Умножете първото число в първия ред
02:31
by the first number in the column:
70
151419
2331
по първото число в колоната:
02:33
1 times 2 is 2.
71
153750
2180
1 по 2 е 2.
02:35
Now do the next ones:
72
155930
1617
Сега умножете следващите числа:
02:37
3 times 3 is 9.
73
157547
1922
3 по 3 е 9.
02:39
Now add them up:
74
159469
1571
Сега да ги съберем заедно:
02:41
2 plus 9 is 11.
75
161040
2411
2 плюс 9 е 11.
02:43
Let's put that number in the top-left position
76
163451
2587
Нека да поставим това число в горната лява позиция,
02:46
so that it matches up with the rows and columns
77
166038
2015
така че да съвпада с редовете и колоните,
02:48
we used to get it.
78
168053
1255
които използвахме за да го получим.
02:49
See how that works?
79
169308
1417
Виждате ли как работи това?
02:50
You can do the same thing to get the other entries.
80
170725
2844
Можете да направите същото нещо, за да получите другите елементи.
02:53
-4 plus 0 is -4.
81
173569
4009
-4 плюс 0 е -4.
02:57
4 plus -3 is 1.
82
177578
3961
4 плюс -3 е 1.
03:01
-8 plus 0 is -8.
83
181539
3608
-8 плюс 0 е -8.
03:05
So, here's your answer.
84
185147
2236
И така, тук е отговорът.
03:07
Not all that bad, is it?
85
187383
1835
Не е толкова зле, нали?
03:09
There's one catch, though.
86
189218
1699
Има една уловка, обаче.
03:10
Just like with addition,
87
190917
1588
Точно както при събирането,
03:12
your matrices have to be the right size.
88
192505
2760
вашите матрици трябва да бъдат с правилния размер.
03:15
Look at these two matrices.
89
195265
2662
Погледнете тези две матрици.
03:17
2 times 8 is 16.
90
197927
2761
2 по 8 е 16.
03:20
3 times 4 is 12.
91
200688
2746
3 по 4 е 12.
03:23
3 times
92
203434
1675
3 умножено по...
03:25
wait a minute,
93
205109
1698
чакайте малко,
03:26
there are no more rows in the second matrix.
94
206807
2069
няма повече редове във втората матрица.
03:28
We ran out of room.
95
208876
1452
Свършиха ни числата.
03:30
So, these matrices can't be multiplied.
96
210328
2908
Значи тези матрици не могат да бъдат умножени.
03:33
The number of columns in the first matrix
97
213236
2721
Броят на колоните в първата матрица
03:35
has to be the same as the number of rows in the second matrix.
98
215957
3552
трябва да бъде същият като броя на редовете във втората матрица.
03:39
As long as you're careful
99
219509
1013
Ако сте внимателни
03:40
to match up your dimensions right, though,
100
220538
1847
като избирате размерите правилно, обаче,
03:42
it's pretty easy.
101
222385
1302
това е доста лесно.
03:43
Understanding matrix multiplication
102
223687
1812
Да разберем как да умножаваме матрици
03:45
is just the beginning, by the way.
103
225499
1491
е само началото, между другото.
03:46
There's so much you can do with them.
104
226990
1707
Има толкова много неща, които можете да правите с тях.
03:48
For example, let's say you want
105
228697
1802
Например, да речем че искате
03:50
to encrypt a secret message.
106
230499
1922
да шифровате тайно послание.
03:52
Let's say it's "Math rules".
107
232421
2167
Да речем, че това е "Математиката господства (Math rules)".
03:54
Though, why anybody would want to keep this a secret
108
234588
2329
Въпреки че защо някой би искал да запази това в тайна
03:56
is beyond me.
109
236917
1366
не се побира в съзнанието ми.
03:58
Letting numbers stand for letters,
110
238283
1358
Замествайки буквите с числа,
03:59
you can put the numbers in a matrix
111
239641
1719
можете да поставите числата в матрица
04:01
and then an encryption key in another.
112
241360
2544
и после криптиращ ключ в друга.
04:03
Multiply them together
113
243904
881
Умножете ги заедно
04:04
and you've got a new encoded matrix.
114
244785
2333
и получавате нова кодирана матрица.
04:07
The only way to decode the new matrix
115
247118
2229
Единственият начин да разкодирате новата матрица
04:09
and read the message
116
249347
1173
и да прочетете съобщението
04:10
is to have the key,
117
250520
1608
е да имате ключа,
04:12
that second matrix.
118
252128
1808
тази втората матрица.
04:13
There's even a branch of mathematics
119
253936
1436
Има дори област в математиката,
04:15
that uses matrices constantly,
120
255372
1858
която използва матрици постоянно,
04:17
called Linear Algebra.
121
257230
1646
наречена линейна алгебра.
04:18
If you ever get a chance to study Linear Algebra,
122
258876
2254
Ако някога ви се отдаде шанса да учите линейна алгебра,
04:21
do it, it's pretty awesome.
123
261130
1836
сторете го, тя е доста страхотна.
04:22
But just remember,
124
262966
1386
Но просто помнете,
04:24
once you know how to use matrices,
125
264352
2087
че веднъж щом знаете как да използвате матрици,
04:26
you can do pretty much anything.
126
266439
2454
можете да направите почти всичко.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7