How one piece of legislation divided a nation - Ben Labaree, Jr.

التشريع الذي تسبب في تأسيس الحزب الجمهوري - بن لاباري الابن .

2,964,003 views

2014-02-11 ・ TED-Ed


New videos

How one piece of legislation divided a nation - Ben Labaree, Jr.

التشريع الذي تسبب في تأسيس الحزب الجمهوري - بن لاباري الابن .

2,964,003 views ・ 2014-02-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghalia Turki المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:07
Today when people complain about the state
0
7149
1896
اليوم عندما يشتكي الناس من حالة
00:09
of American politics,
1
9045
1349
السياسة الأمريكية،
00:10
they often mention the dominance of
2
10394
1862
فهم غالباً ما يشيرون إلى هيمنة
00:12
the Democratic and Republican Parties,
3
12256
1705
الحزبين الديموقراطي و الجمهوري،
00:13
or the sharp split between red and blue states.
4
13961
4095
أو إلى الانقسام الحاد بين الولايات الحمراء والزرقاء.
00:18
But while it may seem like both of these things
5
18056
2105
لكن في حين يبدو أن كلا الأمرين
00:20
have been around forever,
6
20161
1646
موجودان دوماً حولنا،
00:21
the situation looked quite different in 1850,
7
21807
3354
فإن الوضع كان يبدو مختلفاً تماماً عام 1850،
00:25
with the Republican Party not yet existing,
8
25161
2264
مع عدم وجود الحزب الجمهوري بعد،
00:27
and support for the dominant Democrats and Whigs
9
27425
2910
ودعم الديموقراطيين واليمينيين المهيمنين
00:30
cutting across geographic divides.
10
30335
2782
قلل الانقسامات الجغرافية.
00:33
The collapse of this Second Party System
11
33148
2644
كان انهيار نظام الحزب الثاني
00:35
was at the center of increasing regional tensions
12
35792
2730
في وسط زيادة التوترات الإقليمية
00:38
that would lead to the birth of the Republican Party,
13
38522
2396
مما أدى إلى نشوء الحزب الجمهوري،
00:40
the rise of Abraham Lincoln as its leader,
14
40918
2369
وصعود ابراهام لينكولن كـزعيم له،
00:43
and a civil war that would claim over half a million lives.
15
43287
3866
وحرب أهلية ستودي بأكثر من نصف مليون حياة.
00:47
And if this collapse could be blamed
16
47153
1870
وإذا كان من الممكن لوم هذا الانهيار
00:49
on a single event,
17
49023
832
00:49
it would be the Kansas-Nebraska Act of 1854.
18
49871
4850
على حدث واحد،
سيكون قانون كانساس-نبراسكا لعام 1854.
00:54
The story starts with the Missouri Compromise of 1820.
19
54721
3565
بدأت القصة مع تسوية ميزوري لعام 1820.
00:58
To balance the number of slave states
20
58286
1935
لتحقيق التوازن بين عدد الدول المستعبدة
01:00
and free states in the Union,
21
60221
1804
والدول المحررة في الاتحاد،
01:02
it allowed slavery in the newly admitted
22
62025
2197
تم السماح بالعبودية في ولاية ميزوري المعترف فيها حديثاً،
01:04
state of Missouri, while making it off limits
23
64222
2895
في حين تم حظرها
01:07
in the remaining federally administered Louisiana Territory.
24
67117
3705
في ما تبقى من مقاطعة لويزيانا المحكومة من قبل الفدراليين.
01:10
But compromises tend to last
25
70822
1939
لكن التسويات تميل إلى البقاء
01:12
only as long as they're convenient,
26
72761
1022
طالما أنها مناسبة فقط،
01:13
and by the early 1850s,
27
73826
2194
و بحلول أوائل 1850،
01:16
a tenacious Democratic Senator from Illionis
28
76020
2546
وجد السيناتور الديموقراطي العنيد من الينوي
01:18
named Stephen A. Douglas
29
78566
1702
والمدعو ستيفن دوغلاس
01:20
found its terms very inconvenient.
30
80268
2725
أن الشروط غير مناسبة أبداً.
01:22
As an advocate of western expansion,
31
82993
2124
كمؤيد للتوسع الغربي،
01:25
he promoted constructing a transcontinental
32
85117
2243
شجع بناء السكك الحديدية العابرة
01:27
railroad across the Northern Plains
33
87360
2664
للقارات عبر السهول الشمالية
01:30
with an eastern terminus in Chicago,
34
90024
2268
مع المحطة الشرقية الأخيرة في شيكاغو،
01:32
where he happened to own real estate.
35
92292
2393
حيث يمتلك عقاراً .
01:34
For his proposal to succeed,
36
94685
1431
حتى ينجح اقتراحه،
01:36
Douglas felt that the territories
37
96116
1876
شعر دوغلاس أن الأراضي
01:37
through which the railroad passed,
38
97992
2063
التي تمر عبرها السكة الحديدية،
01:40
would have to be formally organized,
39
100055
2031
يجب تنظيمها رسمياً،
01:42
which required the support of Southern politicians.
40
102086
3338
الأمر الذي يتطلب الدعم من سياسيي الجنوب.
01:45
He was also a believer in popular sovereignty,
41
105424
2832
كما أنه كان مؤمناً بالسيادة الشعبية،
01:48
arguing that the status of slavery in a territory
42
108256
2537
بحجة أن حالة العبودية في المنطقة
01:50
should be decided by its residents rather than Congress.
43
110793
3926
يجب أن يقررها سكانها بدلا من الكونغرس.
01:54
So Douglas introduced a bill
44
114719
1704
لذا قدم دوغلاس مشروع قانون
01:56
designed to kill two birds with one stone.
45
116423
2663
يهدف إلى ضرب عصفورين بحجر واحد.
01:59
It would divide the large chunk of incorporated land
46
119086
3306
حيث تقسم القطعة الأكبر من الأرض المتحدة
02:02
into two new organized territories: Nebraska and Kansas,
47
122392
4598
إلى اثنتين من الأراضي المنظمة: نبراسكا و كانساس،
02:06
each of which would be open to slavery
48
126990
2001
كل منهما ستكون مفتوحة للعبودية
02:08
if the population voted to allow it.
49
128991
2466
إذا صوّت السكان للسماح بذلك.
02:11
While Douglas and his Southern supporters
50
131457
1830
بينما دوغلاس و أنصاره الجنوبيين
02:13
tried to frame the bill as protecting
51
133287
1735
يحاولون تأطير مشروع القانون لحماية
02:15
the political rights of settlers,
52
135022
1969
الحقوق السياسية للمستوطنين،
02:16
horrified Northerners recognized it as
53
136991
2557
نظر الشماليون المذعورون إليه
02:19
repealing the 34-year-old Missouri Compromise
54
139548
3011
على أنه إبطال لتسوية ميزوري ذات الـ 34 عاماً
02:22
and feared that its supporters' ultimate goal
55
142559
2032
وخافوا أن الهدف النهائي لداعميه
02:24
was to extend slavery to the entire nation.
56
144591
3694
هو توسيع العبودية في الأمة كلها.
02:28
Congress was able to pass the Kansas-Nebraska Act,
57
148285
2709
الكونغرس كان قادراً على تجاوز قانون كانساس-نبراسكا،
02:30
but at the huge cost of bitterly dividing the nation,
58
150994
3154
لكن مع الثمن الهائل لتقسيم الأمة المرير،
02:34
with 91% of the opposition coming from Northerners.
59
154148
3770
والـ91% من المعارضة القادمة من الشماليين.
02:37
In the House of Representatives,
60
157918
1136
في مجلس النواب،
02:39
politicians traded insults and brandished weapons
61
159054
3537
تبادل السياسيون الشتائم و تهديد السلاح
02:42
until a Sargent at Arms restored order.
62
162591
2769
حتى قام رقيب في الجيش باستعادة النظام.
02:45
President Pierce signed the bill into law
63
165360
1863
وقع الرئيس بييرس على مشروع القانون حتى يصبح قانوناً
02:47
amidst a storm of protest,
64
167223
1999
وسط ضجيج من الاحتجاج،
02:49
while Georgia's Alexander Stephens,
65
169222
2371
بينما الكسندر ستيفنز من جورجيا،
02:51
future Confederate Vice President,
66
171593
2095
نائب رئيس الكونفيدرالية المستقبلية،
02:53
hailed the Act's passage as,
67
173688
1735
أشاد بتمرير القانون بقوله،
02:55
"Glory enough for one day."
68
175423
1662
" المجد يكفي ليوم واحد."
02:57
The New York Tribune reported,
69
177085
1769
ذكرت صحيفة نيويورك تريبيون،
02:58
"The unanimous sentiment of the North is indignant resistance."
70
178854
3938
" الإجماع بالرأي في الشمال هو مقاومة ساخطة."
03:02
Douglas even admitted that he could travel
71
182792
1831
حتى أن دوغلاس اعترف أنه كان بإمكانه السفر
03:04
from Washington D.C. to Chicago
72
184623
2199
من واشنطن العاصمة إلى شيكاغو
03:06
by the light of his own burning effigies.
73
186822
2736
بواسطة ضوء دماه المحترقة.
03:09
The political consequences
74
189558
1442
العواقب السياسية
03:11
of the Kansas-Nebraska Act were stunning.
75
191000
2591
لقانون كانساس-نبراسكا كانت مدهشة.
03:13
Previously, both Whigs and Democrats had included
76
193591
3062
سابقاً، كان كل من اليمنيين والديموقراطيين مشمولين
03:16
Northern and Southern lawmakers united around
77
196653
2603
بالمشرعين المتحدين الشماليين والجنوبين حول
03:19
various issues, but now slavery became
78
199256
3105
مختلف القضايا، لكن العبودية أصبحت الآن
03:22
a dividing factor that could not be ignored.
79
202361
2957
عامل تقسيم لا يمكن تجاهله.
03:25
Congressmen from both parties
80
205318
1474
أعضاء الكونغرس من كلا الحزبين
03:26
spoke out against the act,
81
206792
1469
تحدثو علناً ضد هذا القانون،
03:28
including an Illinois Whig named Abraham Lincoln,
82
208261
3195
بمن فيهم اليميني من ولاية إلينوي المسمى أبراهام لينكولن،
03:31
denouncing "the monstrous injustice of slavery"
83
211456
3064
واستنكرو "الظلم الوحشي للعبودية"
03:34
in an 1854 speech.
84
214520
2239
في خطاب 1854.
03:36
By this time the Whigs had all but ceased to exist,
85
216759
2957
في الوقت الذي حصل اليمينيون على كل شيء لكن توقفو عن التواجد
03:39
irreparably split between
86
219716
1202
حدث انقسام لا يمكن إصلاحه بين
03:40
their Northern and Southern factions.
87
220918
2443
بين فصائلهم الشمالية والجنوبية.
03:43
In the same year, the new Republican Party
88
223361
2294
في السنة نفسها، الحزب الجماهيري الجديد
03:45
was founded by the anti-slavery elements
89
225655
2336
تأسس من قبل عناصر مكافحة العبودية
03:47
from both existing parties.
90
227991
2066
من كلا الحزبين القائمين.
03:50
Although Lincoln still ran for Senate as a Whig in 1854,
91
230057
3860
رغم أن لينكولن كان مايزال مرشحاً لمجلس الشيوخ كـ يمينيّ في 1854،
03:53
he was an early supporter of the new party,
92
233917
2538
إلا أنه كان من أوائل المؤيدين للحزب الجديد،
03:56
and helped to recruit others to its cause.
93
236455
2890
وساعد في تجنيد آخرين من أجل قضيته.
03:59
Meanwhile the Democratic Party was shaken
94
239345
1795
في هذه الأثناء كان الحزب الديمقراطي يهتز
04:01
when events in the newly formed Kansas Territory
95
241140
2528
عندما كشفت الأحداث في إقليم كنساس المؤسس حديثاً
04:03
revealed the violent consequences of popular sovereignty.
96
243668
4051
العواقب العنيفة للسيادة الشعبية.
04:07
Advertisements appeared across the North
97
247719
2030
صدرت إعلانات عبر الشمال
04:09
imploring people to emigrate to Kansas
98
249749
2741
تناشد الأهالي السفر إلى كنساس
04:12
to stem the advance of slavery.
99
252490
1964
لصد تقدم العبودية.
04:14
The South answered with Border Ruffians,
100
254454
2231
رد الجنوبيون مع همجيي الحدود،
04:16
pro-slavery Missourians who crossed state lines
101
256685
2940
مؤيدي العبودية من ميزوري الذين تجاوزوا حدود الولاية
04:19
to vote in fraudulent elections
102
259625
1968
للتصويت في الانتخابات المزورة
04:21
and raid anti-slavery settlements.
103
261593
2326
وداهموا مستوطنات مكافحي العبودية.
04:23
One northern abolitionist, John Brown,
104
263919
2474
واحد من مبطلي الشمالية، جون براون،
04:26
became notorious following the
105
266393
1554
أصبح مشهوراً بسوء سمعته بعد
04:27
Pottawatomie Massacre of 1856
106
267947
3046
مجزرة باتاواتومي لعام 1856
04:30
when he and his sons hacked to death
107
270993
2231
عندما قام وابنه بتعذيب
04:33
five pro-slavery farmers with broad swords.
108
273224
3569
خمسة مزارعين من مؤيدي العبودية بالسيوف حتى الموت.
04:36
In the end, more than 50 people
109
276793
1930
في النهاية، أكثر من 50 شخصاًُ
04:38
died in Bleeding Kansas.
110
278723
2203
قضوا نحبهم في كنساس الدامية.
04:40
While nominally still a national party,
111
280926
2391
بينما لا يزال إسمياً حزبا وطنيا،
04:43
Douglas's Democrats were increasingly divided
112
283317
2306
ديموقراطيي دوغلاس كانوا يزدادون انقساماً
04:45
along sectional lines,
113
285623
1634
على طول حدود المقاطعة،
04:47
and many Northern members left
114
287257
1567
والعديد من الأعضاء الشماليين قد غادروا
04:48
to join the Republicans.
115
288824
2062
لينضمو إلى الجمهوريين.
04:50
Abraham Lincoln finally took up
116
290886
1388
وأخيراً حمل أبراهام لينكولين
04:52
the Republican Party banner in 1856
117
292274
2876
راية الحزب الجمهوري عام 1856
04:55
and never looked back.
118
295150
1568
ولم ينظر إلى الوراء أبداً.
04:56
That year, John C. Fremont,
119
296718
1739
في تلك السنة، خسر جون سي فريمونت،
04:58
the first Republican presidential candidate,
120
298457
2262
أول مرشح جمهوري للرئاسة،
05:00
lost to Democrat, James Buchanan,
121
300719
2472
مقابل الديموقراطي، جيمس بوكانان،
05:03
but garnered 33% of the popular vote
122
303191
2769
لكنه حصل على 33% من الأصوات الشعبية
05:05
all from Northern states.
123
305960
2463
وجميعها من الولايات الشمالية.
05:08
Two years later, Lincoln challenged Douglas
124
308423
2338
بعد عامين، قام لينكولين بمنافسة دوغلاس
05:10
for his Illinois Senate seat,
125
310761
2063
على مقعده في مجلس إلينوي،
05:12
and although he lost that contest,
126
312824
1800
ورغم أنه خسر المنافسة،
05:14
it elevated his status among Republicans.
127
314624
2663
ارتفعت مكانته بين الجمهوريين.
05:17
Lincoln would finally be vindicated in 1860,
128
317287
2937
دافع لينكولين عن نفسه أخيراً عام 1860،
05:20
when he was elected President of the United States,
129
320224
2567
عندما انتخب رئيساً للولايات المتحدة،
05:22
defeating in his own home state,
130
322791
1925
هازماً في ولايته،
05:24
a certain Northern Democrat,
131
324716
1875
ديموقراطي شمالي معين،
05:26
who was finally undone by the disastrous
132
326591
2299
الذي كان قد انسحب عقب الحادثة
05:28
aftermath of the law he had masterminded.
133
328890
3026
الكارثية للقانون الذي دبر له.
05:31
Americans today continue to debate
134
331916
1645
يواصل الأميركيون اليوم مناقشة
05:33
whether the Civil War was inevitable,
135
333561
2062
ما إذا كانت الحرب الأهلية لا مفر منها،
05:35
but there is no doubt that the
136
335623
1434
لكن لا شك أن
05:37
Kansas-Nebraska Act made the ghastly conflict
137
337057
2489
قانون كانساس-نبراسكا جعل الصراع المروع
05:39
much more likely.
138
339546
1678
أكثر عرضة للحدوث.
05:41
And for that reason,
139
341224
1002
ولهذا السبب،
05:42
it should be remembered as one of the most
140
342226
1334
يجب تذكرها على أنها واحدة من أكثر
05:43
consequential pieces of legislation
141
343560
1831
الأجزاء التشريعية المتتابعة
05:45
in American history.
142
345391
1266
في التاريخ الأميركي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7