How one piece of legislation divided a nation - Ben Labaree, Jr.
공화당을 탄생시킨 법안 - 벤 라바리 주니어
2,949,995 views ・ 2014-02-11
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: June Kim
검토: Jeong-Lan Kinser
00:07
Today when people complain about the state
0
7149
1896
요즘 사람들이 미국 정치 상황에 대해
00:09
of American politics,
1
9045
1349
불평을 늘어놓을 때는
00:10
they often mention the dominance of
2
10394
1862
주로 민주당과 공화당의 우세에 대해
00:12
the Democratic and Republican Parties,
3
12256
1705
말을 하곤 합니다,
00:13
or the sharp split between red and blue states.
4
13961
4095
혹은 각 주를 빨간색과 파란색으로
딱 잘라 말하기도 하죠.
00:18
But while it may seem like both of these things
5
18056
2105
하지만, 이런 구분이
00:20
have been around forever,
6
20161
1646
오래 전부터 있었던 것은 아닙니다,
00:21
the situation looked quite different in 1850,
7
21807
3354
1850년에는 상황이 꽤 달랐습니다
00:25
with the Republican Party not yet existing,
8
25161
2264
공화당은 아직 존재하지 않았고,
00:27
and support for the dominant Democrats and Whigs
9
27425
2910
여당인 민주당과 휘그당은
00:30
cutting across geographic divides.
10
30335
2782
지역별로 지지자들이
나눠져 있었습니다.
00:33
The collapse of this Second Party System
11
33148
2644
이런 제 2정당제는
결국 사라지고 말았는데
00:35
was at the center of increasing regional tensions
12
35792
2730
지역 갈등이
더욱 심화되었기 때문이고
00:38
that would lead to the birth of the Republican Party,
13
38522
2396
그래서 공화당이 탄생하게 되었습니다.
00:40
the rise of Abraham Lincoln as its leader,
14
40918
2369
아브라함 링컨이 지도자가 되었고,
00:43
and a civil war that would claim over half a million lives.
15
43287
3866
남북전쟁이 일어나
50만명 이상이 목숨을 잃었습니다.
00:47
And if this collapse could be blamed
16
47153
1870
만약 이 사건에 대한
00:49
on a single event,
17
49023
832
00:49
it would be the Kansas-Nebraska Act of 1854.
18
49871
4850
단 하나의 원인을 찾아본다면,
1854년 캔자스-네브라스카 법안을
들 수 있겠네요.
00:54
The story starts with the Missouri Compromise of 1820.
19
54721
3565
이야기는 1820년 미주리 타협에서
시작됩니다.
00:58
To balance the number of slave states
20
58286
1935
미국 내 노예주 수와 자유주 수의
01:00
and free states in the Union,
21
60221
1804
균형을 맞추기 위해
01:02
it allowed slavery in the newly admitted
22
62025
2197
미주리 주를
새로운 노예주로 인정하되,
01:04
state of Missouri, while making it off limits
23
64222
2895
나머지 루이지애나 북부 지역은
01:07
in the remaining federally administered Louisiana Territory.
24
67117
3705
연방 정부 소속으로
노예제를 금지하였습니다.
01:10
But compromises tend to last
25
70822
1939
하지만 타협이라는 것은
편리한 동안에만
01:12
only as long as they're convenient,
26
72761
1022
유효한 법이죠
01:13
and by the early 1850s,
27
73826
2194
1850년대 초반에는
01:16
a tenacious Democratic Senator from Illionis
28
76020
2546
일리노이 주 출신 민주당 의원인
01:18
named Stephen A. Douglas
29
78566
1702
스티븐 더글라스라는 한 고집쟁이가
01:20
found its terms very inconvenient.
30
80268
2725
이 법안을 마음에 안들어 했습니다.
01:22
As an advocate of western expansion,
31
82993
2124
서부 영토개척을 주장하던 그는,
01:25
he promoted constructing a transcontinental
32
85117
2243
북부 평원을 가로지르는
01:27
railroad across the Northern Plains
33
87360
2664
대륙 횡단 열차를
건설하려고 했습니다.
01:30
with an eastern terminus in Chicago,
34
90024
2268
시카고를 동부 종착역으로 했는데,
01:32
where he happened to own real estate.
35
92292
2393
여기에 부동산을
좀 가지고 있었나 봅니다.
01:34
For his proposal to succeed,
36
94685
1431
이 계획이 성공하려면
01:36
Douglas felt that the territories
37
96116
1876
우선, 열차가 지나가는
01:37
through which the railroad passed,
38
97992
2063
이 지역을 공식적으로
01:40
would have to be formally organized,
39
100055
2031
정비해야 한다고 생각했는데,
01:42
which required the support of Southern politicians.
40
102086
3338
그러기 위해선
남부 정치인의 지지가 필요했죠.
01:45
He was also a believer in popular sovereignty,
41
105424
2832
그는 또한 국민주권설의 지지자였는데
01:48
arguing that the status of slavery in a territory
42
108256
2537
한 지역의 노예제 여부는
의회가 아니라
01:50
should be decided by its residents rather than Congress.
43
110793
3926
지역주민이 결정해야 한다고
주장하기도 했습니다.
01:54
So Douglas introduced a bill
44
114719
1704
그래서 더글라스는
한 법안을 제출합니다,
01:56
designed to kill two birds with one stone.
45
116423
2663
일석이조의 효과를 거둘 수 있는
법안을 생각해냈죠
01:59
It would divide the large chunk of incorporated land
46
119086
3306
그것은 바로 큰 땅덩어리 하나를
02:02
into two new organized territories: Nebraska and Kansas,
47
122392
4598
네브라스카와 캔자스,
두 준주로 나누는 것입니다
02:06
each of which would be open to slavery
48
126990
2001
두 준주 모두 지역주민의 투표에 따라
02:08
if the population voted to allow it.
49
128991
2466
노예주 혹은 자유주가 될 수 있습니다
02:11
While Douglas and his Southern supporters
50
131457
1830
더글라스와 남부 정치인들이
02:13
tried to frame the bill as protecting
51
133287
1735
정착민의 정치주권을 보호하는 방향으로
02:15
the political rights of settlers,
52
135022
1969
법안을 손보는 동안,
02:16
horrified Northerners recognized it as
53
136991
2557
이에 놀란 북부 사람들은
02:19
repealing the 34-year-old Missouri Compromise
54
139548
3011
34년 전 체결된 미주리 타협을
폐지하려는 것으로 보고,
02:22
and feared that its supporters' ultimate goal
55
142559
2032
저들이 결국은 나라 전체에
02:24
was to extend slavery to the entire nation.
56
144591
3694
노예제도를 허가하게 될까봐
두려워했습니다.
02:28
Congress was able to pass the Kansas-Nebraska Act,
57
148285
2709
의회는 캔자스-네브라스카 법안을
통과시켰지만,
02:30
but at the huge cost of bitterly dividing the nation,
58
150994
3154
나라 전체가 분열되는
쓰라린 고통이 있었습니다.
02:34
with 91% of the opposition coming from Northerners.
59
154148
3770
반대표의
91%가 북부에서 나왔기 때문이죠.
02:37
In the House of Representatives,
60
157918
1136
하원에서는 국회의원들이
02:39
politicians traded insults and brandished weapons
61
159054
3537
서로 욕을 하고
무기까지 꺼내드는 바람에
02:42
until a Sargent at Arms restored order.
62
162591
2769
수의관이 나서서 진정시켜야 했습니다.
02:45
President Pierce signed the bill into law
63
165360
1863
피어스 대통령은
02:47
amidst a storm of protest,
64
167223
1999
살벌한 항의 속에서
법안에 서명했습니다,
02:49
while Georgia's Alexander Stephens,
65
169222
2371
후에 남부연합 부통령이 된
02:51
future Confederate Vice President,
66
171593
2095
조지아 주의 알랙산더 스티븐스는
02:53
hailed the Act's passage as,
67
173688
1735
법안의 통과를 환영하며
02:55
"Glory enough for one day."
68
175423
1662
"오늘 하루가 기쁨으로 가득찼다"고
말하는 동안 말이죠.
02:57
The New York Tribune reported,
69
177085
1769
뉴욕트리뷴은 이렇게 보도했습니다,
02:58
"The unanimous sentiment of the North is indignant resistance."
70
178854
3938
"북부가 단결하여
분개하며 저항하고 있다"
03:02
Douglas even admitted that he could travel
71
182792
1831
심지어 더글라스는
본인의 인형을 태우는
03:04
from Washington D.C. to Chicago
72
184623
2199
시위의 불빛으로
워싱턴 DC부터 시카고까지
03:06
by the light of his own burning effigies.
73
186822
2736
여행할 수 있겠다고
말하기까지 했습니다.
03:09
The political consequences
74
189558
1442
캔자스-네브라스카 법안의
정치적 결과는
03:11
of the Kansas-Nebraska Act were stunning.
75
191000
2591
그야말로 엄청났습니다
03:13
Previously, both Whigs and Democrats had included
76
193591
3062
이전에는 휘그당과 민주당에
남부와 북부 의원이
03:16
Northern and Southern lawmakers united around
77
196653
2603
고루 소속되어 있어
다양한 문제를 협의했지만,
03:19
various issues, but now slavery became
78
199256
3105
이제는 더 이상 미뤄둘 수 없는
노예제도라는 사안이
03:22
a dividing factor that could not be ignored.
79
202361
2957
분열을 부르는
중요한 요소가 되었습니다
03:25
Congressmen from both parties
80
205318
1474
각 당의 국회의원은
03:26
spoke out against the act,
81
206792
1469
법안에 반대하는 의견을 냈습니다
03:28
including an Illinois Whig named Abraham Lincoln,
82
208261
3195
일리노이 주 휘그당원인,
아브,라함 링컨도 포함해서,
03:31
denouncing "the monstrous injustice of slavery"
83
211456
3064
그는 1854년,
"노예제도의 부당함"에 대해 연설하며
03:34
in an 1854 speech.
84
214520
2239
강력히 비난했습니다.
03:36
By this time the Whigs had all but ceased to exist,
85
216759
2957
이 시기에는 휘그당이
거의 사라져가고 있었습니다,
03:39
irreparably split between
86
219716
1202
회생이 어려울 정도로
03:40
their Northern and Southern factions.
87
220918
2443
당이 남부와 북부로 나눠진 것이죠.
03:43
In the same year, the new Republican Party
88
223361
2294
같은 해에는 각 당의 의원 중
03:45
was founded by the anti-slavery elements
89
225655
2336
노예제도에 반대하는 사람들이 모여
03:47
from both existing parties.
90
227991
2066
새롭게 공화당을 만들었습니다.
03:50
Although Lincoln still ran for Senate as a Whig in 1854,
91
230057
3860
1854년에 링컨은
여전히 휘그당 소속이었지만,
03:53
he was an early supporter of the new party,
92
233917
2538
새로운 당의 초기 지지자이기도 했고,
03:56
and helped to recruit others to its cause.
93
236455
2890
뜻을 같이하는 사람들을 모으는 데
도움을 주었습니다.
03:59
Meanwhile the Democratic Party was shaken
94
239345
1795
한편 민주당도
힘든 시기를 보내고 있었습니다.
04:01
when events in the newly formed Kansas Territory
95
241140
2528
새롭게 구성된 캔자스 준주에서
04:03
revealed the violent consequences of popular sovereignty.
96
243668
4051
국민주권주의 때문에
폭력적인 사건이 일어난 것입니다.
04:07
Advertisements appeared across the North
97
247719
2030
북부지역에서는 캔자스로 이주하여
04:09
imploring people to emigrate to Kansas
98
249749
2741
노예제도의 확산을 막자고 간청하는
04:12
to stem the advance of slavery.
99
252490
1964
광고가 등장했습니다.
04:14
The South answered with Border Ruffians,
100
254454
2231
남부에서는
'보더 러피안(경계 불한당)'이 등장하여
04:16
pro-slavery Missourians who crossed state lines
101
256685
2940
노예제에 찬성하는
미주리 주민들이 캔자스 주로 넘어가
04:19
to vote in fraudulent elections
102
259625
1968
부정 선거를 저지르고
04:21
and raid anti-slavery settlements.
103
261593
2326
노예제 반대 세력을 급습했습니다.
04:23
One northern abolitionist, John Brown,
104
263919
2474
북부 출신 노예제 폐지론자인 존 브라운은,
04:26
became notorious following the
105
266393
1554
1856년 일어난
04:27
Pottawatomie Massacre of 1856
106
267947
3046
포타와토미 학살로 이름을 알렸는데
04:30
when he and his sons hacked to death
107
270993
2231
그와 그의 아들을
노예제에 찬성하는 다섯 농부가
04:33
five pro-slavery farmers with broad swords.
108
273224
3569
칼로 난도질하여 살해한 것입니다.
04:36
In the end, more than 50 people
109
276793
1930
결국 50명 이상이
04:38
died in Bleeding Kansas.
110
278723
2203
피의 캔자스 사태로 사망했습니다.
04:40
While nominally still a national party,
111
280926
2391
여전히 미국 여당이었던
04:43
Douglas's Democrats were increasingly divided
112
283317
2306
더글라스가 있는 민주당은
04:45
along sectional lines,
113
285623
1634
지역에 따라 극심하게 분열되었고
04:47
and many Northern members left
114
287257
1567
대부분의 북부출신 의원들은
민주당을 떠나
04:48
to join the Republicans.
115
288824
2062
공화당에 합류했습니다.
04:50
Abraham Lincoln finally took up
116
290886
1388
아브라함 링컨은 마침내
04:52
the Republican Party banner in 1856
117
292274
2876
1856년에
공화당 이름표를 달게 됩니다.
04:55
and never looked back.
118
295150
1568
그리고
성공가도를 달리기 시작했습니다.
04:56
That year, John C. Fremont,
119
296718
1739
그 해에 존 C. 프리몬트는
04:58
the first Republican presidential candidate,
120
298457
2262
공화당 소속 첫 대통령 후보로 나섰고
05:00
lost to Democrat, James Buchanan,
121
300719
2472
민주당 제임스 뷰캐넌을
이기지 못했지만
05:03
but garnered 33% of the popular vote
122
303191
2769
33퍼센트의 득표율을 얻었습니다,
05:05
all from Northern states.
123
305960
2463
모두 북부 주였지만요.
05:08
Two years later, Lincoln challenged Douglas
124
308423
2338
2년 후, 링컨과 더글라스는
05:10
for his Illinois Senate seat,
125
310761
2063
일리노이 주
상원 자리를 두고 경쟁했고,
05:12
and although he lost that contest,
126
312824
1800
비록 링컨이 지긴 했지만
05:14
it elevated his status among Republicans.
127
314624
2663
공화당 내에서
그의 지지를 높일 수 있었습니다.
05:17
Lincoln would finally be vindicated in 1860,
128
317287
2937
링컨은 마침내 1860년
자신의 입지를 증명해 보였습니다.
05:20
when he was elected President of the United States,
129
320224
2567
바로 미국 대통령에 당선된 것이죠.
05:22
defeating in his own home state,
130
322791
1925
그의 고향에서
북부출신의 한 민주당원을
05:24
a certain Northern Democrat,
131
324716
1875
물리친 것입니다.
05:26
who was finally undone by the disastrous
132
326591
2299
그는 본인이 지휘했던 법안이
처참하게 무너져
05:28
aftermath of the law he had masterminded.
133
328890
3026
완벽하게 실패하고 만 것이죠.
05:31
Americans today continue to debate
134
331916
1645
오늘날 미국인들은 남북전쟁이 정말로
05:33
whether the Civil War was inevitable,
135
333561
2062
피할수 없었던 사건인지
논쟁을 벌이고 있습니다.
05:35
but there is no doubt that the
136
335623
1434
단 한가지 분명한 것은
05:37
Kansas-Nebraska Act made the ghastly conflict
137
337057
2489
캔자스-네브라스카 법안이
이 무시무시한 갈등을,
05:39
much more likely.
138
339546
1678
더욱 심화시켰다는 사실입니다.
05:41
And for that reason,
139
341224
1002
이것이 바로
05:42
it should be remembered as one of the most
140
342226
1334
이 법안이 미국 역사상 가장
05:43
consequential pieces of legislation
141
343560
1831
영향력이 컸던 사건으로
05:45
in American history.
142
345391
1266
기억되어야 하는 이유입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.