Greek mythology’s greatest warrior - Iseult Gillespie

684,859 views ・ 2024-10-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:07
Achilles was a demigod destined for greatness.
0
7670
3670
كان أخيل نصف إله مقدر للعظمة.
00:11
He was born to a sea nymph and a king.
1
11382
2961
ولد لحورية البحر والملك.
00:14
And like the legendary Heracles before him,
2
14594
3211
ومثل هيراكليس الأسطوري من قبله،
00:17
he was trained by the centaur Chiron in hunting, music, and medicine.
3
17805
5422
تم تدريبه على يد القنطور تشيرون في الصيد والموسيقى والطب.
00:23
Meanwhile, his closest companion since boyhood was Patroclus,
4
23436
4212
وفي الوقت نفسه، كان أقرب رفيق له منذ الصبا هو باتروكلس،
00:27
a mortal with no divine parentage or lofty prophecies tied to his name.
5
27732
4880
وهو بشر ليس له نسب إلهية أو نبوءات سامية مرتبطة باسمه.
00:32
Despite these differences, the two loved one another unconditionally.
6
32779
4587
على الرغم من هذه الاختلافات، أحب الاثنان بعضهما البعض دون قيد أو شرط.
00:38
But when Greece declared war on Troy,
7
38117
2419
ولكن عندما أعلنت اليونان الحرب على تروي،
00:40
Achilles was called upon as a crucial weapon.
8
40661
2795
تم استدعاء أخيل كسلاح حاسم.
00:43
Helen, the wife of a Greek king,
9
43664
2253
اختفت هيلين، زوجة ملك يوناني،
00:45
had vanished to Troy with Paris, a Trojan prince.
10
45917
3587
إلى تروي مع باريس، أمير طروادة.
00:49
An army of Greeks assembled, determined to retrieve her.
11
49796
3962
تم تجميع جيش من اليونانيين، عازمًا على استعادتها.
00:53
And as war loomed, the gods themselves took sides
12
53758
3962
ومع اقتراب الحرب، انحازت الآلهة نفسها إلى جانب
00:57
and argued over the mortals’ fates.
13
57720
2586
وتجادلت حول مصائر البشر.
01:00
Achilles knew the war was written into his destiny.
14
60681
3462
عرف أخيل أن الحرب مكتوبة في مصيره.
01:04
And with horses born from the west wind and a spear wrought from a mountain peak,
15
64268
5881
ومع الخيول التي ولدت من الرياح الغربية والرمح المصنوع من قمة جبل،
01:10
he readied himself.
16
70149
1460
استعد.
01:11
But he wouldn’t be alone: Patroclus was by his side.
17
71692
3838
لكنه لن يكون بمفرده: كان باتروكلس بجانبه.
01:16
They sailed to Troy along with 1,186 ships and surged into battle.
18
76239
6756
وأبحروا إلى تروي مع 1186 سفينة واندفعوا إلى المعركة.
01:23
The Trojans were led by the formidable Prince Hector,
19
83454
3253
قاد حصان طروادة الأمير هيكتور الهائل،
01:26
brother of Paris and son of King Priam.
20
86707
3295
شقيق باريس وابن الملك بريام.
01:30
But they were no match for Achilles,
21
90253
2627
لكنها لم تكن مناسبة لأخيل،
01:33
who held the upper hand for the Greeks with his striking skill.
22
93005
4004
الذي كان له اليد العليا لليونانيين بمهارته الضاربة.
01:37
Some said Achilles was invincible because his mother dipped him into the Styx;
23
97635
4713
قال البعض إن أخيل كان لا يُقهر لأن والدته غطسته في الستيك؛
01:42
others said that she bathed him in ambrosia, the nectar of immortality.
24
102557
4796
وقال آخرون إنها غسرته في أمبروسيا، رحيق الخلود.
01:47
Despite his talent, the war wore on for nine years
25
107603
4380
على الرغم من موهبته، استمرت الحرب لمدة تسع سنوات
01:52
and internal conflicts crystallized.
26
112024
2753
وتبلورت الصراعات الداخلية.
01:55
Early on, Achilles took a woman named Briseis captive.
27
115194
4171
في وقت مبكر، أسر أخيل امرأة تدعى بريسيس.
01:59
But the Greek army’s leader, King Agamemnon,
28
119490
3295
لكن قائد الجيش اليوناني، الملك أجاممنون،
02:02
had grown jealous of Achilles and seized Briseis for himself.
29
122910
4755
شعر بالغيرة من أخيل واستولى على بريسيس لنفسه.
02:07
Incensed, Achilles went on strike and the situation became dire without him.
30
127915
6048
غاضبًا، بدأ أخيل في الإضراب وأصبح الوضع سيئًا بدونه.
02:14
Patroclus witnessed the carnage firsthand.
31
134088
2920
شهد باتروكلس المذبحة عن كثب.
02:17
But still Achilles refused to fight.
32
137175
3003
ولكن لا يزال أخيل يرفض القتال.
02:20
Panicked at the sight of the Trojans entering the Greek encampment,
33
140636
3796
شعر باتروكلس بالذعر عند رؤية أحصنة طروادة وهي تدخل المعسكر اليوناني،
02:24
Patroclus urged Achilles to lend him his armor.
34
144515
3128
وحث أخيل على إعارته درعه.
02:28
The sight of Achilles alone, he argued, would drive the Trojans back.
35
148436
4629
وقال إن مشهد أخيل وحده سيعيد أحصنة طروادة إلى الوراء.
02:33
Achilles agreed— provided Patroclus avoid the gates of Troy,
36
153316
4296
وافق أخيل - بشرط أن يتجنب باتروكلس بوابات طروادة،
02:37
from which the god Apollo protected the city.
37
157737
3044
التي قام الإله أبولو بحماية المدينة منها.
02:41
Suiting Patroclus in the armor, Achilles prayed for his safe return.
38
161115
4379
كان أخيل يرتدي درعًا لباتروكلس، وصلى من أجل عودته سالمًا.
02:46
Leading a swarm of Greeks,
39
166287
1543
قاد باتروكلس المقنع سربًا
02:47
the disguised Patroclus drove the Trojans away.
40
167830
3587
من اليونانيين، وقاد أحصنة طروادة بعيدًا .
02:51
And for a few precious moments he felt as untouchable as Achilles himself.
41
171584
6089
ولبضع لحظات ثمينة شعر بأنه لا يمكن المساس به مثل أخيل نفسه.
02:58
He hurtled towards Troy— until Apollo struck him down, knocking away his armor.
42
178216
6297
اندفع نحو تروي - حتى ضربه أبولو، وأسقط درعه.
03:04
Hector seized the opportunity,
43
184889
2252
انتهز هيكتور الفرصة،
03:07
claiming Patroclus’ life— and Achilles’ armor.
44
187141
3837
مدعيًا حياة باتروكلس ودرع أخيل .
03:11
Overcome by guilt and grief,
45
191437
2753
تغلب عليه الشعور بالذنب والحزن،
03:14
Achilles vowed not to bury his beloved until he was avenged.
46
194398
4630
وتعهد أخيل بعدم دفن حبيبته حتى يتم الانتقام منه.
03:19
He threw himself into battle, leaving a trail of bodies in his wake.
47
199487
4963
ألقى بنفسه في المعركة، تاركًا أثرًا من الجثث في أعقابه.
03:24
Soon, all Trojans had fled or perished—
48
204784
3128
سرعان ما هربت جميع أحصنة طروادة أو هلكت -
03:28
all but Hector, clad in the armor that had failed to protect Patroclus.
49
208079
5964
جميعهم باستثناء هيكتور، مرتديًا الدرع الذي فشل في حماية باتروكلس.
03:34
Their spears clashed, but Achilles knew the armor's weak spot.
50
214919
4504
اشتبكت رماحهم، لكن أخيل عرف نقطة ضعف الدرع.
03:39
With a deadly strike, he took his revenge.
51
219590
3295
بضربة قاتلة، انتقم.
03:43
And yet, his grief and fury weren’t satisfied.
52
223094
4212
ومع ذلك، لم يتم إشباع حزنه وغضبه.
03:47
Achilles seized Hector’s body.
53
227515
2419
استولى أخيل على جسد هيكتور.
03:50
Denying him burial was a heinous offense, but nothing felt sacred anymore.
54
230101
5547
كان حرمانه من الدفن جريمة شنيعة، لكن لم يعد هناك شيء مقدس بعد الآن.
03:56
He dragged the body behind his chariot, jeering at the Trojans all the while.
55
236065
5839
قام بسحب الجثة خلف عربته، مستهزئًا بأحصنة طروادة طوال الوقت.
04:02
At night, the ghost of Patroclus appeared to Achilles,
56
242613
4213
في الليل، ظهر شبح باتروكلس لأخيل،
04:07
warning that his death was imminent
57
247034
2294
محذرًا من أن وفاته وشيكة
04:09
and asking that their bones be laid to rest together.
58
249537
3378
وطلب وضع عظامهما للراحة معًا.
04:13
Achilles agreed and tried to embrace him, but the apparition disappeared.
59
253416
5255
وافق أخيل وحاول احتضانه، لكن الظهور اختفى.
04:19
Meanwhile, Priam, the Trojan king, was also tormented by grief.
60
259171
5506
وفي الوقت نفسه، كان بريام، ملك طروادة، يعاني أيضًا من الحزن.
04:24
He finally resolved to go to Achilles and ask him for mercy.
61
264844
4546
قرر أخيرًا الذهاب إلى أخيل وطلب منه الرحمة.
04:29
He kissed the hands that killed his son and offered payment for Hector's body.
62
269890
6215
قام بتقبيل الأيدي التي قتلت ابنه وعرض دفع ثمن جثة هيكتور.
04:36
Together, they wept and shared a meal.
63
276272
2502
وبكوا معًا وتقاسموا الوجبة.
04:39
Achilles returned Hector’s corpse, praying to Patroclus for forgiveness.
64
279066
5089
أعاد أخيل جثة هيكتور، وصلى إلى باتروكلس من أجل المغفرة.
04:44
And with little left to lose, he returned to battle,
65
284697
3503
ومع بقاء القليل ليخسره، عاد إلى المعركة،
04:48
defeating even the most skilled warriors.
66
288409
2753
وهزم حتى أمهر المحاربين.
04:51
But, just as Patroclus had predicted, Achilles wouldn’t live long.
67
291287
4171
ولكن، تمامًا كما تنبأ باتروكلس، لن يعيش أخيل طويلاً.
04:55
Paris struck his heel with an arrow that some say was guided by Apollo.
68
295750
5630
ضرب باريس كعبه بسهم يقول البعض إنه كان يسترشد بأبولو.
05:01
The remains of Achilles and Patroclus were mingled for eternity.
69
301922
4380
تم خلط بقايا أخيل وباتروكلس إلى الأبد.
05:06
And the Greeks went on to win the war.
70
306552
2169
واستمر اليونانيون في كسب الحرب.
05:08
But, in the course of battle,
71
308804
1418
لكن خلال المعركة،
05:10
each side lost some of the greatest heroes of their time—
72
310222
3546
فقد كل جانب بعضًا من أعظم الأبطال في عصره -
05:13
their zeal turning into heartbreak,
73
313893
2461
تحولت حماستهم إلى حسرة،
05:16
even as their stories hardened into legend.
74
316354
3503
حتى عندما تحولت قصصهم إلى أسطورة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7